index : archinstall32 | |
Archlinux32 installer | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.mo | bin | 27355 -> 27224 bytes | |||
-rw-r--r-- | archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.po | 449 |
diff --git a/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.mo Binary files differindex 4c89f1f8..098713fa 100644 --- a/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.mo +++ b/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.mo diff --git a/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.po index 4363031e..e18dee9f 100644 --- a/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.po +++ b/archinstall/locales/ko/LC_MESSAGES/base.po @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "설치할 추가 패키지 작성하세요 (띄어쓰기로 구분, 건� msgid "Copy ISO network configuration to installation" msgstr "ISO 네트워크 구성을 설치에 복사" -msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)" msgstr "NetworkManager 사용 (GNOME 이나 KDE 에서 그래픽으로 인터넷을 구성하는 데 필요)" msgid "Select one network interface to configure" @@ -794,18 +794,17 @@ msgstr "구성된 {} 인터페이스" msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation" msgstr "이 옵션은 설치 중에 발생할 수 있는 병렬 다운로드 수를 활성화합니다" -#, python-brace-format msgid "" "Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" -" (Enter a value between 1 to {max_downloads})\n" +" (Enter a value between 1 to {})\n" "Note:" msgstr "" "활성화할 병렬 다운로드 수를 입력하세요.\n" -" (1 부터 {max_downloads} 까지의 숫자중 하나를 입력하세요)\n" +" (1 부터 {} 까지의 숫자중 하나를 입력하세요)\n" "메모:" -msgid " - Maximum value : {max_downloads} ( Allows {max_downloads} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" -msgstr " - 최댓값 : {max_downloads} ( {max_downloads} 개의 병렬 다운로드 허용, 한 번에 {max_downloads+1} 개의 다운로드 허용 )" +msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )" +msgstr " - 최댓값 : {} ( {} 개의 병렬 다운로드 허용, 한 번에 {} 개의 다운로드 허용 )" msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )" msgstr " - 최솟값 : 1 ( 1 개의 병렬 다운로드 허용, 한 번에 2 개의 다운로드 허용 )" @@ -813,9 +812,9 @@ msgstr " - 최솟값 : 1 ( 1 개의 병렬 다운로드 허용, 한 번에 2 � msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )" msgstr " - 비활성화/기본 : - ( 병렬 다운로드 비활성화, 한 번에 1 개의 다운로드만 허용 )" -#, python-brace-format +#, fuzzy, python-brace-format msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]" -msgstr "잘못된 값입니다! 유효한 값으로 다시 시도해주세요 [1 부터 {max_downloads} 까지, 비활성화 하려면 0]" +msgstr "잘못된 값입니다! 유효한 값으로 다시 시도해주세요 [1 부터 {} 까지, 비활성화 하려면 0]" msgid "Parallel Downloads" msgstr "병렬 다운로드" @@ -838,6 +837,125 @@ msgstr "이 번역을 사용하려면 해당 언어를 지원하는 글꼴을 � msgid "The font should be stored as {}" msgstr "글꼴은 {} (으)로 저장해야 합니다" +msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Select an execution mode" +msgstr "'{}' 에 대한 작업 선택" + +msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}" +msgstr "" + +msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Select one or more devices to use and configure" +msgstr "사용하고 구성할 하드 드라이브를 하나 이상 선택하세요" + +#, fuzzy +msgid "If you reset the device selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?" +msgstr "하드 드라이브 선택을 재설정하면 현재 디스크 레이아웃도 재설정됩니다. 정말 진행하시겠습니까?" + +#, fuzzy +msgid "Existing Partitions" +msgstr "파티션 추가 중...." + +#, fuzzy +msgid "Select a partitioning option" +msgstr "파티션 제거" + +#, fuzzy +msgid "Enter the root directory of the mounted devices: " +msgstr "저장할 구성의 디렉토리를 입력하세요: " + +#, fuzzy +msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n" +msgstr "Arch Linux 파티션의 최대 용량: {}GB\n" + +#, fuzzy +msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB" +msgstr "Arch Linux 파티션의 최소 용량: {}GB" + +#, fuzzy +msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments" +msgstr "이것은 사전 프로그래밍된 프로필 목록이며 데스크톱 환경과 같은 것을 더 쉽게 설치할 수 있습니다" + +#, fuzzy +msgid "Current profile selection" +msgstr "현재 파티션 레이아웃" + +#, fuzzy +msgid "Remove all newly added partitions" +msgstr "새 파티션 생성" + +#, fuzzy +msgid "Assign mountpoint" +msgstr "파티션에 대한 마운트 지점 할당" + +#, fuzzy +msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)" +msgstr "포맷할 파티션 표시/표시 해제 (데이터 삭제)" + +msgid "Mark/Unmark as bootable" +msgstr "" + +msgid "Change filesystem" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Mark/Unmark as compressed" +msgstr "파티션을 압축된 것으로 표시/표시 해제(btrfs만 해당)" + +#, fuzzy +msgid "Set subvolumes" +msgstr "하위 볼륨 제거" + +#, fuzzy +msgid "Delete partition" +msgstr "파티션 제거" + +msgid "Partition" +msgstr "" + +msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example." +msgstr " * 파티션 마운트 포인트는 설치 내부를 기준으로 하며 예를 들어 부팅은 /boot 입니다." + +msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable." +msgstr "" + +msgid "Mountpoint: " +msgstr "" + +msgid "Current free sectors on device {}:" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Total sectors: {}" +msgstr "올바른 디렉터리가 아닙니다: {}" + +#, fuzzy +msgid "Enter the start sector (default: {}): " +msgstr "시작 섹터를 입력하세요 (백분율 또는 블록 번호, 기본값: {}): " + +#, fuzzy +msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): " +msgstr "파티션의 끝 섹터를 입력하세요 (백분율 또는 블록 번호, 예시: {}): " + +msgid "This will remove all newly added partitions, continue?" +msgstr "" + +msgid "Partition management: {}" +msgstr "" + +msgid "Total length: {}" +msgstr "" + #, fuzzy msgid "Encryption type" msgstr "비밀번호 암호화" @@ -859,24 +977,323 @@ msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM" msgstr "" #, fuzzy -msgid "All settings will be reset, are you sure?" -msgstr "{} 에 대기 중인 파티션이 포함되어 있습니다. 그러면 이러한 파티션이 제거됩니다. 정말 진행하시겠습니까?" +msgid "Use a best-effort default partition layout" +msgstr "선택한 모든 드라이브를 지우고 최선의 기본 파티션 레이아웃 사용" -msgid "Back" +#, fuzzy +msgid "Manual Partitioning" +msgstr "수동 구성" + +#, fuzzy +msgid "Pre-mounted configuration" +msgstr "구성 없음" + +msgid "Unknown" +msgstr "" + +msgid "Partition encryption" +msgstr "" + +msgid " ! Formatting {} in " +msgstr "" + +msgid "← Back" msgstr "" msgid "Disk encryption" msgstr "" #, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "구성 없음" + +#, fuzzy msgid "Password" msgstr "루트 비밀번호" -msgid "Partition encryption" +#, fuzzy +msgid "All settings will be reset, are you sure?" +msgstr "{} 에 대기 중인 파티션이 포함되어 있습니다. 그러면 이러한 파티션이 제거됩니다. 정말 진행하시겠습니까?" + +msgid "Back" +msgstr "" + +msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}" +msgstr "" + +msgid "Environment type: {}" +msgstr "" + +msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Installed packages" +msgstr "추가 패키지" + +#, fuzzy +msgid "Add profile" +msgstr "프로필" + +#, fuzzy +msgid "Edit profile" +msgstr "프로필" + +#, fuzzy +msgid "Delete profile" +msgstr "인터페이스 제거" + +#, fuzzy +msgid "Profile name: " +msgstr "프로필" + +#, fuzzy +msgid "The profile name you entered is already in use. Try again" +msgstr "입력한 사용자 이름이 잘못되었습니다. 다시 시도하세요" + +#, fuzzy +msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): " +msgstr "설치할 추가 패키지 작성하세요 (띄어쓰기로 구분, 건너뛰려면 공백): " + +#, fuzzy +msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to skip): " +msgstr "설치할 추가 패키지 작성하세요 (띄어쓰기로 구분, 건너뛰려면 공백): " + +msgid "Should this profile be enabled for installation?" +msgstr "" + +msgid "Create your own" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"모든 오픈 소스 드라이버를 설치하려면 그래픽 드라이버를 선택하거나 공백으로 두세요" + +msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose an option to give Sway access to your hardware" +msgstr "" + +msgid "Graphics driver" +msgstr "" + +msgid "Greeter" +msgstr "" + +msgid "Please chose which greeter to install" +msgstr "" + +msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Disk configuration" +msgstr "구성 없음" + +#, fuzzy +msgid "Profiles" +msgstr "프로필" + +msgid "Finding possible directories to save configuration files ..." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files" +msgstr "사용하고 구성할 하드 드라이브를 하나 이상 선택하세요" + +#, fuzzy +msgid "Add a custom mirror" +msgstr "사용자 추가" + +msgid "Change custom mirror" +msgstr "" + +msgid "Delete custom mirror" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Enter name (leave blank to skip): " +msgstr "사용자명 입력 (공백일 경우 스킵): " + +#, fuzzy +msgid "Enter url (leave blank to skip): " +msgstr "사용자명 입력 (공백일 경우 스킵): " + +#, fuzzy +msgid "Select signature check option" +msgstr "추가할 인터페이스 선택" + +#, fuzzy +msgid "Select signature option" +msgstr "추가할 인터페이스 선택" + +msgid "Custom mirrors" +msgstr "" + +msgid "Defined" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Save user configuration (including disk layout)" +msgstr "사용자 구성 저장" + +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n" +"Save directory: " +msgstr "저장할 구성의 디렉토리를 입력하세요: " + +msgid "" +"Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n" +"\n" +"{}" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Saving {} configuration files to {}" +msgstr "구성 저장" + +#, fuzzy +msgid "Mirrors" +msgstr "미러 위치" + +#, fuzzy +msgid "Mirror regions" +msgstr "미러 위치" + +#, fuzzy +msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )" +msgstr " - 최댓값 : {} ( {} 개의 병렬 다운로드 허용, 한 번에 {} 개의 다운로드 허용 )" + +msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]" +msgstr "잘못된 값입니다! 유효한 값으로 다시 시도해주세요 [1 부터 {} 까지, 비활성화 하려면 0]" + +msgid "Locales" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)" +msgstr "NetworkManager 사용 (GNOME 이나 KDE 에서 그래픽으로 인터넷을 구성하는 데 필요)" + +msgid "Total: {} / {}" +msgstr "" + +msgid "All entered values can be suffixed with a unit: B, KB, KiB, MB, MiB..." +msgstr "" + +msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Enter start (default: sector {}): " +msgstr "시작 섹터를 입력하세요 (백분율 또는 블록 번호, 기본값: {}): " + +#, fuzzy +msgid "Enter end (default: {}): " +msgstr "시작 섹터를 입력하세요 (백분율 또는 블록 번호, 기본값: {}): " + +msgid "Unable to determine fido2 devices. Is libfido2 installed?" +msgstr "" + +msgid "Path" +msgstr "" + +msgid "Manufacturer" +msgstr "" + +msgid "Product" msgstr "" -#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): " -#~ msgstr "시작 섹터를 입력하세요 (백분율 또는 블록 번호, 기본값: {}): " +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Invalid configuration: {error}" +msgstr "수동 구성" + +msgid "Type" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads" +msgstr "이 옵션은 설치 중에 발생할 수 있는 병렬 다운로드 수를 활성화합니다" + +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n" +"\n" +"Note:\n" +msgstr "" +"활성화할 병렬 다운로드 수를 입력하세요.\n" +" (1 부터 {} 까지의 숫자중 하나를 입력하세요)\n" +"메모:" + +#, fuzzy +msgid " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )" +msgstr " - 최댓값 : {} ( {} 개의 병렬 다운로드 허용, 한 번에 {} 개의 다운로드 허용 )" + +#, fuzzy +msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )\n" +msgstr " - 비활성화/기본 : - ( 병렬 다운로드 비활성화, 한 번에 1 개의 다운로드만 허용 )" -#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): " -#~ msgstr "파티션의 끝 섹터를 입력하세요 (백분율 또는 블록 번호, 예시: {}): " +#, fuzzy +msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]" +msgstr "잘못된 값입니다! 유효한 값으로 다시 시도해주세요 [1 부터 {} 까지, 비활성화 하려면 0]" + +msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose an option to give Hyprland access to your hardware" +msgstr "" + +msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Would you like to use unified kernel images?" +msgstr "zram에서 스왑을 사용하시겠습니까?" + +msgid "Unified kernel images" +msgstr "" + +msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete." +msgstr "" + +msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" +msgstr "" + +msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)" +msgstr "" + +msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete." +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Selected profiles: " +msgstr "인터페이스 제거" + +msgid "Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Mark/Unmark as nodatacow" +msgstr "파티션을 압축된 것으로 표시/표시 해제(btrfs만 해당)" + +#, fuzzy +msgid "Would you like to use compression or disable CoW?" +msgstr "BTRFS 압축을 사용하시겠습니까?" + +msgid "Use compression" +msgstr "" + +msgid "Disable Copy-on-Write" +msgstr "" |