Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.mobin36158 -> 36027 bytes
-rw-r--r--archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po453
2 files changed, 436 insertions, 17 deletions
diff --git a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.mo
index ae98dcfb..8c8cfcd3 100644
--- a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.mo
+++ b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.mo
Binary files differ
diff --git a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po
index ee9740fc..b000adbd 100644
--- a/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po
+++ b/archinstall/locales/uk/LC_MESSAGES/base.po
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Напишіть додаткові пакети для інсталяц
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
msgstr "Скопіюйте конфігурацію мережі ISO для встановлення"
-msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
+msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
msgstr "Використовувати NetworkManager (необхідний для графічного налаштування Інтернету в GNOME та KDE)"
msgid "Select one network interface to configure"
@@ -793,18 +793,17 @@ msgstr "Налаштовані інтерфейси {}"
msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation"
msgstr "Цей параметр вмикає кількість паралельних завантажень, які можуть відбуватися під час встановлення"
-#, python-brace-format
msgid ""
"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n"
-" (Enter a value between 1 to {max_downloads})\n"
+" (Enter a value between 1 to {})\n"
"Note:"
msgstr ""
"Введіть кількість паралельних завантажень, які потрібно ввімкнути.\n"
-" (Введіть значення від 1 до {max_downloads})\n"
+" (Введіть значення від 1 до {})\n"
"Примітка:"
-msgid " - Maximum value : {max_downloads} ( Allows {max_downloads} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )"
-msgstr " - Максимальне значення : {max_downloads} ( Дозволяє {max_downloads} паралельних завантажень, дозволяє {max_downloads+1} завантажень за раз )"
+msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )"
+msgstr " - Максимальне значення : {} ( Дозволяє {} паралельних завантажень, дозволяє {} завантажень за раз )"
msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )"
msgstr " - Мінімальне значення : 1 ( дозволяє 1 паралельне завантаження, дозволяє 2 завантаження одночасно )"
@@ -812,9 +811,9 @@ msgstr " - Мінімальне значення : 1 ( дозволяє 1 па
msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )"
msgstr " - Вимкнути/Типово : 0 ( Вимикає паралельне завантаження, дозволяє лише 1 завантаження за раз )"
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]"
-msgstr "Некоректне введення! Повторіть спробу з валідним введенням [від 1 до {max_downloads} або 0 для вимкнення]"
+msgstr "Некоректне введення! Повторіть спробу з валідним введенням [від 1 до {} або 0 для вимкнення]"
msgid "Parallel Downloads"
msgstr "Паралельні Завантаження"
@@ -837,6 +836,126 @@ msgstr "Щоб мати можливість використовувати це
msgid "The font should be stored as {}"
msgstr "Шрифт слід зберігати як {}"
+msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Select an execution mode"
+msgstr "Оберіть дію для \"{}\""
+
+msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}"
+msgstr ""
+
+msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Select one or more devices to use and configure"
+msgstr "Оберіть один або кілька жорстких дисків для використання та налаштування"
+
+#, fuzzy
+msgid "If you reset the device selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?"
+msgstr "Якщо ви скинете вибір жорсткого диска, це також скине поточну схему розмітки диска. Ви впевнені?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Existing Partitions"
+msgstr "Розділи"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select a partitioning option"
+msgstr "Оберіть параметр шифрування диска"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the root directory of the mounted devices: "
+msgstr "Введіть каталог для конфігурацій, які потрібно зберегти: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n"
+msgstr "Мінімальна ємність для розділу /home: {} Гб\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB"
+msgstr "Мінімальна ємність для розділу Arch Linux: {} Гб"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments"
+msgstr "Це список попередньо запрограмованих профілів, вони можуть спростити встановлення таких речей, як середовища робочого столу"
+
+#, fuzzy
+msgid "Current profile selection"
+msgstr "Поточна схема розмітки розділу"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove all newly added partitions"
+msgstr "Створіть новий розділ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Assign mountpoint"
+msgstr "Призначити точку монтування для розділу"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)"
+msgstr "Позначити/зняти позначку з розділу для форматування (видалить дані)"
+
+msgid "Mark/Unmark as bootable"
+msgstr ""
+
+msgid "Change filesystem"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Mark/Unmark as compressed"
+msgstr "Позначити/зняти позначку розділу як стисненого (лише btrfs)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Set subvolumes"
+msgstr "Видалити підтом"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete partition"
+msgstr "Видалити розділ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "Розділи"
+
+msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
+msgstr " * Точки монтування розділів відносяться до внутрішньої інсталяції, наприклад, завантажувач буде /boot."
+
+msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable."
+msgstr ""
+
+msgid "Mountpoint: "
+msgstr ""
+
+msgid "Current free sectors on device {}:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Total sectors: {}"
+msgstr "Недійсний каталог: {}"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the start sector (default: {}): "
+msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): "
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): "
+msgstr "Введіть кінцевий сектор розділу (відсоток або номер блоку, наприклад: {}): "
+
+msgid "This will remove all newly added partitions, continue?"
+msgstr ""
+
+msgid "Partition management: {}"
+msgstr ""
+
+msgid "Total length: {}"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption type"
msgstr "Тип шифрування"
@@ -855,23 +974,323 @@ msgstr "Оберіть параметр шифрування диска"
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
msgstr "Оберіть пристрій FIDO2 для використання для HSM"
-msgid "All settings will be reset, are you sure?"
-msgstr "Усі налаштування буде скинуто, ви впевнені?"
+#, fuzzy
+msgid "Use a best-effort default partition layout"
+msgstr "Стерти усі вибрані диски та використовувати отпимальну схему розмітки розділів за замовчуванням"
-msgid "Back"
+#, fuzzy
+msgid "Manual Partitioning"
+msgstr "Розділи"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pre-mounted configuration"
+msgstr "Конфігурація відсутня"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+msgid "Partition encryption"
+msgstr "Шифрування розділу"
+
+msgid " ! Formatting {} in "
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "← Back"
msgstr "Назад"
msgid "Disk encryption"
msgstr "Disk encryption"
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Конфігурація відсутня"
+
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-msgid "Partition encryption"
-msgstr "Шифрування розділу"
+msgid "All settings will be reset, are you sure?"
+msgstr "Усі налаштування буде скинуто, ви впевнені?"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}"
+msgstr ""
-#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
-#~ msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): "
+msgid "Environment type: {}"
+msgstr ""
+
+msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?"
+msgstr ""
-#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
-#~ msgstr "Введіть кінцевий сектор розділу (відсоток або номер блоку, наприклад: {}): "
+#, fuzzy
+msgid "Installed packages"
+msgstr "Додаткові пакунки"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add profile"
+msgstr "Профіль"
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Профіль"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete profile"
+msgstr "Видалити інтерфейс"
+
+#, fuzzy
+msgid "Profile name: "
+msgstr "Профіль"
+
+#, fuzzy
+msgid "The profile name you entered is already in use. Try again"
+msgstr "Введене вами ім'я користувача недійсне. Спробуйте знову"
+
+#, fuzzy
+msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): "
+msgstr "Напишіть додаткові пакети для інсталяції (розділені пробілами, залиште порожнім, щоб пропустити): "
+
+#, fuzzy
+msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to skip): "
+msgstr "Напишіть додаткові пакети для інсталяції (розділені пробілами, залиште порожнім, щоб пропустити): "
+
+msgid "Should this profile be enabled for installation?"
+msgstr ""
+
+msgid "Create your own"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Оберіть графічний драйвер або залиште поле пустим, щоб установити всі драйвери з відкритим вихідним кодом"
+
+msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Choose an option to give Sway access to your hardware"
+msgstr ""
+
+msgid "Graphics driver"
+msgstr ""
+
+msgid "Greeter"
+msgstr ""
+
+msgid "Please chose which greeter to install"
+msgstr ""
+
+msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Disk configuration"
+msgstr "Конфігурація відсутня"
+
+#, fuzzy
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профіль"
+
+msgid "Finding possible directories to save configuration files ..."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files"
+msgstr "Оберіть один або кілька жорстких дисків для використання та налаштування"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add a custom mirror"
+msgstr "Додати користувача"
+
+msgid "Change custom mirror"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete custom mirror"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter name (leave blank to skip): "
+msgstr "Введіть ім'я користувача (залиште порожнім, щоб пропустити): "
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter url (leave blank to skip): "
+msgstr "Введіть ім'я користувача (залиште порожнім, щоб пропустити): "
+
+#, fuzzy
+msgid "Select signature check option"
+msgstr "Оберіть параметр шифрування диска"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select signature option"
+msgstr "Оберіть параметр шифрування диска"
+
+msgid "Custom mirrors"
+msgstr ""
+
+msgid "Defined"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Save user configuration (including disk layout)"
+msgstr "Зберегти конфігурацію користувача"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n"
+"Save directory: "
+msgstr "Введіть каталог для конфігурацій, які потрібно зберегти: "
+
+msgid ""
+"Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n"
+"\n"
+"{}"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Saving {} configuration files to {}"
+msgstr "Зберегти конфігурацію"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mirrors"
+msgstr "Регіон дзеркала"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mirror regions"
+msgstr "Регіон дзеркала"
+
+#, fuzzy
+msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )"
+msgstr " - Максимальне значення : {} ( Дозволяє {} паралельних завантажень, дозволяє {} завантажень за раз )"
+
+msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]"
+msgstr "Некоректне введення! Повторіть спробу з валідним введенням [від 1 до {} або 0 для вимкнення]"
+
+msgid "Locales"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
+msgstr "Використовувати NetworkManager (необхідний для графічного налаштування Інтернету в GNOME та KDE)"
+
+msgid "Total: {} / {}"
+msgstr ""
+
+msgid "All entered values can be suffixed with a unit: B, KB, KiB, MB, MiB..."
+msgstr ""
+
+msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter start (default: sector {}): "
+msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): "
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter end (default: {}): "
+msgstr "Введіть початковий сектор (відсоток або номер блоку, за замовчуванням: {}): "
+
+msgid "Unable to determine fido2 devices. Is libfido2 installed?"
+msgstr ""
+
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+msgid "Manufacturer"
+msgstr ""
+
+msgid "Product"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Invalid configuration: {error}"
+msgstr "Ручне налаштування"
+
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads"
+msgstr "Цей параметр вмикає кількість паралельних завантажень, які можуть відбуватися під час встановлення"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n"
+"\n"
+"Note:\n"
+msgstr ""
+"Введіть кількість паралельних завантажень, які потрібно ввімкнути.\n"
+" (Введіть значення від 1 до {})\n"
+"Примітка:"
+
+#, fuzzy
+msgid " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )"
+msgstr " - Максимальне значення : {} ( Дозволяє {} паралельних завантажень, дозволяє {} завантажень за раз )"
+
+#, fuzzy
+msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )\n"
+msgstr " - Вимкнути/Типово : 0 ( Вимикає паралельне завантаження, дозволяє лише 1 завантаження за раз )"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]"
+msgstr "Некоректне введення! Повторіть спробу з валідним введенням [від 1 до {} або 0 для вимкнення]"
+
+msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Choose an option to give Hyprland access to your hardware"
+msgstr ""
+
+msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use unified kernel images?"
+msgstr "Ви бажаєте використовувати підкачку на zram?"
+
+msgid "Unified kernel images"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete."
+msgstr ""
+
+msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
+msgstr ""
+
+msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Selected profiles: "
+msgstr "Видалити інтерфейс"
+
+msgid "Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Mark/Unmark as nodatacow"
+msgstr "Позначити/зняти позначку розділу як стисненого (лише btrfs)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use compression or disable CoW?"
+msgstr "Бажаєте використовувати стиснення BTRFS?"
+
+msgid "Use compression"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Copy-on-Write"
+msgstr ""