Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/archinstall/locales/el
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'archinstall/locales/el')
-rw-r--r--archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.mobin35562 -> 40243 bytes
-rw-r--r--archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.po484
2 files changed, 451 insertions, 33 deletions
diff --git a/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.mo
index 103eaf0c..98b71772 100644
--- a/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.mo
+++ b/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.mo
Binary files differ
diff --git a/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.po
index efcd6b49..d7cde4e6 100644
--- a/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.po
+++ b/archinstall/locales/el/LC_MESSAGES/base.po
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Γράψτε περαιτέρω πακέτα προς εγκατάστα
msgid "Copy ISO network configuration to installation"
msgstr "Αντιγραφή διαμόρφωση δικτύου ISO στην εγκατάσταση"
-msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
+msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
msgstr "Χρήση NetworkManager (απαραίτητος για τη διαμόρφωση του δικτύου γραφικά σε GNOME και KDE)"
msgid "Select one network interface to configure"
@@ -75,10 +75,10 @@ msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): "
msgstr "Εισάγετε την IP και το υποδίκτυο για το {} (παράδειγμα: 192.168.0.5/24): "
msgid "Enter your gateway (router) IP address or leave blank for none: "
-msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση IP του router σας ή αφήστε άδειο για καμία διεύθυνση: "
+msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση IP του router σας ή αφήστε κενό για καμία διεύθυνση: "
msgid "Enter your DNS servers (space separated, blank for none): "
-msgstr "Εισάγετε τους διακομιστές DNS σας (χωρισμένοι με κενό, αφήστε άδειο για κανέναν διακομιστή): "
+msgstr "Εισάγετε τους διακομιστές DNS σας (χωρισμένοι με κενό, αφήστε κενό για κανέναν διακομιστή): "
msgid "Select which filesystem your main partition should use"
msgstr "Επιλέξτε ποιο σύστημα αρχείων θέλετε να χρησιμοποιεί η κύρια διαμέριση"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the bo
msgstr " * Τα σημεία mount της διαμέρισης είναι σχετικά ως προς το εσωτερικό της εγκατάστασης, για παράδειγμα το boot θα ήταν /boot."
msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): "
-msgstr "Επιλέξτε που να γίνει mount η διαμέρισιη (αφήστε άδειο για να διαγραφεί το σημείο mount): "
+msgstr "Επιλέξτε που να γίνει mount η διαμέρισιη (αφήστε κενό για να διαγραφεί το σημείο mount): "
msgid ""
"{}\n"
@@ -193,10 +193,10 @@ msgid "Select one or more hard drives to use and configure"
msgstr "Επιλέξτε έναν ή περισσότερους σκληρούς δίσκους προς χρήση και διαμόρφωση"
msgid "For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either the all open-source or AMD / ATI options."
-msgstr "Για την καλύτερη συμβατότητα με το AMD υλισμικό σας, ίσως θέλετε να χρησιμοποιήσετε είτε την \"όλα ανοιχτής πηγής\", είτε την AMD / ATI επιλογή."
+msgstr "Για την καλύτερη συμβατότητα με το AMD υλισμικό σας, ίσως θέλετε να χρησιμοποιήσετε είτε την \"όλα ανοιχτού κώδικα\", είτε την AMD / ATI επιλογή."
msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use either the all open-source or Intel options.\n"
-msgstr "Για την καλύτερη συμβατότητα με το Intel υλισμικό σας, ίσως θέλετε να χρησιμοποιήσετε είτε την \"όλα ανοιχτής πηγής\", είτε την Intel επιλογή.\n"
+msgstr "Για την καλύτερη συμβατότητα με το Intel υλισμικό σας, ίσως θέλετε να χρησιμοποιήσετε είτε την \"όλα ανοιχτού κώδικα\", είτε την Intel επιλογή.\n"
msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n"
msgstr "Για την καλύτερη συμβατότητα με το Nvidia υλισμικό σας, ίσως θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον ιδιόκτητο οδηγό της Nvidia.\n"
@@ -208,13 +208,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Επιλέξτε έναν οδηγώ γραφικών ή αφήστε άδειο για να εγκατασταθούν όλοι οι οδηγοί ανοιχτής πηγής"
+"Επιλέξτε έναν οδηγό γραφικών ή αφήστε κενό για να εγκατασταθούν όλοι οι οδηγοί ανοιχτού κώδικα"
msgid "All open-source (default)"
-msgstr "Όλα ανοιχτής πηγής (προκαθορισμένο)"
+msgstr "Όλα ανοιχτού κώδικα (προκαθορισμένο)"
msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\""
-msgstr "Επιλέξτε ποια kernels να χρησιμοποιηθούν ή αφήστε άδειο για το προκαθορισμένο \"{}\""
+msgstr "Επιλέξτε ποιοι kernels να χρησιμοποιηθούν ή αφήστε κενό για το προκαθορισμένο \"{}\""
msgid "Choose which locale language to use"
msgstr "Επιλέξτε ποια τοπική γλώσσα να χρησιμοποιηθεί"
@@ -370,13 +370,13 @@ msgid "Enter a encryption password for {}"
msgstr "Εισάγετε έναν κωδικό κρυπτογράφησης για {}"
msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption): "
-msgstr "Εισάγετε κωδικό κρυπτογράφησης δίσκου (αφήστε άδειο για καμία κρυπτογράφηση): "
+msgstr "Εισάγετε κωδικό κρυπτογράφησης δίσκου (αφήστε κενό για καμία κρυπτογράφηση): "
msgid "Create a required super-user with sudo privileges: "
msgstr "Δημιουργήστε έναν απαιτούμενο υπερχρήστη με δικαιώματα sudo: "
msgid "Enter root password (leave blank to disable root): "
-msgstr "Εισάγετε τον κωδικό root (αφήστε άδειο για να απενεργοποιηθεί το root): "
+msgstr "Εισάγετε τον κωδικό root (αφήστε κενό για να απενεργοποιηθεί το root): "
msgid "Password for user \"{}\": "
msgstr "Κωδικός για τον χρήστη \"{}\": "
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλώ ελέγξτε το Arch wiki"
msgid "Enter a username to create an additional user (leave blank to skip): "
-msgstr "Εισάγετε ένα όνομα χρήστη για να δημιουργήσετε έναν ακόμα χρήστη (αφήστε άδειο για παράλειψη): "
+msgstr "Εισάγετε ένα όνομα χρήστη για να δημιουργήσετε έναν ακόμα χρήστη (αφήστε κενό για παράλειψη): "
msgid "Use ESC to skip\n"
msgstr "Χρησιμοποιήστε ESC για παράλειψη\n"
@@ -793,18 +793,17 @@ msgstr "Διαμορφωμένες {} διεπαφές"
msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation"
msgstr "Αυτή η επιλογή θέτει τον αριθμό των παράλληλων λήψεων που μπορούν να συμβούν κατά την εγκατάσταση"
-#, python-brace-format
msgid ""
"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n"
-" (Enter a value between 1 to {max_downloads})\n"
+" (Enter a value between 1 to {})\n"
"Note:"
msgstr ""
"Εισάγετε τον αριθμό των παράλληλων λήψεων προς ενεργοποίηση.\n"
-" (Εισάγετε μία τιμή από 1 μέχρι {max_downloads})\n"
+" (Εισάγετε μία τιμή από 1 μέχρι {})\n"
"Σημείωση:"
-msgid " - Maximum value : {max_downloads} ( Allows {max_downloads} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )"
-msgstr " - Μέγιστη τιμή : {max_downloads} ( Επιτρέπει {max_downloads} παράλληλες λήψεις, επιτρέπει {max_downloads+1} λήψεις σε μία στιγμή )"
+msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )"
+msgstr " - Μέγιστη τιμή : {} ( Επιτρέπει {} παράλληλες λήψεις, επιτρέπει {} λήψεις σε μία στιγμή )"
msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )"
msgstr " - Ελάχιστη τιμή : 1 ( Επιτρέπει 1 παράλληλη λήψη, επιτρέπει 2 λήψεις σε μία στιγμή )"
@@ -812,7 +811,7 @@ msgstr " - Ελάχιστη τιμή : 1 ( Επιτρέπει 1 παράλλη
msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )"
msgstr " - Απενεργοποίηση/Προκαθορισμένο : 0 ( Απενεργοποιεί τις παράλληλες λήψεις, επιτρέπει μόνο 1 λήψη σε μία στιγμή )"
-#, python-brace-format
+#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]"
msgstr "Μη έγκυρη είσοδος! Προσπαθήστε ξανά με μία έγκυρη είσοδο [1 μέχρι {max_downloads}, ή 0 για απενεργοποίηση]"
@@ -824,18 +823,137 @@ msgid "ESC to skip"
msgstr "Χρησιμοποιήστε ESC για παράλειψη"
msgid "CTRL+C to reset"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL+C για επαναφορά"
msgid "TAB to select"
-msgstr ""
+msgstr "TAB για επιλογή"
msgid "[Default value: 0] > "
-msgstr ""
+msgstr "[Προεπιλεγμένη τιμή: 0] > "
msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
-msgstr ""
+msgstr "Για να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την μετάφραση, παρακαλώ εγκαταστήστε χειροκίνητα την γραμματοσειρά που υποστηρίζει την γλώσσα."
msgid "The font should be stored as {}"
+msgstr "Η γραμματοσειρά θα πρέπει να αποθηκευτεί ως {}"
+
+msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more."
+msgstr "Το Archinstall απαιτεί δικαιώματα υπερχρήστη για να εκτελεστεί. Δείτε --help for more."
+
+#, fuzzy
+msgid "Select an execution mode"
+msgstr "Επιλέξτε μία ενέργεια για '{}'"
+
+msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}"
+msgstr "Αδύνατη η λήψη προφίλ από το συγκεκριμένο url: {}"
+
+msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}"
+msgstr "Τα προφίλ πρέπει να έχουν μοναδικό όνομα, αλλά βρέθηκαν ορισμοί προφίλ με διπλό όνομα: {}"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select one or more devices to use and configure"
+msgstr "Επιλέξτε έναν ή περισσότερους σκληρούς δίσκους προς χρήση και διαμόρφωση"
+
+#, fuzzy
+msgid "If you reset the device selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?"
+msgstr "Αν επαναφέρετε την επιλογή σκληρού δίσκου αυτό επίσης θα επαναφέρει την τρέχουσα διάταξη δίσκου. Είστε σίγουρη/ος;"
+
+#, fuzzy
+msgid "Existing Partitions"
+msgstr "Προσθέτωντας τη διαμέριση...."
+
+#, fuzzy
+msgid "Select a partitioning option"
+msgstr "Διαγραφή διαμέρισης"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the root directory of the mounted devices: "
+msgstr "Εισάγετε έναν φάκελο για την αποθήκευση της/ων διαμόρφωση/ων: "
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n"
+msgstr "Ελάχιστη χωρητικότητα για τη διαμέριση /home: {}GB\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB"
+msgstr "Ελάχιστη χωρητικότητα για τη διαμέριση Arch Linux: {}GB"
+
+#, fuzzy
+msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments"
+msgstr "Αυτή είναι μία λίστα με προ-προγραμματισμένα προφίλ, που μπορεί να κάνουν την εγκατάσταση πραγμάτων όπως περιβάλλοντα επιφάνειας εργασίας πιο εύκολη"
+
+#, fuzzy
+msgid "Current profile selection"
+msgstr "Τρέχουσα διάταξη διαμέρισης"
+
+#, fuzzy
+msgid "Remove all newly added partitions"
+msgstr "Αφαίρεση όλων των νέων διαμερίσεων"
+
+#, fuzzy
+msgid "Assign mountpoint"
+msgstr "Εκχώρηση σημείου mount για μία διαμέριση"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)"
+msgstr "Σημείωση/Ξεμαρκάρισμα διαμέρισης προς μορφοποίηση (διαγράφει τα δεδομένα)"
+
+msgid "Mark/Unmark as bootable"
+msgstr "Σημείωση/Ξεμαρκάρισμα ως bootable"
+
+msgid "Change filesystem"
+msgstr "Αλλαγή συστήματος αρχείων"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mark/Unmark as compressed"
+msgstr "Σημείωση/Ξεμαρκάρισμα μίας διαμέρισως ως συμπιεσμένη (μόνο για btrfs)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Set subvolumes"
+msgstr "Ορισμός υποόγκων"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete partition"
+msgstr "Διαγραφή διαμέρισης"
+
+msgid "Partition"
+msgstr "Διαμέριση"
+
+msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified"
+msgstr "Αυτή η διαμέριση είναι κρυπτογραφημένη, για μορφοποίηση πρέπει να οριστεί ένα σύστημα αρχείων"
+
+#, fuzzy
+msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
+msgstr " * Τα σημεία mount της διαμέρισης είναι σχετικά ως προς το εσωτερικό της εγκατάστασης, για παράδειγμα το boot θα ήταν /boot."
+
+msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable."
+msgstr ""
+
+msgid "Mountpoint: "
+msgstr ""
+
+msgid "Current free sectors on device {}:"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Total sectors: {}"
+msgstr "Σύνολο sectors: {}"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the start sector (default: {}): "
+msgstr "Εισάγετε τον start sector (ποσοστό ή αριθμό block, προκαθορισμένο {}): "
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): "
+msgstr "Εισάγετε τον end sector της διαμέρισης (ποσοστό ή αριθμό block, πχ: {}) "
+
+msgid "This will remove all newly added partitions, continue?"
+msgstr "Αυτή η ενέργεια θα αφαιρέσει τις νέες διαμερίσεις, συνέχεια;"
+
+msgid "Partition management: {}"
+msgstr "Διαχείριση διαμέρισης"
+
+msgid "Total length: {}"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -843,40 +961,340 @@ msgid "Encryption type"
msgstr "Κωδικός κρυπτογράφησης"
msgid "Partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Διαμερίσεις"
msgid "No HSM devices available"
-msgstr ""
+msgstr "Καμία διαθέσιμη συσκευή HSM"
#, fuzzy
msgid "Partitions to be encrypted"
msgstr "Επιλέξτε ποιες διαμερίσεις να κρυπτογραφηθούν."
msgid "Select disk encryption option"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή κρυπτογράφησης δίσκου"
msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
msgstr ""
#, fuzzy
+msgid "Use a best-effort default partition layout"
+msgstr "Διαγραφή όλων των επιλεγμένων δίσκων και χρήση μίας προκαθορισμένης διάταξης βέλτιστης προσπάθειας"
+
+#, fuzzy
+msgid "Manual Partitioning"
+msgstr "Χειροκίνητη διαμόρφωση"
+
+#, fuzzy
+msgid "Pre-mounted configuration"
+msgstr "Καμία διαμόρφωση"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+msgid "Partition encryption"
+msgstr "Κρυπτογράφηση διαμέρισης"
+
+msgid " ! Formatting {} in "
+msgstr " ! Μορφοποίηση {} σε "
+
+msgid "← Back"
+msgstr "← Πίσω"
+
+msgid "Disk encryption"
+msgstr "Κρυπτογράφηση δίσκου"
+
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Καμία διαμόρφωση"
+
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Κωδικός root"
+
+#, fuzzy
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
msgstr "{} περιέχει διαμερίσεις στην ουρά, αυτό θα τις διαγράψει, είστε σίγουρη/ος;"
msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}"
msgstr ""
-msgid "Disk encryption"
+msgid "Environment type: {}"
+msgstr ""
+
+msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Κωδικός root"
+msgid "Installed packages"
+msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
-msgid "Partition encryption"
+#, fuzzy
+msgid "Add profile"
+msgstr "Προσθήκη προφίλ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit profile"
+msgstr "Επεξεργασία προφίλ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete profile"
+msgstr "Διαγραφή προφίλ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Profile name: "
+msgstr "Όνομα προφίλ: "
+
+#, fuzzy
+msgid "The profile name you entered is already in use. Try again"
+msgstr "Το όνομα χρήστη που εισάγατε δεν είναι έγκυρο. Προσπαθήστε ξανά"
+
+#, fuzzy
+msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): "
+msgstr "Γράψτε περαιτέρω πακέτα προς εγκατάσταση (χωρισμένα με κενό, αφήστε κενό για να παραληφθεί): "
+
+#, fuzzy
+msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to skip): "
+msgstr "Γράψτε περαιτέρω πακέτα προς εγκατάσταση (χωρισμένα με κενό, αφήστε κενό για να παραληφθεί): "
+
+msgid "Should this profile be enabled for installation?"
+msgstr "Ενεργοποίηση του προφίλ για εγκατάσταση;"
+
+msgid "Create your own"
+msgstr "Δημιουργήστε δικό σας"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Επιλέξτε έναν οδηγό γραφικών ή αφήστε κενό για να εγκατασταθούν όλοι οι οδηγοί ανοιχτού κώδικα"
+
+msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Choose an option to give Sway access to your hardware"
+msgstr ""
+
+msgid "Graphics driver"
+msgstr "Οδηγός γραφικών"
+
+msgid "Greeter"
+msgstr ""
+
+msgid "Please chose which greeter to install"
+msgstr ""
+
+msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Disk configuration"
+msgstr "Καμία διαμόρφωση"
+
+#, fuzzy
+msgid "Profiles"
+msgstr "Προφίλ"
+
+msgid "Finding possible directories to save configuration files ..."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files"
+msgstr "Επιλέξτε έναν ή περισσότερους σκληρούς δίσκους προς χρήση και διαμόρφωση"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add a custom mirror"
+msgstr "Προσθήκη custom mirror"
+
+msgid "Change custom mirror"
+msgstr "Αλλαγή custom mirror"
+
+msgid "Delete custom mirror"
+msgstr "Διαγραφή custom mirror"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter name (leave blank to skip): "
+msgstr "Εισάγετε όνομα χρήστη (αφήστε κενό για παράλειψη): "
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter url (leave blank to skip): "
+msgstr "Εισάγετε όνομα χρήστη (αφήστε κενό για παράλειψη): "
+
+#, fuzzy
+msgid "Select signature check option"
+msgstr "Επιλέξτε διεπαφή προς προσθήκη"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select signature option"
+msgstr "Επιλέξτε διεπαφή προς προσθήκη"
+
+msgid "Custom mirrors"
+msgstr ""
+
+msgid "Defined"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Save user configuration (including disk layout)"
+msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης χρήστη"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n"
+"Save directory: "
+msgstr "Εισάγετε έναν φάκελο για την αποθήκευση της/ων διαμόρφωση/ων: "
+
+msgid ""
+"Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n"
+"\n"
+"{}"
msgstr ""
-#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
-#~ msgstr "Εισάγετε τον start sector (ποσοστό ή αριθμό block, προκαθορισμένο {}): "
+#, fuzzy
+msgid "Saving {} configuration files to {}"
+msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης"
-#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
-#~ msgstr "Εισάγετε τον end sector της διαμέρισης (ποσοστό ή αριθμό block, πχ: {}) "
+#, fuzzy
+msgid "Mirrors"
+msgstr "Περιοχή mirror"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mirror regions"
+msgstr "Περιοχή mirror"
+
+#, fuzzy
+msgid " - Maximum value : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )"
+msgstr " - Μέγιστη τιμή : {} ( Επιτρέπει {} παράλληλες λήψεις, επιτρέπει {} λήψεις σε μία στιγμή )"
+
+msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]"
+msgstr "Μη έγκυρη είσοδος! Προσπαθήστε ξανά με μία έγκυρη είσοδο [1 μέχρι {}, ή 0 για απενεργοποίηση]"
+
+msgid "Locales"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
+msgstr "Χρήση NetworkManager (απαραίτητος για τη διαμόρφωση του δικτύου γραφικά σε GNOME και KDE)"
+
+msgid "Total: {} / {}"
+msgstr "Σύνολο: {} / {}"
+
+msgid "All entered values can be suffixed with a unit: B, KB, KiB, MB, MiB..."
+msgstr ""
+
+msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors"
+msgstr "Αν δεν έχει δωθεί μονάδα, η τιμή ερμηνεύεται ως sectors"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter start (default: sector {}): "
+msgstr "Εισάγετε τον start sector (ποσοστό ή αριθμό block, προκαθορισμένο {}): "
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter end (default: {}): "
+msgstr "Εισάγετε τον start sector (ποσοστό ή αριθμό block, προκαθορισμένο {}): "
+
+msgid "Unable to determine fido2 devices. Is libfido2 installed?"
+msgstr ""
+
+msgid "Path"
+msgstr "Μονοπάτι"
+
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Κατασκευαστής"
+
+msgid "Product"
+msgstr "Προϊόν"
+
+#, fuzzy, python-brace-format
+msgid "Invalid configuration: {error}"
+msgstr "Χειροκίνητη διαμόρφωση"
+
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#, fuzzy
+msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads"
+msgstr "Αυτή η επιλογή θέτει τον αριθμό των παράλληλων λήψεων που μπορούν να συμβούν κατά την εγκατάσταση"
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n"
+"\n"
+"Note:\n"
+msgstr ""
+"Εισάγετε τον αριθμό των παράλληλων λήψεων προς ενεργοποίηση.\n"
+" (Εισάγετε μία τιμή από 1 μέχρι {})\n"
+"Σημείωση:"
+
+#, fuzzy
+msgid " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )"
+msgstr " - Μέγιστη τιμή : {} ( Επιτρέπει {} παράλληλες λήψεις, επιτρέπει {} λήψεις σε μία στιγμή )"
+
+#, fuzzy
+msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )\n"
+msgstr " - Απενεργοποίηση/Προκαθορισμένο : 0 ( Απενεργοποιεί τις παράλληλες λήψεις, επιτρέπει μόνο 1 λήψη σε μία στιγμή )"
+
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]"
+msgstr "Μη έγκυρη είσοδος! Προσπαθήστε ξανά με μία έγκυρη είσοδο [1 μέχρι {}, ή 0 για απενεργοποίηση]"
+
+msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Choose an option to give Hyprland access to your hardware"
+msgstr "Διαλέξτε μία επιλογή για να δώσετε πρόσβαση του Hyprland στο υλισμικό σας"
+
+msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use unified kernel images?"
+msgstr "Θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε swap με zram;"
+
+msgid "Unified kernel images"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete."
+msgstr "Περιμένοντας να ολοκληρωθεί ο συγχρονισμός του χρόνου (timedatectl show)"
+
+msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
+msgstr "Ο συγχρονισμός χρόνου δεν ολοκληρώνεται, όσο περιμένετε - ελέγξτε την τεκμηρίωση για λύσεις: https://archinstall.readthedocs.io/"
+
+msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)"
+msgstr "Παραλείποντας την αναμονή για αυτόματο συγχρονισμό χρόνου (μπορεί να προκαλέσει προβλήματα αν ο χρόνος δεν είναι συγχρονισμένος κατά την εγκατάσταση)"
+
+msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Selected profiles: "
+msgstr "Διαγραφή προφίλ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
+msgstr "Ο συγχρονισμός χρόνου δεν ολοκληρώνεται, όσο περιμένετε - ελέγξτε την τεκμηρίωση για λύσεις: https://archinstall.readthedocs.io/"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mark/Unmark as nodatacow"
+msgstr "Σημείωση/Ξεμαρκάρισμα ως bootable"
+
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to use compression or disable CoW?"
+msgstr "Θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε συμπίεση BTRFS;"
+
+msgid "Use compression"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable Copy-on-Write"
+msgstr ""