Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/tr.po
blob: ae4c799d989ff3635fa7db940b3daad656587463 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Betül Ünlü, 2018
# tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>, 2011-2015
# Bek, 2016
# a8b98026cb7595de301f11ec8460745f_aca0204, 2016
# Betül Ünlü, 2018-2019
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2016,2018
# Demiray Muhterem <mdemiray@msn.com>, 2016
# Betül Ünlü, 2019
# Samed Beyribey <samed@ozguryazilim.com.tr>, 2012-2013
# Serpil Acar <acarserpil89@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 12:52+0000\n"
"Last-Translator: Betül Ünlü\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: scripts/makepkg.sh.in:139
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Temizleniyor..."

#: scripts/makepkg.sh.in:183
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "%s ortamına giriliyor..."

#: scripts/makepkg.sh.in:190 scripts/makepkg.sh.in:415
msgid "Starting %s()..."
msgstr "%s() işlemine başlanıyor..."

#: scripts/makepkg.sh.in:196
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr "pkgver() geçersiz bir sürüm üretti: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:206
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
msgstr "%s, %s üzerinden %s üzerine güncellenemedi"

#: scripts/makepkg.sh.in:212
msgid "Updated version: %s"
msgstr "Sürüm güncellendi: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:214
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
msgstr "%s yazılabilir değil -- pkgver güncellenmeyecek"

#: scripts/makepkg.sh.in:222
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Kaynak dosya (%s) bulunamadı."

#: scripts/makepkg.sh.in:223 scripts/makepkg.sh.in:365
#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:1159
#: scripts/makepkg.sh.in:1164 scripts/makepkg.sh.in:1169
#: scripts/makepkg.sh.in:1175 scripts/makepkg.sh.in:1185
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:106
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:145
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:53
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:96
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:113
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:122
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:130
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:103
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:108
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:63
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:73
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:162
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:171
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81
msgid "Aborting..."
msgstr "Çıkılıyor..."

#: scripts/makepkg.sh.in:248
msgid "Pacman is currently in use, please wait..."
msgstr "Pacman şu anda kullanımda, lütfen bekleyin..."

#: scripts/makepkg.sh.in:269
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' ölümcül bir hata döndürdü (%i): %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:288
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Eksik bağımlılıklar yükleniyor..."

#: scripts/makepkg.sh.in:291
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' eksik bağımlılıkları yükleyemedi."

#: scripts/makepkg.sh.in:326
msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Eksik bağımlılıklar:"

#: scripts/makepkg.sh.in:342 scripts/makepkg.sh.in:356
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Kurulu bağımlılıkları kaldırma işlemi başarısız oldu."

#: scripts/makepkg.sh.in:364
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "%s() içinde bir hata oluştu."

#: scripts/makepkg.sh.in:517
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
msgstr ""
"%s içerisinde listelenen kitaplığa herhangi bir dosya ihtiyaç duymuyor: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:547
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
msgstr "%s içerisinde listelenen kitaplık sürümlendirilmemiş: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:559
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr "%s içerisinde listelenen kitaplık bir paylaşımlı nesne değil: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:569
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "%s içinde olması gereken kütüphane bulunamıyor: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:587
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "%s için geçersiz değer: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:685
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Kayıp %s dizini."

#: scripts/makepkg.sh.in:691
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" paketi oluşturuluyor..."

#: scripts/makepkg.sh.in:694 scripts/makepkg.sh.in:696
#: scripts/makepkg.sh.in:781
msgid "Generating %s file..."
msgstr "%s dosyası üretiliyor..."

#: scripts/makepkg.sh.in:704
msgid "Adding %s file..."
msgstr "%s dosyası ekleniyor..."

#: scripts/makepkg.sh.in:706
msgid "Failed to add %s file to package."
msgstr "%s dosyası pakete eklenemedi."

#: scripts/makepkg.sh.in:724
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr ".MTREE dosyası oluşturuluyor..."

#: scripts/makepkg.sh.in:730
msgid "Compressing package..."
msgstr "Paket sıkıştırılıyor..."

#: scripts/makepkg.sh.in:739
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Paket oluşturulamadı."

#: scripts/makepkg.sh.in:774
msgid "Creating source package..."
msgstr "Kaynak paketi oluşturuluyor..."

#: scripts/makepkg.sh.in:778 scripts/makepkg.sh.in:791
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s ekleniyor..."

#: scripts/makepkg.sh.in:812
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "%s dosyası ekleniyor (%s)..."

#: scripts/makepkg.sh.in:823
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Kaynak paketi sıkıştırılıyor..."

#: scripts/makepkg.sh.in:833
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı."

#: scripts/makepkg.sh.in:848
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "%s paketi %s ile kuruluyor ..."

#: scripts/makepkg.sh.in:850
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "%s paket grubu %s ile kuruluyor..."

#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Derlenen paket(ler) kurulamadı."

#: scripts/makepkg.sh.in:881
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..."

#: scripts/makepkg.sh.in:885
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Bir paket zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s kullanın)"

#: scripts/makepkg.sh.in:904
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş, var olan paketler kuruluyor..."

#: scripts/makepkg.sh.in:908
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Paket grubu zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s kullanın)"

#: scripts/makepkg.sh.in:913
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Paket grubunun bir kısmı zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s "
"kullanın)"

#: scripts/makepkg.sh.in:964
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
msgstr "Paketleri, pacman ile kullanılabilecek şekilde uyumlu hale getir"

#: scripts/makepkg.sh.in:966 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Kullanım: %s [seçenekler]"

#: scripts/makepkg.sh.in:968 scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid "Options:"
msgstr "Seçenekler:"

#: scripts/makepkg.sh.in:969
msgid "  -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr "  -A, - ignorearch Eksik %s alanını, %s içindeki, yok say"

#: scripts/makepkg.sh.in:970
msgid "  -c, --clean      Clean up work files after build"
msgstr "  -c, --clean      Derlenme sonrası oluşan dosyaları temizle"

#: scripts/makepkg.sh.in:971
msgid "  -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
msgstr "  -C, --cleanbuild paketi derlemeden önce %s dizinini kaldır"

#: scripts/makepkg.sh.in:972
msgid "  -d, --nodeps     Skip all dependency checks"
msgstr "  -d, --nodeps     Tüm bağımlılık kontrollerini atla"

#: scripts/makepkg.sh.in:973
msgid "  -e, --noextract  Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr "  -e, --noextract  Kaynak dosyalarını açma  ( %s dizini kullanılarak)"

#: scripts/makepkg.sh.in:974
msgid "  -f, --force      Overwrite existing package"
msgstr "  -f, --force      Mevcut paketlerin üstüne yaz"

#: scripts/makepkg.sh.in:975
msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
msgstr "  -g, --geninteg   Kaynak dosyaları için bütünlük kontrolleri oluştur"

#: scripts/makepkg.sh.in:976
msgid "  -h, --help       Show this help message and exit"
msgstr "  -h, --help       Bu yardım iletisini göster ve çık"

#: scripts/makepkg.sh.in:977
msgid "  -i, --install    Install package after successful build"
msgstr "  -i, --install    Derlenme tamamlandıktan sonra paketi yükle"

#: scripts/makepkg.sh.in:978
msgid "  -L, --log        Log package build process"
msgstr "  -L, --log        Paket derleme işleminin kaydını tut"

#: scripts/makepkg.sh.in:979
msgid "  -m, --nocolor    Disable colorized output messages"
msgstr "  -m, --nocolor    Renklendirilmiş çıktı kullanma"

#: scripts/makepkg.sh.in:980
msgid "  -o, --nobuild    Download and extract files only"
msgstr "  -o, --nobuild    Dosyaları yalnızca indir ve aç"

#: scripts/makepkg.sh.in:981
msgid "  -p <file>        Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr "  -p <dosya>  '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan"

#: scripts/makepkg.sh.in:982
msgid ""
"  -r, --rmdeps     Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
"  -r, --rmdeps     Derlenme tamamlandıktan sonra yüklenen bağımlılıkları "
"kaldır"

#: scripts/makepkg.sh.in:983
msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr "  -R, --repackage  Derleme yapmadan yeniden paketle"

#: scripts/makepkg.sh.in:984
msgid "  -s, --syncdeps   Install missing dependencies with %s"
msgstr "  -s, --syncdeps   Eksik bağımlılıkları %s ile kur"

#: scripts/makepkg.sh.in:985
msgid ""
"  -S, --source     Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
"  -S, --source     İndirilen kaynak dosyaları olmadan bir kaynak arşivi "
"oluştur."

#: scripts/makepkg.sh.in:986
msgid "  -V, --version    Show version information and exit"
msgstr "  -V, --version    Sürüm bilgisini göster ve çık"

#: scripts/makepkg.sh.in:987
msgid ""
"  --allsource      Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
"  --allsource      İndirilmiş arşivlerle birlikte sadece kaynak barındıran "
"bir arşiv oluştur"

#: scripts/makepkg.sh.in:988
msgid "  --check          Run the %s function in the %s"
msgstr "  --check          %s fonksiyonunu %s içinde çalıştır"

#: scripts/makepkg.sh.in:989
msgid "  --config <file>  Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr "  --config <dosya> '%s' yerine farklı bir yapılandırma dosyası kullan"

#: scripts/makepkg.sh.in:990
msgid "  --holdver        Do not update VCS sources"
msgstr "  --holdver        Sürüm takip sistemi kaynaklarını güncelleme"

#: scripts/makepkg.sh.in:991
msgid ""
"  --key <key>      Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
"  --key <key>      Öntanımlı yerine %s imzalama işlemi için başka bir "
"anahtar belirt"

#: scripts/makepkg.sh.in:992
msgid "  --noarchive      Do not create package archive"
msgstr "  --noarchive      Paket arşivi oluşturma"

#: scripts/makepkg.sh.in:993
msgid "  --nocheck        Do not run the %s function in the %s"
msgstr "  --nocheck        %s fonksiyonunu %s içinde çalıştırma"

#: scripts/makepkg.sh.in:994
msgid "  --noprepare      Do not run the %s function in the %s"
msgstr "  --noprepare      %s fonksiyonunu %s içinde çalıştırma"

#: scripts/makepkg.sh.in:995
msgid "  --nosign         Do not create a signature for the package"
msgstr "  --nosign         Paket imzası oluşturma"

#: scripts/makepkg.sh.in:996
msgid "  --packagelist    Only list package filepaths that would be produced"
msgstr "--packagelist Sadece üretilecek paket dosya yollarını listeler"

#: scripts/makepkg.sh.in:997
msgid "  --printsrcinfo   Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "  --printsrcinfo   Oluşturulmuş SRCINFO'yu göster ve çık"

#: scripts/makepkg.sh.in:998
msgid "  --sign           Sign the resulting package with %s"
msgstr "  --sign           Paketi %s ile imzala"

#: scripts/makepkg.sh.in:999
msgid "  --skipchecksums  Do not verify checksums of the source files"
msgstr "  --skipchecksums  Kaynak dosyaların sağlama toplamalarını denetleme"

#: scripts/makepkg.sh.in:1000
msgid ""
"  --skipinteg      Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
"  --skipinteg      Kaynak dosyalarında herhangi bir doğrulama denetimi yapma"

#: scripts/makepkg.sh.in:1001
msgid "  --skippgpcheck   Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr "  --skippgpcheck   Kaynak dosyaları PGP imzaları ile doğrulama"

#: scripts/makepkg.sh.in:1002
msgid ""
"  --verifysource   Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
msgstr "  --verifysource   Kaynak dosyaları indir ve bütünlük kontrolü yap"

#: scripts/makepkg.sh.in:1004
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Bu seçenekler %s üzerinden geçirilebilir :"

#: scripts/makepkg.sh.in:1006
msgid "  --asdeps         Install packages as non-explicitly installed"
msgstr "  --asdeps      Paketleri bağımlılık olarak kur"

#: scripts/makepkg.sh.in:1007
msgid ""
"  --needed         Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr "  --needed      Güncel hedefleri tekrar kurma"

#: scripts/makepkg.sh.in:1008
msgid ""
"  --noconfirm      Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr "  --noconfirm       Bağımlılıklar çözümlenirken onay isteme"

#: scripts/makepkg.sh.in:1009
msgid "  --noprogressbar  Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr "  --noprogressbar   Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme"

#: scripts/makepkg.sh.in:1011
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "%s belirtilmemişse; %s, '%s' arayacaktır"

#: scripts/makepkg.sh.in:1020 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
#: scripts/pacman-key.sh.in:97 scripts/repo-add.sh.in:101
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Bu bir özgür yazılımdır. Kopyalama koşulları için kaynak kodlara bakınız."
"\\nYasaların izin verdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİSİ YOKTUR.\\n"

#: scripts/makepkg.sh.in:1121 scripts/repo-add.sh.in:598
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "%s sinyalı yakalandı. Çıkılıyor ..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1191
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
"%s kök olarak çalıştırılamaz. Çünkü,\\nsisteminizde kalıcı hasara yol "
"açabilir."

#: scripts/makepkg.sh.in:1197
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
msgstr ""
"%s seçeneğini kullanmayın. Bu seçenek sadece %s tarafından iç kullanımda "
"kullanılabilir."

#: scripts/makepkg.sh.in:1212
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s mevcut değil."

#: scripts/makepkg.sh.in:1217
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s, %s karakter içeriyor ve kaynak alınamaz."

#: scripts/makepkg.sh.in:1222
msgid "%s must be in the current working directory."
msgstr "%s şu anda çalışan dizin içinde olmalıdır."

#: scripts/makepkg.sh.in:1300
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr "Anahtar dizinizde %s anahtarı mevcut değil."

#: scripts/makepkg.sh.in:1302 scripts/repo-add.sh.in:145
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Anahtar dizinizde bir anahtar yok."

#: scripts/makepkg.sh.in:1326 scripts/makepkg.sh.in:1341
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "%s ortamından çıkılıyor."

#: scripts/makepkg.sh.in:1345
msgid "Making package: %s"
msgstr "%s paketi oluşturuluyor"

#: scripts/makepkg.sh.in:1351
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
"Bir kaynak paketi zaten önceden oluşturulmuş. (üzerine yazmak için %s "
"kullanın)"

#: scripts/makepkg.sh.in:1371
msgid "Signing package..."
msgstr "Paket imzalanıyor,,,"

#: scripts/makepkg.sh.in:1375
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Kaynak paketi oluşturuldu: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1381
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Bağımlılık kontrolleri atlanıyor."

#: scripts/makepkg.sh.in:1389
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Bağımlılıklar denetleniyor..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1396
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Derleme bağımlılıkları denetleniyor..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1408
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Bazı bağımlılıklar çözülemedi."

#: scripts/makepkg.sh.in:1420
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Mevcut %s ağacı kullanılıyor"

#: scripts/makepkg.sh.in:1427 scripts/makepkg.sh.in:1455
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Mevcut %s dizini kaldırılıyor ..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1450
msgid "Sources are ready."
msgstr "Kaynak kodları hazır."

#: scripts/makepkg.sh.in:1477
msgid "Package directory is ready."
msgstr "Paket dizini hazır."

#: scripts/makepkg.sh.in:1481
msgid "Finished making: %s"
msgstr "%s paketinin derlenmesi tamamlandı"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr "Yerel pacman veritabanını daha yeni bir biçime yükselt"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
msgid "options:"
msgstr "seçenekler:"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
msgid "  -d, --dbpath <path>  set an alternate database location"
msgstr "  -d, --dbpath <path>  alternatif veritabanı yeri seçimi"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
msgid "  -h, --help           show this help message and exit"
msgstr "  -h, --help            bu yardım iletisini göster ve çık"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root"
msgstr "  -r, --root <konum>    farklı bir kök dizini ayarla"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47
msgid "  -V, --version        show version information and exit"
msgstr "  -V, --version        sürüm bilgisini göster ve çık"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48
msgid "  --config <path>      set an alternate configuration file"
msgstr "  --config <konum>      farklı bir yapılandırma dosyası ayarla"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49
msgid "  --nocolor            disable colorized output messages"
msgstr "  --nocolor            renklendirilmiş çıktı kullanma"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:122 scripts/repo-add.sh.in:392
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s bulunamadı ya da bir dizin değil."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:126
msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr "%s bir pacman veritabanı dizini değil."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:130
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Veritabanını yükseltmek için geçerli izniniz bulunmalıdır."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr "Pacman kilit dosyası bulundu. Pacman çalışırken çalıştırılamaz."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:152
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "3.5 sürümü öncesi veritabanı biçimi algılandı - yükseltiliyor..."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
msgid "Done."
msgstr "Tamamlandı."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:163
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
msgstr "4.2 sürümü öncesi veritabanı biçimi algılandı - yükseltiliyor..."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:185
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
"'%s' sembolik bağlantısı pacman kökünden başka yere bağlanıyor, elle onarım "
"gerekli"

#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] işlem [hedefler]"

#: scripts/pacman-key.sh.in:60
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Pacman' ın güvenilir anahtarlarını yönet"

#: scripts/pacman-key.sh.in:62
msgid "Operations:"
msgstr "İşlemler:"

#: scripts/pacman-key.sh.in:63
msgid "  -a, --add                 Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr "  -a, --add               Belirtilen anahtarları ekle (stdin için boş)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:64
msgid "  -d, --delete              Remove the specified keyids"
msgstr "  -d, --delete            Belirtilen anahtarları sil"

#: scripts/pacman-key.sh.in:65
msgid "  -e, --export              Export the specified or all keyids"
msgstr "  -e, --export             Belirtilen anahtarları dışarı aktar"

#: scripts/pacman-key.sh.in:66
msgid ""
"  -f, --finger              List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
"  -f, --finger              Belirtilen anahtarların parmak izini listele"

#: scripts/pacman-key.sh.in:67
msgid "  -l, --list-keys           List the specified or all keys"
msgstr "  -l, --list-keys           Belirtilen veya tüm anahtarları listele"

#: scripts/pacman-key.sh.in:68
msgid "  -r, --recv-keys           Fetch the specified keyids"
msgstr "  -r,  --recv-keys          Belirtilen anahtarları getir"

#: scripts/pacman-key.sh.in:69
msgid "  -u, --updatedb            Update the trustdb of pacman"
msgstr "  -u, --updatedb            Pacman' in trustdb veritabanını güncelle"

#: scripts/pacman-key.sh.in:70
msgid ""
"  -v, --verify              Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr "  -v, --verify             Dosyaları belirtilen imza ile doğrula"

#: scripts/pacman-key.sh.in:71
msgid ""
"  --edit-key                Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
"  --edit-key              Belirtilen anahtarlar için anahtar yönetimi menüsü "
"aç"

#: scripts/pacman-key.sh.in:72
msgid "  --import                  Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr ""
"  --import                 Dizindeki pubring.pgp dosyasını içeri aktarır"

#: scripts/pacman-key.sh.in:73
msgid ""
"  --import-trustdb          Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr ""
"  --import-trustdb           trustdb.gpg dosyasındaki güvenirlilik "
"bilgilerini içeri aktarır"

#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid "  --init                    Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr ""
"  --init                    Anahtarlığın uygun şekilde başlatıldığından emin "
"ol"

#: scripts/pacman-key.sh.in:75
msgid "  --list-sigs               List keys and their signatures"
msgstr "  --list-sigs              Anahtarları ve imzalarını listele"

#: scripts/pacman-key.sh.in:76
msgid "  --lsign-key               Locally sign the specified keyid"
msgstr "  --lsign-key              Belirtilen anahtarı yerelde imzala"

#: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid ""
"  --populate                Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n                            in '%s'"
msgstr ""
"  --populate             Belirtilen anahtarlıktan anahtarları tekrar yükle"
"\\n                            '%s'"

#: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid ""
"  --refresh-keys            Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
"  --refresh-keys          Belirtilen veya tüm anahtarları anahtar sunucudan "
"güncelle"

#: scripts/pacman-key.sh.in:80
#, fuzzy
msgid "  --verbose                 Show extra information"
msgstr "  --version             Sürüm bilgisi\n"

#: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid ""
"  --config <file>           Use an alternate config file (instead of"
"\\n                            '%s')"
msgstr ""
"  --config <file>           Farklı bir yapılandırma dosyası kullan. ('%s'\n"
"                            yerine)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:85
msgid ""
"  --gpgdir <dir>            Set an alternate directory for GnuPG (instead"
"\\n                            of '%s')"
msgstr ""
"  --gpgdir <dir>            GnuPG için farklı bir dizin ayarla. ('%s'\n"
"                            yerine)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:87
msgid "  --keyserver <server-url>  Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
"  --keyserver <sunucu-url>  Gerektiğinde kullanılabilecek anahtar sunucu"

#: scripts/pacman-key.sh.in:89
msgid "  -h, --help                Show this help message and exit"
msgstr "  -h, --help                 Bu yardım iletisini göster ve çık"

#: scripts/pacman-key.sh.in:90
msgid "  -V, --version             Show program version"
msgstr "  -V, --version             Uygulama sürümünü göster"

#: scripts/pacman-key.sh.in:132
msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr "İsme göre anahtar bulunamadı:"

#: scripts/pacman-key.sh.in:140
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Anahtar ismi belirsiz:"

#: scripts/pacman-key.sh.in:148
msgid "Generating pacman master key. This may take some time."
msgstr ""

#: scripts/pacman-key.sh.in:185
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "%s tarafından tanımlanmış anahtar yerelde bulunamadı."

#: scripts/pacman-key.sh.in:196 scripts/pacman-key.sh.in:208
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:204
msgid "_"
msgstr ""

#: scripts/pacman-key.sh.in:208
msgid "flags"
msgstr ""

#: scripts/pacman-key.sh.in:263
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "%s anahtar dizisini okumak için yeterli izniniz yok."

#: scripts/pacman-key.sh.in:264 scripts/pacman-key.sh.in:271
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Anahtarlık izinlerini düzeltmek için '%s' kullan."

#: scripts/pacman-key.sh.in:270
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Bu komutu yürütmek için yeterli izniniz yok."

#: scripts/pacman-key.sh.in:278
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "İmzalanacak bir gizli anahtar yok."

#: scripts/pacman-key.sh.in:279
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Öntanımlı bir gizli anahtar üretmek için '%s' kullanın."

#: scripts/pacman-key.sh.in:298
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "%s içinde anahtar dizisi dosyaları mevcut değil."

#: scripts/pacman-key.sh.in:305
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "%s anahtar dizisi dosyası mevcut değil."

#: scripts/pacman-key.sh.in:320
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Anahtarlar %s.gpg' den ekleniyor ..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:343
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Anahtar dizisindeki güvenilir anahtarlar yerel olarak imzalanıyor ..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:345
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Sahiplik güven değerleri içe aktarılıyor ..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Anahtar dizisindeki uyandırılan anahtarlar devre dışı bırakılıyor..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:370
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "%s anahtarı devre dışı bırakılıyor ..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#, fuzzy
msgid "Disabled %s keys."
msgstr "%s anahtarı devre dışı bırakılıyor ..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:383
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Belirtilen bir anahtar dosyası anahtarlığa eklenemiyor."

#: scripts/pacman-key.sh.in:391
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Belirtilen bir anahtar, anahtarlıktan çıkartılamıyor."

#: scripts/pacman-key.sh.in:401
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "%s tarafından tanımlanan anahtar düzenlenemedi."

#: scripts/pacman-key.sh.in:413
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Belirtilen bir anahtar, anahtarlıktan dışarı aktarılamıyor."

#: scripts/pacman-key.sh.in:421
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Belirtilen anahtar için parmak izi belirlenemedi."

#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s içeri aktarılamadı."

#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "%s dosyası mevcut değil ve içeri aktarılamadı."

#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Belirtilen anahtar listelenemedi."

#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Belirtilen imza listelenemedi."

#: scripts/pacman-key.sh.in:492
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "%s anahtarı yerel olarak imzalanıyor ..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s yerelde imzalanamadı."

#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#, fuzzy
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "%s anahtarı yerel olarak imzalanıyor ..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:530
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr "Uzak konumdaki anahtar, WKD'den veya anahtar sunucusundan alınamadı."

#: scripts/pacman-key.sh.in:535
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Uzak konumdaki anahtar anahtar sunucusundan doğruca alınamadı."

#: scripts/pacman-key.sh.in:567
msgid "Could not update key: %s"
msgstr ""

#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Şu paketler için zırhlı imzalar kullanılamaz:%s"

#: scripts/pacman-key.sh.in:592
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "%s tarafından tanımlanan imza doğrulanamadı."

#: scripts/pacman-key.sh.in:599
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Güvenilir veritabanı güncelleniyor ..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Güvenilirlik veritabanı güncellenemedi."

#: scripts/pacman-key.sh.in:669
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "%s ikili dosyası tüm %s işlemleri için gerekli ancak bulunamıyor."

#: scripts/pacman-key.sh.in:674
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "Bu işlem için %s kök olarak çalıştırılmalıdır."

#: scripts/pacman-key.sh.in:680
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s yapılandırma dosyası '%s' bulunamadı."

#: scripts/pacman-key.sh.in:701
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "herhangi bir işlem belirtilmedi (yardım için -h kullanın)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:706
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Birden çok işlem yapılması istendi."

#: scripts/pacman-key.sh.in:707
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Lütfen her işlem ile ayrı ayrı %s çalıştırın."

#: scripts/pacman-key.sh.in:715
msgid "No targets specified"
msgstr "Hedef belirtilmedi"

#: scripts/repo-add.sh.in:58
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package> ...\\n"
msgstr "Kullanımı: repo-add [seçenekler] <path-to-db> <package> ...\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:60
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
"repo-add bir paket dosyası okuyarak paket veritabanını güncelleyecektir."
"\\nEklenecek birden fazla paket komut satırından belirtilebilir.\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:64 scripts/repo-add.sh.in:76
msgid "Options:\\n"
msgstr "Seçenekler:\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:65
msgid ""
"  -n, --new         only add packages that are not already in the database\\n"
msgstr "  -n, --new        sadece veritabanında yer almayan paketleri ekle\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid ""
"  -R, --remove      remove old package file from disk after updating database"
"\\n"
msgstr ""
"  -R, --remove      veritabanını güncelledikten sonra eski paket dosyasını "
"diskten kaldır\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:67
msgid ""
"  -p, --prevent-downgrade  do not add package to database if a newer version "
"is already present\\n"
msgstr ""
"  -p, --prevent-downgrade  veritabanında yeni sürüm bulunuyorsa paketi "
"veritabanına ekleme\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:69
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
msgstr "Kullanım: repo-remove [seçenek] <path-to-db> <packagename> ...\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
"repo-remove komut satırından verilen veritabanını kullanarak paket  ismini"
"\\n paket veritabanından çıkararak paket veritabanını günceller. Birden\\n "
"fazla paket komut satırından belirtilebilir.\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:78
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Görüntülenecek bir şey bulunmamaktadır.\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:81
msgid "  --nocolor         turn off color in output\\n"
msgstr "  --nocolor         renkli çıktı verme\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:82
msgid "  -q, --quiet       minimize output\\n"
msgstr "  -q, --quiet       çıktıyı en aza indir\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:83
msgid "  -s, --sign        sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
"  -s, --sign        güncellemeden sonra veritabanını GnuPG ile imzala\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:84
msgid "  -k, --key <key>   use the specified key to sign the database\\n"
msgstr ""
"  -k, --key <key>   veritabanını imzalamak için belirtilen anahtarı kullan\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:85
msgid "  -v, --verify      verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
"  -v, --verify      güncellemeden önce veritabanlarının imzalarını doğrula\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:86
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
"\\nMevcut seçeneklere ilişkin ayrıntılı bilgi almak için %s(8) "
"inceleyebilirsiniz.\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:90
msgid ""
"Example:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
"Örnek:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:92
msgid "Example:  repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Örnek:  repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:136
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Gpg ikili dosyası bulunamadı! GnuPG kurulu mu?"

#: scripts/repo-add.sh.in:157
msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "'%s' veritabanı imzalanıyor..."

#: scripts/repo-add.sh.in:166
msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "İmza dosyası '%s' oluşturuldu"

#: scripts/repo-add.sh.in:168
msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Paket veritabanı dosyası '%s' imzalanamadı."

#: scripts/repo-add.sh.in:177
msgid "Verifying database signature..."
msgstr "Veritabanı imzası doğrulanıyor ..."

#: scripts/repo-add.sh.in:180
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr "Mevcut bir imza bulunamadı; doğrulama işlemi atlanıyor."

#: scripts/repo-add.sh.in:185
msgid "Database signature file verified."
msgstr "Veritabanı imza dosyası doğrulandı."

#: scripts/repo-add.sh.in:187
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Veritabanı imzası geçerli DEĞİL!"

#: scripts/repo-add.sh.in:198
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' geçerli bir veritabanı arşivi uzantısına sahip değil."

#: scripts/repo-add.sh.in:235
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Geçersiz paket dosyası '%s'."

#: scripts/repo-add.sh.in:240
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "'%s' için zaten bir kayıt bulunuyor"

#: scripts/repo-add.sh.in:250
msgid "A newer version for '%s' is already present in database"
msgstr "Veritabanında \"%s\" için yeni bir sürüm bulunuyor"

#: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Invalid package signature file '%s'."
msgstr "Geçersiz paket imza dosyası: '%s'"

#: scripts/repo-add.sh.in:273
msgid "Adding package signature..."
msgstr "Paket imzası ekleniyor ..."

#: scripts/repo-add.sh.in:280
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Sağlama toplamları hesaplanıyor..."

#: scripts/repo-add.sh.in:295 scripts/repo-add.sh.in:335
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "'%s' veritabanı girdisi oluşturuluyor..."

#: scripts/repo-add.sh.in:341
msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Eski paket dosyası '%s' siliniyor..."

#: scripts/repo-add.sh.in:357
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Mevcut '%s' kaydı kaldırılıyor..."

#: scripts/repo-add.sh.in:400
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Kilit dosyası edinilemedi: %s."

#: scripts/repo-add.sh.in:401
msgid "Held by process %s"
msgstr "%s süreci tarafından tutuluyor"

#: scripts/repo-add.sh.in:414
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "'%s' depo dosyası uygun bir pacman veritabanı değil."

#: scripts/repo-add.sh.in:419
msgid "Extracting %s to a temporary location..."
msgstr "%s geçici bir yere açılıyor..."

#: scripts/repo-add.sh.in:427
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "'%s' depo dosyası bulunamadı."

#: scripts/repo-add.sh.in:434
msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "Depo dosyası '%s' oluşturulamadı."

#: scripts/repo-add.sh.in:446
msgid "File '%s' not found."
msgstr "'%s' dosyası bulunamadı."

#: scripts/repo-add.sh.in:452
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' bir paket dosyası değil, atlanıyor"

#: scripts/repo-add.sh.in:456
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "'%s' paketi ekleniyor"

#: scripts/repo-add.sh.in:463
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "'%s' paketi aranıyor..."

#: scripts/repo-add.sh.in:466
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "'%s' ile eşleşen bir paket bulunamadı."

#: scripts/repo-add.sh.in:530
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Hiç paket kalmadı, boş veritabanı yaratılıyor."

#: scripts/repo-add.sh.in:584
msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "Geçersiz komut '%s' belirtilmiş."

#: scripts/repo-add.sh.in:589
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr ""
"Veritabanı oluşturulması için gerekli olan geçici dizin oluşturulamadı."

#: scripts/repo-add.sh.in:684
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Güncellenmiş veritabanı dosyası '%s' oluşturuluyor"

#: scripts/repo-add.sh.in:688
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor."

#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:34
msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr "Tüm kaynak dosya bütünlük doğrulamaları atlanıyor."

#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:36
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr "Kaynak dosya denetimleri atlanıyor."

#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:39
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Kaynak dosya PGP imza doğrulamaları atlanıyor."

#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:82
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Kaynak kodları için bütünlük kontrolleri oluşturuluyor..."

#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:94
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Geçersiz bütünlük algoritması '%s' tanımlanmış."

#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:41
msgid "Created signature file %s."
msgstr "%s imza dosyası oluşturuldu."

#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43
msgid "Failed to sign package file %s."
msgstr "Paket dosyası %s imzalanamadı."

#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58
msgid "Signing package(s)..."
msgstr "Paket(ler) imzalanıyor..."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:65
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "%s için bütünlük kontrolü kayıp"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:77
msgid "Skipped"
msgstr "Atlandı"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:82
msgid "NOT FOUND"
msgstr "BULUNAMADI"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:89
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:90
msgid "Passed"
msgstr "Doğrulandı"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:91
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:66
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87
msgid "FAILED"
msgstr "BAŞARISIZ"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:115
msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "%s ile %s dosyası doğrulanıyor..."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:122
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Bir ya da daha fazla dosya doğrulama kontrolünü geçemedi."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:126
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr ""
"Bütünlük kontrolleri (%s) kaynak dizisindeki dosyaların boyutlarıyla "
"örtüşmüyor."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:33
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
msgstr "Kaynak dosya imzaları %s ile doğrulanıyor..."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:69
msgid "unknown public key"
msgstr "bilinmeyen kamu anahtarı"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:72
msgid "public key %s has been revoked"
msgstr "kamusal anahtar %s yeniden işlendi"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:75
msgid "bad signature from public key"
msgstr "kamusal anahtarın imzası bozuk"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:78
msgid "error during signature verification"
msgstr "imza doğrulama işlemi sırasında hata oluştu"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84
msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr "%s kamusal anahtarı güvenilir değil"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87
msgid "invalid public key"
msgstr "geçersiz kamusal anahtar"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:79
msgid "WARNING:"
msgstr "UYARI:"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93
msgid "the signature has expired."
msgstr "imza geçerlilik süresi sona erdi."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
msgid "the key has expired."
msgstr "anahtar geçerlilik süresi sona erdi."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:109
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Bir veya daha fazla PGP imzası doğrulanamıyor!"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:114
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr "İmzalar doğrulanırken uyarılar gerçekleşti."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:115
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr "Lütfen, onlara gerçekten güvendiğinizden emin olun."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:131
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:194
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr "İMZA BULUNAMADI"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:144
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "KAYNAK DOSYA BULUNAMADI"

#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s geçersiz karakterler içeriyor: '%s'"

#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:40
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:52
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array"
msgstr "%s bir dizi olmalı"

#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:90
msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s bir dizi olmamalı"

#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:66
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
msgstr ""
"PACKAGER şu şekilde biçimlendirilmeli: 'Örnek İsim <email@address.invalid>'"

#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
msgid "Checking for packaging issues..."
msgstr "Paketleme hataları kontrol ediliyor..."

#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paket %s için referans barındırıyor"

#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34
msgid "Dotfile found in package root '%s'"
msgstr "Paket kök dizininde nokta dosyası bulundu \"%s\""

#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
msgid "Package contains paths with newlines"
msgstr "Paket içinde boşluk olan yollar barındırıyor"

#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "%s girdi dosyası paket içinde değil: %s"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:40
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
msgstr "\"%s\" mimarisi diğer mimariler ile kullanılamaz"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:54
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:62
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s, '%s' mimarisi için uygun değildir."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "%s girdisi dizin önüne getirilen eğik çizgi işareti içermemelidir : %s"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:36
msgid "%s must be an integer, not %s."
msgstr "%s bir tamsayı olmalı, %s değil."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "%s dizisi bilinmeyen '%s' seçeneği içeriyor"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38
msgid "Conflicting %s and %s functions in %s"
msgstr "Şurada çatışan %s ve %s fonksiyonları: %s"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41
msgid "Missing %s function in %s"
msgstr "%s fonkisyonu %s içinde eksik"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46
msgid "Extra %s function for split package '%s'"
msgstr "Şu ayrık paket için ek %s fonksiyonu: \"%s\""

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "%s fonksiyonu ayırma paketi '%s' için eksik"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkglist.sh.in:38
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "İstenilen %s paketi %s tarafından sunulmuyor"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s boş olamaz."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s, '-' (tire) işareti ile başlayamaz."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
msgstr "%s nokta ile başlayamaz."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46
msgid "%s may only contain ascii characters."
msgstr "%s sadece ascii karakterleri içerebilir."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40
msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s."
msgstr "%s bir \"tamsayı[.tamsayı]\" olmalı, %s değil."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
msgid ""
"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
msgstr "%s iki nokta eğik çizgi, tire veya boşluk içermemeli."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "%s dizisi karşılaştırma işleçleri (< veya >) içeremez."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
msgstr "Kaynak için dağınık dizgilere izin verilmemektedir"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
msgstr "%s dosyası (%s) bulunamadı ya da bir olağan bir dosya değil."

#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..."
msgstr "Kaynaklar getiriliyor..."

#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:73
msgid "Extracting sources..."
msgstr "Kaynaklar açılıyor..."

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
msgid "Branching %s..."
msgstr "%s dallanıyor ..."

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
msgid "Failure while branching %s"
msgstr "%s dallanırken hata oluştu"

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:59
msgid "Pulling %s..."
msgstr "%s çekiliyor ..."

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:63
msgid "Failure while pulling %s"
msgstr "%s çekilirken hata meydana geldi"

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:85
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:62
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Bilinmeyen referans: %s"

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:94
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:79
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:95
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr "%s %s deposunun çalışan bir kopyası oluşturuluyor..."

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:102
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr "%s %s deposunun çalışan bir kopyası güncellenirken hata meydana geldi"

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:105
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:95
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:129
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:107
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr "%s %s deposunun çalışan bir kopyası oluşturulurken hata meydana geldi"

#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36
msgid "Found %s"
msgstr "%s bulundu"

#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55
msgid "Downloading %s..."
msgstr "%s indiriliyor..."

#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "%s indirilirken hata oluştu"

#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:136
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "%s ile %s açılıyor"

#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:144
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "%s arşivi açılamadı"

#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:50 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:49
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:69
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "%s %s deposu klonlanıyor..."

#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "%s %s deposu indirilirken hata meydana geldi"

#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:60
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s %s deposunun klonu değil"

#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:64 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:56
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:77
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "%s %s deposu güncelleniyor..."

#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:67 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:60
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:81
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "%s %s deposu güncellenirken hata meydana geldi"

#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:121
msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged"
msgstr "%s sürümünü check outarken hata oluştu, git etiketi forged"

#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s derlenme dizininde bulunamadı ve bir adres de değil."

#: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41
msgid "Tidying install..."
msgstr "Kurulum düzenleniyor..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Döküman dosyaları kaldırılıyor..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Boş dizinler kaldırılıyor..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35
msgid "Removing %s files..."
msgstr "%s dosyaları kaldırılıyor..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "İstenmeyen dosyalar kaldırılıyor..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35
msgid "Removing static library files..."
msgstr "Statik kütüphane dosyaları kaldırılıyor..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:119
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr ""
"İkilik dosyalardan ve kütüphanelerden gereksiz ayıklama sembolleri "
"ayıklanıyor..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..."

#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:38
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısı değil."

#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
msgid "ERROR:"
msgstr "HATA:"

#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:81
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "'%s' seçeneği belirsiz; muhtemel seçenekler:"

#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:112
msgid "option requires an argument"
msgstr "seçenek parametre gerektirir"

#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:134
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:187
msgid "invalid option"
msgstr "geçersiz seçenek"

#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:148
msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr "'%s' seçeneği parametre kabul etmemektedir"

#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:166
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "'%s' seçeneği için parametre gereklidir"

#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr "Bilinmeyen indirme protokolü: %s"

#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:170
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "İndirme programı %s kurulu değil."

#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:80
msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "%s dizinine geçilemedi"

#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:93
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
msgstr "$%s dizini oluşturulamadı (%s)."

#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:96
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
msgstr "$%s dizinine yazma yetkiniz yok (%s)."

#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109
msgid "Failed to source %s"
msgstr "%s kaynak alınamadı"

#, perl-format
#~ msgid "can't create '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' oluşturulamıyor: %s"

#~ msgid "invalid key/value pair\n"
#~ msgstr "geçersiz anahtar/değer çifti\n"

#~ msgid "invalid template line: can't find template name\n"
#~ msgstr "geçersiz şablon satırı: şablon adı bulunamıyor\n"

#, perl-format
#~ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
#~ msgstr ""
#~ "'%s' adında geçersiz karakterler kullanılmış. İzin verilenler:  [:"
#~ "alnum:]+_.@-\n"

#, perl-format
#~ msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
#~ msgstr "\"%s\" şablonunun sürümü tespit edilemedi\n"

#, perl-format
#~ msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
#~ msgstr "\"%s\"'e uyan şablon dosyası bulunamadı\n"

#, perl-format
#~ msgid "failed to open '%s': %s\n"
#~ msgstr "\"%s\" açılamadı: %s\n"

#, perl-format
#~ msgid "Unknown template marker '%s'\n"
#~ msgstr "'%s' bilinmeyen bir şablon işaretçisi\n"

#~ msgid "makepkg-template [options]\n"
#~ msgstr "makepkg-template [seçenekler]\n"

#~ msgid "Options:\n"
#~ msgstr "Seçenekler:\n"

#, perl-format
#~ msgid "  --input, -p <file>    Build script to read (default: %s)\n"
#~ msgstr "  --input, -p <file>   Okunacak derleme betiği (öntanımlı: %s)\n"

#~ msgid "  --output, -o <file>   file to output to (default: input file)\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --output, -o <dosya>   çıktı olarak verilecek dosya (öntanımlı: girdi "
#~ "dosyası)\n"

#~ msgid "  --newest, -n          update templates to newest version\n"
#~ msgstr "  --newest, -n          şablonları en yeni sürüme güncelle\n"

#~ msgid ""
#~ "                        (default: use version specified in the template "
#~ "markers)\n"
#~ msgstr "(öntanımlı: şablon işaretçilerinde belirtilen sürümü kullan)\n"

#~ msgid "  --template-dir <dir>  directory to search for templates\n"
#~ msgstr "  --template-dir <dizin>  şablonlar için arama yapılacak dizin\n"

#, perl-format
#~ msgid "                        (default: %s)\n"
#~ msgstr "                        (öntanımlı: %s)\n"

#~ msgid "  --help, -h            This help message\n"
#~ msgstr "  --help, -h            Bu yardım iletisi\n"

#~ msgid ""
#~ "Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
#~ "org>.\n"
#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (c) 2013-2018 Pacman Geliştirme Ekibi <pacman-dev@archlinux."
#~ "org>.\n"
#~ "Bu bir özgür yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koda bakın.\n"
#~ "Yasaların izin verdiği ölçüde HİÇBİR GARANTİSİ YOKTUR.\n"

#~ msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
#~ msgstr "Belirtilen yerel anahtar, anahtar sunucusundan güncellenemedi."