Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/sr@latin.po
blob: b45e4b780edd2d5a37108ce3ff52bf25a158f953 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Mladen Pejaković, 2013
# Mladen Pejaković, 2013
# Mladen Pejaković, 2013
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011,2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/sr@latin/)\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: scripts/makepkg.sh.in:139
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Čistim..."

#: scripts/makepkg.sh.in:183
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Ulazim u %s okruženje..."

#: scripts/makepkg.sh.in:190 scripts/makepkg.sh.in:415
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Pokrećem %s()"

#: scripts/makepkg.sh.in:196
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr "pkgver() stvori neispravnu verziju: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:206
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
msgstr "Neuspelo ažuriranje %s iz %s u %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:212
msgid "Updated version: %s"
msgstr "Ažurirana verzija: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:214
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
msgstr "%s se ne može upisati - verzija paketa neće biti ažurirana"

#: scripts/makepkg.sh.in:222
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Ne mogu da nađem izvorni fajl %s."

#: scripts/makepkg.sh.in:223 scripts/makepkg.sh.in:365
#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:1159
#: scripts/makepkg.sh.in:1164 scripts/makepkg.sh.in:1169
#: scripts/makepkg.sh.in:1175 scripts/makepkg.sh.in:1185
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:106
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:145
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:53
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:96
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:113
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:122
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:130
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:103
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:108
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:63
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:73
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:162
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:171
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81
msgid "Aborting..."
msgstr "Odustajem..."

#: scripts/makepkg.sh.in:248
msgid "Pacman is currently in use, please wait..."
msgstr ""

#: scripts/makepkg.sh.in:269
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "%s vrati fatalnu grešku (%i): %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:288
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Instaliram nedostajuće zavisnosti..."

#: scripts/makepkg.sh.in:291
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "„%s“ ne uspe da instalira nedostajuće zavisnosti."

#: scripts/makepkg.sh.in:326
msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Nedostajuće zavisnosti:"

#: scripts/makepkg.sh.in:342 scripts/makepkg.sh.in:356
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Neuspelo uklanjanje instaliranih zavisnosti."

#: scripts/makepkg.sh.in:364
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "Do greške je došlo u %s()."

#: scripts/makepkg.sh.in:517
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
msgstr "Biblioteka navedena u %s nije zahtevana od nijednog fajla: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:547
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
msgstr "Biblioteka navedena u %s nema verziju: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:559
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr "Biblioteka navedena u %s nije deljeni objekat: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:569
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Ne mogu da nađem biblioteku navedenu u %s: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:587
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "Neispravna vrednost za %s: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:685
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Nedostaje %s fascikla."

#: scripts/makepkg.sh.in:691
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Pravim paket „%s“..."

#: scripts/makepkg.sh.in:694 scripts/makepkg.sh.in:696
#: scripts/makepkg.sh.in:781
msgid "Generating %s file..."
msgstr "Stvaram %s fajl...."

#: scripts/makepkg.sh.in:704
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Dodajem fajl %s..."

#: scripts/makepkg.sh.in:706
msgid "Failed to add %s file to package."
msgstr "Neuspelo dodavanje fajla %s u paket."

#: scripts/makepkg.sh.in:724
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr "Stvaram .MTREE fajl...."

#: scripts/makepkg.sh.in:730
msgid "Compressing package..."
msgstr "Kompresujem paket..."

#: scripts/makepkg.sh.in:739
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Neuspelo pravljenje paketa."

#: scripts/makepkg.sh.in:774
msgid "Creating source package..."
msgstr "Pravim paket izvora..."

#: scripts/makepkg.sh.in:778 scripts/makepkg.sh.in:791
msgid "Adding %s..."
msgstr "Dodajem %s..."

#: scripts/makepkg.sh.in:812
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "Dodajem fajl %s (%s)..."

#: scripts/makepkg.sh.in:823
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Kompresujem paket izvora..."

#: scripts/makepkg.sh.in:833
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Neuspelo pravljenje fajla paketa izvora."

#: scripts/makepkg.sh.in:848
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Instaliram paket %s pomoću %s..."

#: scripts/makepkg.sh.in:850
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Instaliram grupu paketa %s pomoću %s..."

#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Neuspelo instaliranje izgrađenih paketa."

#: scripts/makepkg.sh.in:881
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Paket je već izgrađen; instaliram postojeći paket..."

#: scripts/makepkg.sh.in:885
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Paket je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)."

#: scripts/makepkg.sh.in:904
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Grupa paketa je već izgrađena; instaliram postojeće pakete..."

#: scripts/makepkg.sh.in:908
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Grupa paketa je već izgrađena (upotrebite %s da je prepišete)."

#: scripts/makepkg.sh.in:913
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Deo grupe paketa je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)."

#: scripts/makepkg.sh.in:964
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
msgstr "Stvara pakete saglasne sa pacmanom"

#: scripts/makepkg.sh.in:966 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Upotreba: %s [opcije]"

#: scripts/makepkg.sh.in:968 scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid "Options:"
msgstr "Opcije:"

#: scripts/makepkg.sh.in:969
msgid "  -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr "  -A, --ignorearch ignoriši nepotpuno polje %s u %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:970
msgid "  -c, --clean      Clean up work files after build"
msgstr "  -c, --clean      Uklanja radne fajlove nakon gradnje"

#: scripts/makepkg.sh.in:971
msgid "  -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
msgstr "  -C, --cleanbuild Uklanja fasciklu %s pre gradnje paketa"

#: scripts/makepkg.sh.in:972
msgid "  -d, --nodeps     Skip all dependency checks"
msgstr "  -d, --nodeps     Preskače sve provere zavisnosti"

#: scripts/makepkg.sh.in:973
msgid "  -e, --noextract  Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
"  -e, --noextract  Ne raspakuj izvorne fajlove (koristi postojeću %s "
"fasciklu)"

#: scripts/makepkg.sh.in:974
msgid "  -f, --force      Overwrite existing package"
msgstr "  -f, --force      Prepisuje postojeći paket"

#: scripts/makepkg.sh.in:975
msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
msgstr "  -g, --geninteg   Stvara provere integriteta fajlova izvora"

#: scripts/makepkg.sh.in:976
msgid "  -h, --help       Show this help message and exit"
msgstr "  -h, --help       Prikaži ovu poruku pomoći i izađi"

#: scripts/makepkg.sh.in:977
msgid "  -i, --install    Install package after successful build"
msgstr "  -i, --install    Instalira pakete nakon uspešne gradnje"

#: scripts/makepkg.sh.in:978
msgid "  -L, --log        Log package build process"
msgstr "  -L, --log        Vodi dnevnik procesa gradnje"

#: scripts/makepkg.sh.in:979
msgid "  -m, --nocolor    Disable colorized output messages"
msgstr "  -m, --nocolor    Onemogućava obojene izlazne poruke"

#: scripts/makepkg.sh.in:980
msgid "  -o, --nobuild    Download and extract files only"
msgstr "  -o, --nobuild    Samo preuzima i raspakuje fajlove"

#: scripts/makepkg.sh.in:981
msgid "  -p <file>        Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
"  -p <fajl>        Koristi alternativnu instalacionu skriptu (umesto „%s“)"

#: scripts/makepkg.sh.in:982
msgid ""
"  -r, --rmdeps     Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
"  -r, --rmdeps     Uklanja instalirane zavisnosti nakon uspešne gradnje"

#: scripts/makepkg.sh.in:983
msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr "  -R, --repackage  Prepakuje sadržaj paketa bez ponovne gradnje"

#: scripts/makepkg.sh.in:984
msgid "  -s, --syncdeps   Install missing dependencies with %s"
msgstr "  -s, --syncdeps   Instaliraj nedostajuće zavisnosti pomoću %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:985
msgid ""
"  -S, --source     Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
"  -S, --source     Generate a source-only tarball without downloaded sources"

#: scripts/makepkg.sh.in:986
msgid "  -V, --version    Show version information and exit"
msgstr "  -V, --version    Prikaži verziju i izađi"

#: scripts/makepkg.sh.in:987
msgid ""
"  --allsource      Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr "  --allsource      Stvara  arhivu izvora uključujući i preuzete izvore"

#: scripts/makepkg.sh.in:988
msgid "  --check          Run the %s function in the %s"
msgstr "  --check          Pokreni funkciju %s u %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:989
msgid "  --config <file>  Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr "  --config <fajl>  Koristi alternativni fajl postavki (umesto „%s“)"

#: scripts/makepkg.sh.in:990
msgid "  --holdver        Do not update VCS sources"
msgstr "  --holdver        Ne ažuriraj VCS izvore"

#: scripts/makepkg.sh.in:991
msgid ""
"  --key <key>      Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
"  --key <ključ>      Naznači ključ za potpisivanje %s umesto podrazumevanog"

#: scripts/makepkg.sh.in:992
msgid "  --noarchive      Do not create package archive"
msgstr "  --noarchive      Ne stvaraj arhivu paketa"

#: scripts/makepkg.sh.in:993
msgid "  --nocheck        Do not run the %s function in the %s"
msgstr "  --nocheck        Ne pokreći funkciju %s u %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:994
msgid "  --noprepare      Do not run the %s function in the %s"
msgstr "  --noprepare      Ne pokreći funkciju %s u %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:995
msgid "  --nosign         Do not create a signature for the package"
msgstr "  --nosign         Ne potpisuj paket"

#: scripts/makepkg.sh.in:996
msgid "  --packagelist    Only list package filepaths that would be produced"
msgstr ""

#: scripts/makepkg.sh.in:997
msgid "  --printsrcinfo   Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr " --printsrcinfo  Štampa stvoreni SRCINFO i napušta"

#: scripts/makepkg.sh.in:998
msgid "  --sign           Sign the resulting package with %s"
msgstr "  --sign           Potpiši rezultujuće paket putem %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:999
msgid "  --skipchecksums  Do not verify checksums of the source files"
msgstr "  --skipchecksums  Ne overavaj sume za proveru izvornih fajlova"

#: scripts/makepkg.sh.in:1000
msgid ""
"  --skipinteg      Do not perform any verification checks on source files"
msgstr "  --skipinteg      Uopšte ne overavaj izvorne fajlove"

#: scripts/makepkg.sh.in:1001
msgid "  --skippgpcheck   Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr "  --skippgpcheck   Ne overavaj izvorne fajlove putem PGP potpisa"

#: scripts/makepkg.sh.in:1002
msgid ""
"  --verifysource   Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
msgstr ""
"  --verifysource    Preuzima fajlove izvora (ako je potrebno) i vrši provere "
"ispravnosti"

#: scripts/makepkg.sh.in:1004
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Ove opcije se mogu proslediti u %s:"

#: scripts/makepkg.sh.in:1006
msgid "  --asdeps         Install packages as non-explicitly installed"
msgstr "  --asdeps         Paketi će biti instalirani ne.eksplicitno"

#: scripts/makepkg.sh.in:1007
msgid ""
"  --needed         Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr "  --needed         Ne instalira već ažurne ciljeve"

#: scripts/makepkg.sh.in:1008
msgid ""
"  --noconfirm      Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr "  --noconfirm      Ne traži potvrde pri razrešavanju zavisnosti"

#: scripts/makepkg.sh.in:1009
msgid "  --noprogressbar  Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr "  --noprogressbar  Ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova"

#: scripts/makepkg.sh.in:1011
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Ukoliko %s nije određeno, %s će tražiti „%s“"

#: scripts/makepkg.sh.in:1020 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57
#: scripts/pacman-key.sh.in:97 scripts/repo-add.sh.in:101
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""

#: scripts/makepkg.sh.in:1121 scripts/repo-add.sh.in:598
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "Uhvaćen je %s signal. Izlazim..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1191
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
"Nije dozvoljeno okretati %s kao koreni korisnik, jer to može\n"
"uzrokovati trajnu, katastrofalnu štetu na sistemu."

#: scripts/makepkg.sh.in:1197
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
msgstr ""
"Ne koristite opciju %s. Namenjena je samo za internu upotrebu od strane %s."

#: scripts/makepkg.sh.in:1212
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ne postoji."

#: scripts/makepkg.sh.in:1217
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s sadrži %s znakove i ne može se učitati."

#: scripts/makepkg.sh.in:1222
msgid "%s must be in the current working directory."
msgstr "%s mora biti u trenutnoj radnoj fascikli."

#: scripts/makepkg.sh.in:1300
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr "Ključ %s ne postoji u vašem privesku."

#: scripts/makepkg.sh.in:1302 scripts/repo-add.sh.in:145
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Ne postoji ključ u vašem privesku."

#: scripts/makepkg.sh.in:1326 scripts/makepkg.sh.in:1341
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Napuštam %s okruženje."

#: scripts/makepkg.sh.in:1345
msgid "Making package: %s"
msgstr "Pravim paket: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1351
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Paket izvora je već izgrađen (upotrebite %s da ga prepišete)."

#: scripts/makepkg.sh.in:1371
msgid "Signing package..."
msgstr "Potpisujem paket..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1375
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Napravih paket izvora: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1381
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Preskačem provere zavisnosti."

#: scripts/makepkg.sh.in:1389
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Proveravam radne zavisnosti..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1396
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Proveravam zavisnosti gradnje..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1408
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Ne mogu da razrešim sve zavisnosti."

#: scripts/makepkg.sh.in:1420
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Koristim postojeće %s stablo"

#: scripts/makepkg.sh.in:1427 scripts/makepkg.sh.in:1455
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Uklanjam postojeću %s fasciklu..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1450
msgid "Sources are ready."
msgstr "Izvori su pripremljeni."

#: scripts/makepkg.sh.in:1477
msgid "Package directory is ready."
msgstr "Fascikla paketa je spremna."

#: scripts/makepkg.sh.in:1481
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Završih gradnju: %s"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr "Nadogradnja lokalne pacmanove baze na noviji format"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43
msgid "options:"
msgstr "opcije:"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
msgid "  -d, --dbpath <path>  set an alternate database location"
msgstr "  -d, --dbpath <putanja>  postavlja alternativnu lokaciju baze"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
msgid "  -h, --help           show this help message and exit"
msgstr "  --help, -h            Prikazuje ovu poruku pomoći"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root"
msgstr "  -r, --root <putanja>    postavlja alternativni koren instalacije"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47
msgid "  -V, --version        show version information and exit"
msgstr "  --version             Podaci o verziji"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48
msgid "  --config <path>      set an alternate configuration file"
msgstr "  --config <putanja>  postavlja alternativni fajl postavki"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49
msgid "  --nocolor            disable colorized output messages"
msgstr "  --nocolor            bez obojenih izlaznih poruka"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:122 scripts/repo-add.sh.in:392
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s ne postoji ili nije u fascikli."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:126
msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr "%s nije fascikla pacmanove baze."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:130
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Morate imati odgovarajuće dozvole za nadogradnju baze."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr ""
"Nađen je pacmanov zabravni fajl. Ne mogu da izvršim ako je pacman već "
"pokrenut."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:152
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "Nađena je baza u pre-3.5 formatu — nadograđujem..."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:163
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
msgstr "Nađena je baza u pre-4.2 formatu — nadograđujem..."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:185
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
"simbolička veza „%s“ vodi izvan pacmanovog korena, potrebna je ručna popravka"

#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
msgstr "Upotreba: %s [opcije] operacija [mete]"

#: scripts/pacman-key.sh.in:60
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Upravljaj pacmanovim spiskom poverljivih ključeva"

#: scripts/pacman-key.sh.in:62
msgid "Operations:"
msgstr "Operacije:"

#: scripts/pacman-key.sh.in:63
msgid "  -a, --add                 Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
"  -a, --add                 Dodaje navedene ključeve (prazno za standardni "
"ulaz)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:64
msgid "  -d, --delete              Remove the specified keyids"
msgstr "  -d, --delete              Uklanja navedene ID-ove ključeva"

#: scripts/pacman-key.sh.in:65
msgid "  -e, --export              Export the specified or all keyids"
msgstr "  -e, --export              Izvozi navedene ili sve ID-ove ključeva"

#: scripts/pacman-key.sh.in:66
msgid ""
"  -f, --finger              List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
"  -f, --finger              Navedi otiske za izabrani ili sve ID.ove ključeva"

#: scripts/pacman-key.sh.in:67
msgid "  -l, --list-keys           List the specified or all keys"
msgstr "  -l, --list-keys           Nabraja navedene ili sve ključeve"

#: scripts/pacman-key.sh.in:68
msgid "  -r, --recv-keys           Fetch the specified keyids"
msgstr "  -r, --recv-keys           Dobavlja navedene ID-ove ključeva"

#: scripts/pacman-key.sh.in:69
msgid "  -u, --updatedb            Update the trustdb of pacman"
msgstr "  -u, --updatedb            Ažuriraj pacmanovu bazu poverljivih"

#: scripts/pacman-key.sh.in:70
msgid ""
"  -v, --verify              Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr "  -v, --verify              Overava fajl(ove) navedene potpisom(ima)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:71
msgid ""
"  --edit-key                Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
"  --edit-key                Prikazuje meni za poslove upravljanja ključevima "
"prema ID-ovima"

#: scripts/pacman-key.sh.in:72
msgid "  --import                  Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr "  --import                  Uvozi pubring.gpg iz fascikle(i)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:73
msgid ""
"  --import-trustdb          Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr ""
"  --import-trustdb          Uvozi vrednosti vlasničkog poverenja iz trustdb."
"gpg iz fascikle(i)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid "  --init                    Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr "  --init                    Potvrdi da je privezak pravilno pokrenut"

#: scripts/pacman-key.sh.in:75
msgid "  --list-sigs               List keys and their signatures"
msgstr "  --list-sigs               Nabraja ključeve i njihove potpise"

#: scripts/pacman-key.sh.in:76
msgid "  --lsign-key               Locally sign the specified keyid"
msgstr "  --lsign-key               Lokalno potpisuje navedeni ID ključa"

#: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid ""
"  --populate                Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n                            in '%s'"
msgstr ""
"  --populate                Ponovo učitaj podrazumevane ključeve iz "
"(zadatih) svežnjeva\\n                            u „%s“"

#: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid ""
"  --refresh-keys            Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
"  --refresh-keys            Ažurira navedeni ključ ili sve ključeve sa "
"servera ključeva"

#: scripts/pacman-key.sh.in:80
#, fuzzy
msgid "  --verbose                 Show extra information"
msgstr "  --version             Podaci o verziji\n"

#: scripts/pacman-key.sh.in:83
msgid ""
"  --config <file>           Use an alternate config file (instead of"
"\\n                            '%s')"
msgstr ""
"  --config <file>          Koristi alternativni fajl postavki umesto"
"\\n                            „%s“)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:85
msgid ""
"  --gpgdir <dir>            Set an alternate directory for GnuPG (instead"
"\\n                            of '%s')"
msgstr ""
"  --gpgdir <dir>            Postavi alternativnu fasciklu za GnuPG (umesto"
"\\n                            „%s“)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:87
msgid "  --keyserver <server-url>  Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
"  --keyserver <url servera>  Određuje koji server ključeva se koristi, "
"ukoliko je potrebno"

#: scripts/pacman-key.sh.in:89
msgid "  -h, --help                Show this help message and exit"
msgstr "  -h, --help                Prikaži ovu poruku pomoći i izađi"

#: scripts/pacman-key.sh.in:90
msgid "  -V, --version             Show program version"
msgstr "  -V, --version             Prikaži verziju programa"

#: scripts/pacman-key.sh.in:132
msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr "Ne uspeh da pronađem ključ po imenu:"

#: scripts/pacman-key.sh.in:140
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Ime ključa je dvosmisleno:"

#: scripts/pacman-key.sh.in:148
msgid "Generating pacman master key. This may take some time."
msgstr ""

#: scripts/pacman-key.sh.in:185
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Ključ identifikovan putem %s se ne može lokalno naći."

#: scripts/pacman-key.sh.in:196 scripts/pacman-key.sh.in:208
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:204
msgid "_"
msgstr ""

#: scripts/pacman-key.sh.in:208
msgid "flags"
msgstr ""

#: scripts/pacman-key.sh.in:263
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole da bi čitali privezak %s."

#: scripts/pacman-key.sh.in:264 scripts/pacman-key.sh.in:271
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Upotrebite „%s“ da bi ispravili dozvole za privezak."

#: scripts/pacman-key.sh.in:270
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole za pokretanje ove naredbe."

#: scripts/pacman-key.sh.in:278
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Ne postoji tajni ključ za potpisivanje."

#: scripts/pacman-key.sh.in:279
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Upotrebite „%s“ da napravite podrazumevani tajni ključ."

#: scripts/pacman-key.sh.in:298
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Ne postoje fajlovi priveska u %s."

#: scripts/pacman-key.sh.in:305
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Fajl priveske %s ne postoji."

#: scripts/pacman-key.sh.in:320
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Dodajem ključeve iz %s.gpg..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:343
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Lokalno potpisujem poverljive ključeve u privesku..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:345
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Uvozim vrednosti poverenja vlasnika..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:364
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Onemogućavam opozvane ključeve u privesku..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:370
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Onemogućavam ključ %s..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:376
#, fuzzy
msgid "Disabled %s keys."
msgstr "Onemogućavam ključ %s..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:383
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Naznačeni fajl ključa ne može biti dodat u privezak."

#: scripts/pacman-key.sh.in:391
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Naznačeni ključ ne može biti uklonjen iz priveska."

#: scripts/pacman-key.sh.in:401
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Ključ identifikovan putem %s se ne može uređivati."

#: scripts/pacman-key.sh.in:413
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Naznačeni ključ ne može bit izvezen iz priveska."

#: scripts/pacman-key.sh.in:421
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Otisak naznačenog ključa ne može biti određen."

#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s se ne može uvesti."

#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Fajl %s ne postoji i ne može se uvesti."

#: scripts/pacman-key.sh.in:469
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Naznačeni ključ ne može biti izlistan."

#: scripts/pacman-key.sh.in:477
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "Naznačeni potpis ne može biti izlistan."

#: scripts/pacman-key.sh.in:492
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Lokalno potpisujem ključ%s..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:497
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s se ne može lokalno potpisati."

#: scripts/pacman-key.sh.in:507
#, fuzzy
msgid "Locally signed %s keys."
msgstr "Lokalno potpisujem ključ%s..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:530
msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver."
msgstr ""

#: scripts/pacman-key.sh.in:535
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Udaljeni ključ se ne može preuzeti sa servera ključeva."

#: scripts/pacman-key.sh.in:567
msgid "Could not update key: %s"
msgstr ""

#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Ne mogu koristiti ojačane potpise za pakete: %s"

#: scripts/pacman-key.sh.in:592
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Potpis identifikovan putem %s se ne može overiti."

#: scripts/pacman-key.sh.in:599
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Ažuriram bazu poverljivih..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:601
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Baza poverljivih ne može biti ažurirana."

#: scripts/pacman-key.sh.in:669
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl %s neophodan za sve %s radnje."

#: scripts/pacman-key.sh.in:674
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s mora biti koreni korisnik za ovu operaciju."

#: scripts/pacman-key.sh.in:680
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s fajl postavki „%s“ nije nađen."

#: scripts/pacman-key.sh.in:701
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "nije navedena operacija (upotrebite -h za pomoć)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:706
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Navedeno je više operacija."

#: scripts/pacman-key.sh.in:707
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Pokrenite %s sa svakom operacijom pojedinačno."

#: scripts/pacman-key.sh.in:715
msgid "No targets specified"
msgstr "Nisu određeni ciljevi"

#: scripts/repo-add.sh.in:58
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package> ...\\n"
msgstr ""

#: scripts/repo-add.sh.in:60
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
"repo-add će ažururati riznicu paketa čitanjem fajla paketa.\\nVišestruki "
"fajlovi se mogu dodati nabrajanjem u komandnoj liniji.\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:64 scripts/repo-add.sh.in:76
msgid "Options:\\n"
msgstr "Opcije:\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:65
msgid ""
"  -n, --new         only add packages that are not already in the database\\n"
msgstr "  -n, --new         samo paketi koji nisu već u bazi\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid ""
"  -R, --remove      remove old package file from disk after updating database"
"\\n"
msgstr ""
"  -R, --remove      uklanja stari fajl paketa sa diska nakon ažuriranja baze"
"\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:67
msgid ""
"  -p, --prevent-downgrade  do not add package to database if a newer version "
"is already present\\n"
msgstr ""

#: scripts/repo-add.sh.in:69
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
msgstr ""

#: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
"repo-remove će ažurirati bazu paketa uklanjanjem paketa po imenu\\nnavedenom "
"u komandnoj liniji iz zadate riznice. Višestruki\\paketi za uklanjanje se "
"mogi nabrojati u komandnoj liniji.\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:78
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Produžite, ovde nema ničeg zanimljivog.\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:81
msgid "  --nocolor         turn off color in output\\n"
msgstr "  --nocolor        bez obojenog izlaza\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:82
msgid "  -q, --quiet       minimize output\\n"
msgstr "  -q, --quiet       smanji doživljaj\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:83
msgid "  -s, --sign        sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr "  -s, --sign        potpiši bazu pomoću GnuPG nakon ažuriranja\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:84
msgid "  -k, --key <key>   use the specified key to sign the database\\n"
msgstr "  -k, --key <key>   koristi navedeni ključ za potpisivanje baze\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:85
msgid "  -v, --verify      verify database's signature before update\\n"
msgstr "  -v, --verify      overi potpis baze pre ažuriranja\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:86
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr "\\nPogledajte %s(8) za više detalja i opise dostupnih opcija.\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:90
msgid ""
"Example:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
"Primer:  repo-add /putanja/do/riznica.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar."
"gz\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:92
msgid "Example:  repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Example:  repo-remove /putanja/do/riznica.db.tar.gz kernel26\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:136
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Ne mogu da nađem izvršni fajl gpg. Da li je GnuPG instaliran?"

#: scripts/repo-add.sh.in:157
msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Potpisujem bazu „%s“..."

#: scripts/repo-add.sh.in:166
msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Napravljen je fajl potpisa „%s“"

#: scripts/repo-add.sh.in:168
msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Neuspelo potpisivanje fajla baze paketa „%s“"

#: scripts/repo-add.sh.in:177
msgid "Verifying database signature..."
msgstr "Overavam potpis baze..."

#: scripts/repo-add.sh.in:180
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr "Potpis ne postoji, preskačem overu."

#: scripts/repo-add.sh.in:185
msgid "Database signature file verified."
msgstr "Fajl potpisa baze je overen."

#: scripts/repo-add.sh.in:187
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Fajl potpisa baze NIJE ispravan!"

#: scripts/repo-add.sh.in:198
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "„%s“ nema ispravnu ekstenziju arhive baze."

#: scripts/repo-add.sh.in:235
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Neispravan fajl paketa „%s“."

#: scripts/repo-add.sh.in:240
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Unos za „%s“ je već postojao"

#: scripts/repo-add.sh.in:250
msgid "A newer version for '%s' is already present in database"
msgstr ""

#: scripts/repo-add.sh.in:270
msgid "Invalid package signature file '%s'."
msgstr "Neispravan fajl potpisa paketa „%s“."

#: scripts/repo-add.sh.in:273
msgid "Adding package signature..."
msgstr "Dodajem potpis paketa..."

#: scripts/repo-add.sh.in:280
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Računam sume za proveru..."

#: scripts/repo-add.sh.in:295 scripts/repo-add.sh.in:335
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "Stvaram unos baze „%s“..."

#: scripts/repo-add.sh.in:341
msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Uklanjam stari fajl paketa „%s“"

#: scripts/repo-add.sh.in:357
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Uklanjam postojeći unos „%s“..."

#: scripts/repo-add.sh.in:400
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Greška pri dobijanju fajla brave: %s."

#: scripts/repo-add.sh.in:401
msgid "Held by process %s"
msgstr "Zadržano procesom %s"

#: scripts/repo-add.sh.in:414
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Fajl riznice „%s“ nije ispravna pacmanova baza."

#: scripts/repo-add.sh.in:419
msgid "Extracting %s to a temporary location..."
msgstr ""

#: scripts/repo-add.sh.in:427
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Nije nađen fajl riznice „%s“."

#: scripts/repo-add.sh.in:434
msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "Ne mogu da napravim fajl riznice „%s“."

#: scripts/repo-add.sh.in:446
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Nije pronađen fajl „%s“."

#: scripts/repo-add.sh.in:452
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "„%s“ nije fajl paketa; preskačem"

#: scripts/repo-add.sh.in:456
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Dodajem paket „%s“"

#: scripts/repo-add.sh.in:463
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Tražim paket „%s“..."

#: scripts/repo-add.sh.in:466
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Nema paketa koji se poklapaju sa „%s“."

#: scripts/repo-add.sh.in:530
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Nije preostao nijedan paket; pravim praznu bazu."

#: scripts/repo-add.sh.in:584
msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "Navedeno je neispravno ime naredbe „%s“."

#: scripts/repo-add.sh.in:589
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Ne mogu da napravim privremenu fasciklu za gradnju baze."

#: scripts/repo-add.sh.in:684
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Stvaram ažurni fajl baze „%s“"

#: scripts/repo-add.sh.in:688
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nema izmenjenih paketa; ništa za raditi."

#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:34
msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr "Preskačem sve provere ispravnosti izvornih fajlova."

#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:36
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr "Preskačem overu kontrolnih suma izvornih fajlova."

#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:39
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Preskačem overu PGP potpisa izvornih fajlova."

#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:82
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Stvaram sumu za proveru izvornih fajlova..."

#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:94
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Naveden je neispravan algoritam provere ispravnosti „%s“."

#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:41
msgid "Created signature file %s."
msgstr "Napravih fajl potpisa %s."

#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43
msgid "Failed to sign package file %s."
msgstr ""

#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58
msgid "Signing package(s)..."
msgstr "Potpisujem paket(e)..."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:65
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Nedostaju provere integriteta za: %s"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:77
msgid "Skipped"
msgstr "Preskačem"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:82
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NIJE NAĐEN"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:89
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:90
msgid "Passed"
msgstr "Uspeh"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:91
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:66
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87
msgid "FAILED"
msgstr "NEUSPEH"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:115
msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Overavam %s fajlova putem %s..."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:122
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Jedan ili više fajlova nisu prošli proveru ispravnosti!"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:126
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr ""
"Provere integriteta (%s) se razlikuju veličinom u odnosu na odeljak izvora."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:33
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
msgstr "Overavam ispravnost potpisa izvornih fajlova pomoću %s..."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:69
msgid "unknown public key"
msgstr "nepoznat javni ključ"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:72
msgid "public key %s has been revoked"
msgstr "javni ključ %s je opozvan"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:75
msgid "bad signature from public key"
msgstr "loš potpis u javnom ključu"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:78
msgid "error during signature verification"
msgstr "greška tokom provere potpisa"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84
msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr "javni ključ %s nije poverljiv"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87
msgid "invalid public key"
msgstr "neispravan javni ključ"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:79
msgid "WARNING:"
msgstr "UPOZORENJE:"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93
msgid "the signature has expired."
msgstr "potpis je istekao."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
msgid "the key has expired."
msgstr "ključ je istekao."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:109
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Jedan ili više PGP potpisa ne mogu biti verifikovani!"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:114
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr "Došlo je do upozorenja pri overi potpisa."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:115
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr "Proverite da li im zaista verujete."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:131
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:194
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr "POTPIS NIJE PRONAĐEN"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:144
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "IZVORNI FAJL NIJE PRONAĐEN"

#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s sadrži nedozvoljene znakove: „%s“"

#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:40
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:52
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array"
msgstr "%s bi trebalo da bude oblast"

#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:90
msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s ne bi smelo da bude oblast"

#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:66
msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name <email@address.invalid>'"
msgstr ""

#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
msgid "Checking for packaging issues..."
msgstr "Proveravam probleme u pakiranju."

#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paket sadrži referencu ka %s"

#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34
msgid "Dotfile found in package root '%s'"
msgstr "Nađen je fajl sa tačkom u korenu paketa „%s“"

#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
msgid "Package contains paths with newlines"
msgstr "Paket sadži putanje sa novim redovima"

#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "%s fajl unosa nije u paketu : %s"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:40
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
msgstr ""

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:54
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:62
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s nije dostupan za arhitekturu „%s“."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "unos %s ne sme da sadrži uvodnu kosu crtu: %s"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:36
msgid "%s must be an integer, not %s."
msgstr "%s mora biti ceo broj, ne %s."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "Oblast %s sadrži nepoznatu opciju „%s“"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38
msgid "Conflicting %s and %s functions in %s"
msgstr ""

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41
msgid "Missing %s function in %s"
msgstr "Funkcija %s nedostaje u %s"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46
msgid "Extra %s function for split package '%s'"
msgstr ""

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "Nedostaje funkcija %s za deljenje paketa „%s“"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkglist.sh.in:38
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Zahtevani paket %s nije dostavljen sa %s"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s ne sme biti prazno."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s ne sme počinjati crticom."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
msgstr "Nije dozvoljeno da %s započinje tačkom."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46
msgid "%s may only contain ascii characters."
msgstr ""

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40
msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s."
msgstr ""

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
msgid ""
"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
msgstr "%s ne može sadržati uspravne i kose crte, crtice i prazna mesta."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "Oblast %s ne sme da sadrži operatere poređenja (< ili >)."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
msgstr "Proređeni nizovi nisu dozvoljeni za izvor"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
msgstr "Fajl %s (%s) ne postoji ili nije uobičajen fajl."

#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..."
msgstr "Dobavljam izvore..."

#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:73
msgid "Extracting sources..."
msgstr "Raspakujem izvore..."

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
msgid "Branching %s..."
msgstr "Granam %s."

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Neuspešno grananje %s"

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:59
msgid "Pulling %s..."
msgstr "Šaljem %s..."

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:63
msgid "Failure while pulling %s"
msgstr "Neuspešno dovlačenje %s"

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:85
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:62
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Nepoznata referenca: %s"

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:94
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:79
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:95
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr "Stvaram radnu kopiju %s %s riznice..."

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:102
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr "Neuspešno osvežavanje radne kopije %s %s riznice"

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:105
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:95
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:129
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:107
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr "Neuspešno stvaranje radne kopije %s %s riznice"

#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36
msgid "Found %s"
msgstr "Nađoh %s"

#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Preuzimam %s..."

#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Greška pri preuzimanju %s"

#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:136
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "Raspakujem %s pomoću %s"

#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:144
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Neuspelo raspakivanje %s"

#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:50 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:49
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:69
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "Kloniram %s %s riznicu..."

#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "Neuspešno preuzimanje %s %s riznice"

#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:60
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s nije klon %s"

#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:64 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:56
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:77
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Osvežavam %s %s riznicu..."

#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:67 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:60
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:81
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Greška pri ažuriranju %s %s riznice"

#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:121
msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged"
msgstr "Neuspeh pri proveri verzije %s, git oznaka je skovana"

#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s ne postoji u fascikli gradnje, a nije URL."

#: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41
msgid "Tidying install..."
msgstr "Pospremam instalaciju..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Uklanjam fajlove dokumentacije..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Uklanjam prazne fascikle..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Uklanjam %s fajlove..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Uklanjam neželjene fajlove..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35
msgid "Removing static library files..."
msgstr "Uklanjam fajlove statičnih biblioteka..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:119
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Uklanjam nepotrebne simbole iz binarnih fajlova i biblioteka..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Kompresujem man i info stranice..."

#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:38
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "„%s“ nije ispravna ekstenzija arhive."

#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84
msgid "ERROR:"
msgstr "GREŠKA:"

#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:81
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "opcija „%s“ je dvosmislena; mogućnosti:"

#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:112
msgid "option requires an argument"
msgstr "opcija zahteva argument"

#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:134
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:187
msgid "invalid option"
msgstr "neispravna opcija"

#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:148
msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr "opcija „%s“ ne dozvoljava argumente"

#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:166
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "opcija „%s“ zahteva argument"

#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr "Nepoznat protokol za preuzimanje: %s"

#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:170
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Program za preuzimanje %s nije instaliran."

#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:80
msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Neuspela promena fascikle %s"

#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:93
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
msgstr "Neuspelo pravljenje fascikle $%s (%s)."

#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:96
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
msgstr "Nemate dozvole pisanja u fasciklu $%s (%s)."

#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109
msgid "Failed to source %s"
msgstr "­Neuspelo dobavljanje izvora %s"

#, perl-format
#~ msgid "can't create '%s': %s"
#~ msgstr "ne mogu da napravim „%s“: %s"

#~ msgid "invalid key/value pair\n"
#~ msgstr "neispravan par ključ/vrednost\n"

#~ msgid "invalid template line: can't find template name\n"
#~ msgstr "neispravna linija šablona: ne mogu da nađem fajl šablona\n"

#, perl-format
#~ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
#~ msgstr "nedozvoljeni znakovi u imenu „%s“: dozvoljeno: [:alnum:]+_.@-\n"

#, perl-format
#~ msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
#~ msgstr "Ne mogu da odredim verziju šablona „%s“\n"

#, perl-format
#~ msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
#~ msgstr "Neuspelo pronalaženje fajla šablona koji se poklapa sa „%s“\n"

#, perl-format
#~ msgid "failed to open '%s': %s\n"
#~ msgstr "neuspelo otvaranje „%s“:%s\n"

#, perl-format
#~ msgid "Unknown template marker '%s'\n"
#~ msgstr "Nepoznat stvaralac šablona „%s“\n"

#~ msgid "makepkg-template [options]\n"
#~ msgstr "makepkg-template [opcije]\n"

#~ msgid "Options:\n"
#~ msgstr "Opcije:\n"

#, perl-format
#~ msgid "  --input, -p <file>    Build script to read (default: %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --input, -p <fajl>    Skripta sa instrukcijama za gradnju "
#~ "(podrazumevano: %s)\n"

#~ msgid "  --output, -o <file>   file to output to (default: input file)\n"
#~ msgstr "  --output, -o <fajl>   izlazni fajl (podrazumevano: ulazni fajl)\n"

#~ msgid "  --newest, -n          update templates to newest version\n"
#~ msgstr "  --newest, -n          ažurira šablone na poslednju verziju\n"

#~ msgid ""
#~ "                        (default: use version specified in the template "
#~ "markers)\n"
#~ msgstr ""
#~ "                        (podrazumevano: koristi verzije naznačene u "
#~ "stvaraocima šablona)\n"

#~ msgid "  --template-dir <dir>  directory to search for templates\n"
#~ msgstr "  --template-dir <fasc.>  fascikla u kojoj se nalaze šabloni\n"

#, perl-format
#~ msgid "                        (default: %s)\n"
#~ msgstr "                        (podrazumevano: %s)\n"

#~ msgid "  --help, -h            This help message\n"
#~ msgstr "  --help, -h            Ova poruka pomoći\n"

#~ msgid ""
#~ "Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
#~ "org>.\n"
#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
#~ "org>.\n"
#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"

#~ msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
#~ msgstr "Navedeni ključ se ne može ažurirati sa servera ključeva."