Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/nb.po
blob: 6fe877f363629057501c45a746bd2419350dceff (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2015-2019
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011-2013
# Harald H. <haarektrans@gmail.com>, 2016
# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013-2015,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-12 11:37+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-21 15:46+0000\n"
"Last-Translator: Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/"
"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: scripts/makepkg.sh.in:136
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Rydder..."

#: scripts/makepkg.sh.in:176
msgid "Entering %s environment..."
msgstr "Går inn i %s miljøet..."

#: scripts/makepkg.sh.in:183 scripts/makepkg.sh.in:402
msgid "Starting %s()..."
msgstr "Starter %s()..."

#: scripts/makepkg.sh.in:189
msgid "pkgver() generated an invalid version: %s"
msgstr "pkgver() returnerte et ugyldig versjonsnummer: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:196
msgid "Failed to update %s from %s to %s"
msgstr "Kan ikke oppdatere %s fra %s til %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:203
msgid "Updated version: %s"
msgstr "Oppdatert versjon: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:205
msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated"
msgstr "Kan ikke skrive til %s -- pkgver vil ikke bli oppdatert"

#: scripts/makepkg.sh.in:213
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Fant ikke kildefilen %s."

#: scripts/makepkg.sh.in:214 scripts/makepkg.sh.in:352
#: scripts/makepkg.sh.in:670 scripts/makepkg.sh.in:1136
#: scripts/makepkg.sh.in:1141 scripts/makepkg.sh.in:1146
#: scripts/makepkg.sh.in:1152 scripts/makepkg.sh.in:1162
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:106
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75
#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:139
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:53
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:96
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:113
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:122
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:130
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:94
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:103
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:108
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:63
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:73
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:159
#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:168
#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81
msgid "Aborting..."
msgstr "Avbryter..."

#: scripts/makepkg.sh.in:232
msgid "Pacman is currently in use, please wait..."
msgstr ""

#: scripts/makepkg.sh.in:253
msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s"
msgstr "'%s' returnerte en fatal feil (%i): %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:272
msgid "Installing missing dependencies..."
msgstr "Installerer manglende avhengigheter..."

#: scripts/makepkg.sh.in:275
msgid "'%s' failed to install missing dependencies."
msgstr "'%s' kan ikke installere manglende avhengigheter."

#: scripts/makepkg.sh.in:310
msgid "Missing dependencies:"
msgstr "Manglende avhengigheter:"

#: scripts/makepkg.sh.in:326 scripts/makepkg.sh.in:340
msgid "Failed to remove installed dependencies."
msgstr "Kan ikke fjerne installerte avhengigheter."

#: scripts/makepkg.sh.in:351
msgid "A failure occurred in %s()."
msgstr "En feil oppstod i %s()."

#: scripts/makepkg.sh.in:504
msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s"
msgstr "Ingen filer trenger biblioteket listet i %s: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:533
msgid "Library listed in %s is not versioned: %s"
msgstr "Biblioteket listet i %s har ingen versjon: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:546
msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s"
msgstr "Biblioteket i %s er ikke et delt objekt: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:561
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr "Fant ikke biblioteket listet i %s: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:574
msgid "Invalid value for %s: %s"
msgstr "Ugyldig verdi for %s: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:669
msgid "Missing %s directory."
msgstr "Mangler mappen %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:675
msgid "Creating package \"%s\"..."
msgstr "Oppretter pakke \"%s\"..."

#: scripts/makepkg.sh.in:678 scripts/makepkg.sh.in:680
#: scripts/makepkg.sh.in:765
msgid "Generating %s file..."
msgstr "Produserer %s..."

#: scripts/makepkg.sh.in:688
msgid "Adding %s file..."
msgstr "Legger til fil %s..."

#: scripts/makepkg.sh.in:690
msgid "Failed to add %s file to package."
msgstr "Kan ikke legge til filen %s i pakken."

#: scripts/makepkg.sh.in:708
msgid "Generating .MTREE file..."
msgstr "Oppretter .MTREE fil..."

#: scripts/makepkg.sh.in:714
msgid "Compressing package..."
msgstr "Komprimerer pakke..."

#: scripts/makepkg.sh.in:723
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Kan ikke lage pakkefil."

#: scripts/makepkg.sh.in:758
msgid "Creating source package..."
msgstr "Lager kildepakke..."

#: scripts/makepkg.sh.in:762 scripts/makepkg.sh.in:775
msgid "Adding %s..."
msgstr "Legger til %s..."

#: scripts/makepkg.sh.in:793
msgid "Adding %s file (%s)..."
msgstr "Legger til %s fil (%s)..."

#: scripts/makepkg.sh.in:803
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Komprimerer kildepakke..."

#: scripts/makepkg.sh.in:813
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Kan ikke lage kildepakkefil."

#: scripts/makepkg.sh.in:825
msgid "Installing package %s with %s..."
msgstr "Installerer pakke %s med %s..."

#: scripts/makepkg.sh.in:827
msgid "Installing %s package group with %s..."
msgstr "Installerer pakkegruppen %s med %s..."

#: scripts/makepkg.sh.in:845
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Kan ikke installere ferdigbygde pakke(r)."

#: scripts/makepkg.sh.in:857
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Pakken er ferdig bygget, installerer eksisterende pakke ..."

#: scripts/makepkg.sh.in:861
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "En pakke har alt blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)"

#: scripts/makepkg.sh.in:880
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Pakkegruppen er ferdig bygget, installerer eksisterende pakker..."

#: scripts/makepkg.sh.in:884
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Pakkegruppen har alt blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)"

#: scripts/makepkg.sh.in:889
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Deler av pakkegruppen er ferdig bygget. (bruk %s for å overskrive)"

#: scripts/makepkg.sh.in:941
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
msgstr "Opprett pakker som støttes av pacman."

#: scripts/makepkg.sh.in:943 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Bruk: %s [valg]"

#: scripts/makepkg.sh.in:945 scripts/pacman-key.sh.in:81
msgid "Options:"
msgstr "Tilvalg:"

#: scripts/makepkg.sh.in:946
msgid "  -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
msgstr "  -A, --ignorearch Ignorer %s-feltet i %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:947
msgid "  -c, --clean      Clean up work files after build"
msgstr "  -c, --clean      Rydd opp arbeidsfiler etter bygging"

#: scripts/makepkg.sh.in:948
msgid "  -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package"
msgstr "  -C, --cleanbuild Fjern %s før pakken bygges"

#: scripts/makepkg.sh.in:949
msgid "  -d, --nodeps     Skip all dependency checks"
msgstr "  -d, --nodeps     Hopp over avhengighetstestene"

#: scripts/makepkg.sh.in:950
msgid "  -e, --noextract  Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr "  -e, --noextract  Ikke pakk ut kildefiler (bruk eksisterende %s)"

#: scripts/makepkg.sh.in:951
msgid "  -f, --force      Overwrite existing package"
msgstr "  -f, --force      Erstatt eksisterende pakke"

#: scripts/makepkg.sh.in:952
msgid "  -g, --geninteg   Generate integrity checks for source files"
msgstr "  -g, --geninteg   Vis sjekksum for kildefilene"

#: scripts/makepkg.sh.in:953
msgid "  -h, --help       Show this help message and exit"
msgstr "  -h, --help       Vis disse instruksene og avslutt"

#: scripts/makepkg.sh.in:954
msgid "  -i, --install    Install package after successful build"
msgstr "  -i, --install    Installerer pakke etter vellykket bygging"

#: scripts/makepkg.sh.in:955
msgid "  -L, --log        Log package build process"
msgstr "  -L, --log        Loggfør pakkens byggeprosess"

#: scripts/makepkg.sh.in:956
msgid "  -m, --nocolor    Disable colorized output messages"
msgstr "  -m, --nocolor    Skru av fargelagte beskjeder"

#: scripts/makepkg.sh.in:957
msgid "  -o, --nobuild    Download and extract files only"
msgstr "  -o, --nobuild    Bare last ned og pakk ut filene"

#: scripts/makepkg.sh.in:958
msgid "  -p <file>        Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr "  -p <fil>         Bruk andre byggeinstrukser (istedenfor '%s')"

#: scripts/makepkg.sh.in:959
msgid ""
"  -r, --rmdeps     Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
"  -r, --rmdeps     Fjern installerte avhengigheter etter vellykket bygging"

#: scripts/makepkg.sh.in:960
msgid "  -R, --repackage  Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr "  -R, --repackage  Pakk inn pakken på nytt, men ikke bygg den på nytt"

#: scripts/makepkg.sh.in:961
msgid "  -s, --syncdeps   Install missing dependencies with %s"
msgstr "  -s, --syncdeps   Installer manglende avhengigheter med %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:962
msgid ""
"  -S, --source     Generate a source-only tarball without downloaded sources"
msgstr ""
"  -S, --source     Opprett en .tar fil med kildekode, uten nedlastede kilder"

#: scripts/makepkg.sh.in:963
msgid "  -V, --version    Show version information and exit"
msgstr "  -V, --version    Vis versjonsinformasjon og avslutt"

#: scripts/makepkg.sh.in:964
msgid ""
"  --allsource      Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
msgstr ""
"  --allsource      Opprett en .tar fil med kildekode og nedlastede kilder"

#: scripts/makepkg.sh.in:965
msgid "  --check          Run the %s function in the %s"
msgstr "  --check          Kjør %s funksjonen i %s-filen"

#: scripts/makepkg.sh.in:966
msgid "  --config <file>  Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr "  --config <fil>   Bruk en annen konfigurasjonsfil (istedenfor '%s')"

#: scripts/makepkg.sh.in:967
msgid "  --holdver        Do not update VCS sources"
msgstr "  --holdver        Ikke oppdater VCS kilder"

#: scripts/makepkg.sh.in:968
msgid ""
"  --key <key>      Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr "  --key <key>      Oppgi en annen signeringsnøkkel for %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:969
msgid "  --noarchive      Do not create package archive"
msgstr "  --noarchive      Ikke opprett pakkearkiv"

#: scripts/makepkg.sh.in:970
msgid "  --nocheck        Do not run the %s function in the %s"
msgstr "  --nocheck        Ikke kjør %s funksjonen i %s-filen"

#: scripts/makepkg.sh.in:971
msgid "  --noprepare      Do not run the %s function in the %s"
msgstr "  --noprepare      Ikke kjør %s funksjonen i %s-filen"

#: scripts/makepkg.sh.in:972
msgid "  --nosign         Do not create a signature for the package"
msgstr "  --nosign         Ikke signer pakken"

#: scripts/makepkg.sh.in:973
msgid "  --packagelist    Only list package filepaths that would be produced"
msgstr "  --packagelist    List bare stier i pakker som ville blitt produsert"

#: scripts/makepkg.sh.in:974
msgid "  --printsrcinfo   Print the generated SRCINFO and exit"
msgstr "  --printsrcinfo   Vis den genererte SRCINFO filen og avslutt"

#: scripts/makepkg.sh.in:975
msgid "  --sign           Sign the resulting package with %s"
msgstr "  --sign           Signer den ferdige pakken med %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:976
msgid "  --skipchecksums  Do not verify checksums of the source files"
msgstr "  --skipchecksums  Ikke verifiser sjekksummer for kildefiler"

#: scripts/makepkg.sh.in:977
msgid ""
"  --skipinteg      Do not perform any verification checks on source files"
msgstr "  --skipinteg      Ikke utfør noen verifisering av kildefiler"

#: scripts/makepkg.sh.in:978
msgid "  --skippgpcheck   Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr "  --skippgpcheck   Ikke verifiser kildefiler med PGP signaturer"

#: scripts/makepkg.sh.in:979
msgid ""
"  --verifysource   Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
msgstr ""
"  --verifysource   Last ned kildefiler (om nødvendig) og utfør sjekksumtester"

#: scripts/makepkg.sh.in:981
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Disse valgene sendes videre til %s:"

#: scripts/makepkg.sh.in:983
msgid "  --asdeps         Install packages as non-explicitly installed"
msgstr "  --asdeps         Installér pakker som avhengigheter"

#: scripts/makepkg.sh.in:984
msgid ""
"  --needed         Do not reinstall the targets that are already up to date"
msgstr ""
"  --needed         Ikke reinstallér pakker som allerede er i nyeste versjon"

#: scripts/makepkg.sh.in:985
msgid ""
"  --noconfirm      Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
msgstr ""
"  --noconfirm      Ikke spør om bekreftelse ved oppnøsting av avhengigheter"

#: scripts/makepkg.sh.in:986
msgid "  --noprogressbar  Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr "  --noprogressbar  Ikke vis framdrift ved nedlasting av filer "

#: scripts/makepkg.sh.in:988
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Dersom %s ikke er spesifisert vil %s se etter '%s'."

#: scripts/makepkg.sh.in:997 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:58
#: scripts/pacman-key.sh.in:96 scripts/repo-add.sh.in:101
#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
"Opphavsrett (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri "
"programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI så "
"langt det er tillatt innenfor loven.\\n"

#: scripts/makepkg.sh.in:1098 scripts/repo-add.sh.in:607
msgid "%s signal caught. Exiting..."
msgstr "fanget %s signalet. Avslutter..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1168
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
msgstr ""
"Det er ikke mulig å kjøre %s som root\\nfordi det kan rote til systemet."

#: scripts/makepkg.sh.in:1174
msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s."
msgstr "Ikke bruk %s, den er kun for intern bruk av %s."

#: scripts/makepkg.sh.in:1189
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s finnes ikke."

#: scripts/makepkg.sh.in:1194
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
msgstr "%s inneholder %s tegn og kan ikke leses inn."

#: scripts/makepkg.sh.in:1199
msgid "%s must be in the current working directory."
msgstr "%s må være i arbeidsmappen."

#: scripts/makepkg.sh.in:1277
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
msgstr "Nøkkel %s er ikke på nøkkelknippet."

#: scripts/makepkg.sh.in:1279 scripts/repo-add.sh.in:145
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr "Du har ingen nøkler på ditt nøkkelknippe."

#: scripts/makepkg.sh.in:1303 scripts/makepkg.sh.in:1318
msgid "Leaving %s environment."
msgstr "Forlater %s miljøet."

#: scripts/makepkg.sh.in:1322
msgid "Making package: %s"
msgstr "Lager pakke: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1328
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "En kildepakke har allerede blitt bygget (bruk %s for å erstatte)"

#: scripts/makepkg.sh.in:1348
msgid "Signing package..."
msgstr "Signerer pakke..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1352
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Kildepakke laget: %s"

#: scripts/makepkg.sh.in:1358
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Hopper over kontroll av avhengigheter."

#: scripts/makepkg.sh.in:1366
msgid "Checking runtime dependencies..."
msgstr "Kontrollerer avhengigheter som trengs ved kjøring..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1373
msgid "Checking buildtime dependencies..."
msgstr "Kontrollerer avhengigheter som trengs ved bygging..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1385
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Fant ikke avhengighetene."

#: scripts/makepkg.sh.in:1397
msgid "Using existing %s tree"
msgstr "Bruker eksisterende %s mappe"

#: scripts/makepkg.sh.in:1404 scripts/makepkg.sh.in:1432
msgid "Removing existing %s directory..."
msgstr "Fjerner eksisterende %s mappe..."

#: scripts/makepkg.sh.in:1427
msgid "Sources are ready."
msgstr "Kildene er klare."

#: scripts/makepkg.sh.in:1454
msgid "Package directory is ready."
msgstr "Pakkemappen er klar."

#: scripts/makepkg.sh.in:1458
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Bygget ferdig: %s"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:55
#, perl-format
msgid "can't create '%s': %s"
msgstr "kunne ikke opprette '%s': %s"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:73
msgid "invalid key/value pair\n"
msgstr "ugyldig kombinasjon av nøkkel og verdi\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:82
msgid "invalid template line: can't find template name\n"
msgstr "ugyldig formatlinje: fant ikke formatnavn\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:87
#, perl-format
msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n"
msgstr "ugyldige tegn brukt i navnet '%s'. Tillatt: [:alnum]+_.@-\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:114
#, perl-format
msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n"
msgstr "Fant ikke versionsnummer for malen '%s'\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:125
#, perl-format
msgid "Failed to find template file matching '%s'\n"
msgstr "Fant ikke en mal som passer '%s'\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:136
#, perl-format
msgid "failed to open '%s': %s\n"
msgstr "kunne ikke åpne '%s': %s\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:153
#, perl-format
msgid "Unknown template marker '%s'\n"
msgstr "Ukjent mal-markør '%s'\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:175
msgid "makepkg-template [options]\n"
msgstr "makepkg-template [valg]\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:177
msgid "Options:\n"
msgstr "Tilvalg:\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:178
#, perl-format
msgid "  --input, -p <file>    Build script to read (default: %s)\n"
msgstr "--input, -p <fil> Byggefilen som skal brukes (standardvalg: %s)\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:179
msgid "  --output, -o <file>   file to output to (default: input file)\n"
msgstr "--output, -o <fil> utskriftsfil (standardvalg: samme som input fil)\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:180
msgid "  --newest, -n          update templates to newest version\n"
msgstr "--newest, -n oppdatert formater til nyeste versjon\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:181
msgid ""
"                        (default: use version specified in the template "
"markers)\n"
msgstr "(standard: bruk versjonsnummeret oppgit i formatmarkørene)\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:182
msgid "  --template-dir <dir>  directory to search for templates\n"
msgstr "--template-dir <mappe> mappe som skal søkes i etter formater\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:183
#, perl-format
msgid "                        (default: %s)\n"
msgstr "(standard: %s)\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:184
msgid "  --help, -h            This help message\n"
msgstr "  --help, -h            Denne hjelpeteksten\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:185
msgid "  --version             Version information\n"
msgstr "  --version             Versjoneringsinformasjon\n"

#: scripts/makepkg-template.pl.in:194
msgid ""
"Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
"Kopibeskyttet (c) 2013-2018 Utviklingsteamet for Pacman <pacman-"
"dev@archlinux.org>.\n"
"Dette er fri programvare; les kildekoden for å finne betingelser for "
"kopiering.\n"
"Det gis INGEN GARANTIER, så langt det er mulig innenfor loven.\n"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
msgstr "Oppgradér den lokale pacman-databasen til et nyere format"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44
msgid "options:"
msgstr "tilvalg:"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45
msgid "  -d, --dbpath <path>  set an alternate database location"
msgstr "  -d, --dbpath <filsti>  bruk en annen database-plassering"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46
msgid "  -h, --help           show this help message and exit"
msgstr "-h, --help vis denne hjelpemeldingen og avslutt"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root"
msgstr "-r, --root <sti> bruk en annen bunnmappe for installasjonen"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48
msgid "  -V, --version        show version information and exit"
msgstr "-V, --version vis versjonsinformasjon og avslutt"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49
msgid "  --config <path>      set an alternate configuration file"
msgstr "--config <sti> bruk en annen konfigurasjonsfil"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:50
msgid "  --nocolor            disable colorized output messages"
msgstr "--nocolor skur av farger i utskrift"

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:123 scripts/repo-add.sh.in:400
msgid "%s does not exist or is not a directory."
msgstr "%s finnes ikke, eller er ikke en mappe."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:127
msgid "%s is not a pacman database directory."
msgstr "%s er ikke en pacman databasemappe."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:131
msgid "You must have correct permissions to upgrade the database."
msgstr "Du må ha tilgang for å kunne oppgradere databasen."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:141
msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running."
msgstr "Fant en låsefil for pacman. Kan ikke kjøre to samtidig."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:153
msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..."
msgstr "Database fra før versjon 3.5 funnet - oppgraderer..."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:160
msgid "Done."
msgstr "Ferdig."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:164
msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..."
msgstr "Database fra før versjon 4.2 funnet - oppgraderer..."

#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:186
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
msgstr ""
"den symbolske lenken '%s' peker utenfor pacman sin hovedmappe, dette må "
"ordnes manuelt"

#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
msgstr "Bruk: %s [valg] handling [mål]"

#: scripts/pacman-key.sh.in:60
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Administrer pacmans liste over betrodde nøkler."

#: scripts/pacman-key.sh.in:62
msgid "Operations:"
msgstr "Handlinger:"

#: scripts/pacman-key.sh.in:63
msgid "  -a, --add                 Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr "  -a, --add                 Legg til oppgitte nøkler (tom for stdin)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:64
msgid "  -d, --delete              Remove the specified keyids"
msgstr "  -d, --delete              Fjern de angitte nøklene"

#: scripts/pacman-key.sh.in:65
msgid "  -e, --export              Export the specified or all keyids"
msgstr "  -e, --export              Eksporter de angitte, eller alle, nøklene"

#: scripts/pacman-key.sh.in:66
msgid ""
"  -f, --finger              List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
"  -f, --finger              Rams opp fingeravtrykk for angitte, eller alle, "
"nøkler"

#: scripts/pacman-key.sh.in:67
msgid "  -l, --list-keys           List the specified or all keys"
msgstr "  -l, --list-keys           List de gitte, eller alle, nøkler"

#: scripts/pacman-key.sh.in:68
msgid "  -r, --recv-keys           Fetch the specified keyids"
msgstr "  -r, --recv-keys           Hent de angitte nøklene"

#: scripts/pacman-key.sh.in:69
msgid "  -u, --updatedb            Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
"  -u, --updatedb                 Oppdater pacmans liste over betrodde kilder"

#: scripts/pacman-key.sh.in:70
msgid ""
"  -v, --verify              Verify the file(s) specified by the signature(s)"
msgstr "  -v, --verify              Sjekk fil(ene) gitt i signaturen(e)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:71
msgid ""
"  --edit-key                Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
"  --edit-key                Vis en meny for nøkkelhåndtering av nøkkel IDer"

#: scripts/pacman-key.sh.in:72
msgid "  --import                  Imports pubring.gpg from dir(s)"
msgstr "  --import                  Importér pubring.gpg fra mappe(r)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:73
msgid ""
"  --import-trustdb          Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
msgstr ""
"  --import-trustdb          Importér eiertro verdier fra trustdb.gpg i "
"mappe(r)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid "  --init                    Ensure the keyring is properly initialized"
msgstr ""
"  --init                         Forsikre at nøkkelknippet er korrekt "
"initialisert"

#: scripts/pacman-key.sh.in:75
msgid "  --list-sigs               List keys and their signatures"
msgstr "  --list-sigs               List nøkler og deres signaturer"

#: scripts/pacman-key.sh.in:76
msgid "  --lsign-key               Locally sign the specified keyid"
msgstr "  --lsign-key               Signér den gitte nøkkel IDen lokalt"

#: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid ""
"  --populate                Reload the default keys from the (given) keyrings"
"\\n                            in '%s'"
msgstr ""
"  --populate                Last standardnøkler fra (angitte) nøkkelknipper "
"på nytt\\n                            i '%s'"

#: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid ""
"  --refresh-keys            Update specified or all keys from a keyserver"
msgstr ""
"  --refresh-keys            Oppdatér de angitte, eller alle, nøklene fra en "
"nøkkelserver"

#: scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid ""
"  --config <file>           Use an alternate config file (instead of"
"\\n                            '%s')"
msgstr ""
"  --config <fil>                 Bruk en annen konfigurasjonsfil (istedenfor"
"\\n                                 '%s')"

#: scripts/pacman-key.sh.in:84
msgid ""
"  --gpgdir <dir>            Set an alternate directory for GnuPG (instead"
"\\n                            of '%s')"
msgstr ""
"  --gpgdir <mappe>               Bruk en annen mappe for GnuPG (istedenfor"
"\\n                                 '%s')"

#: scripts/pacman-key.sh.in:86
msgid "  --keyserver <server-url>  Specify a keyserver to use if necessary"
msgstr ""
"  --keyserver <server-url>  Angi en nøkkelserver som kan brukes, om nødvendig"

#: scripts/pacman-key.sh.in:88
msgid "  -h, --help                Show this help message and exit"
msgstr "  -h, --help                     Vis disse instruksene og avslutt"

#: scripts/pacman-key.sh.in:89
msgid "  -V, --version             Show program version"
msgstr "  -V, --version                  Vis programversjon"

#: scripts/pacman-key.sh.in:131
msgid "Failed to lookup key by name:"
msgstr "Nøkkeloppslag på navn mislyktes:"

#: scripts/pacman-key.sh.in:139
msgid "Key name is ambiguous:"
msgstr "Tvetydig nøkkelnavn:"

#: scripts/pacman-key.sh.in:182
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "Finner ikke lokal nøkkel %s."

#: scripts/pacman-key.sh.in:229
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring."
msgstr "Du har ikke tilgang til å bla gjennom nøkkelknippet %s..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:230 scripts/pacman-key.sh.in:237
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr "Bruk '%s' for å ordne tillatelser for nøkkelknippet."

#: scripts/pacman-key.sh.in:236
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command."
msgstr "Du har ikke tilgang til å kjøre denne kommandoen."

#: scripts/pacman-key.sh.in:244
msgid "There is no secret key available to sign with."
msgstr "Har ingen privat nøkkel å signere med."

#: scripts/pacman-key.sh.in:245
msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
msgstr "Bruk '%s' for å smi en hemmelig standardnøkkel."

#: scripts/pacman-key.sh.in:264
msgid "No keyring files exist in %s."
msgstr "Ingen nøkkelknipper finnes i %s."

#: scripts/pacman-key.sh.in:271
msgid "The keyring file %s does not exist."
msgstr "Nøkkelknippet %s finnes ikke."

#: scripts/pacman-key.sh.in:286
msgid "Appending keys from %s.gpg..."
msgstr "Legger til nøkler fra %s.gpg..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:309
msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Signerer betrodde nøkler på nøkkelknippet, lokalt..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:311
msgid "Importing owner trust values..."
msgstr "Importerer listen med betrodde pakkeeiere..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:329
msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
msgstr "Deaktiverer tilbaketrukne nøkler i nøkkelknippet..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:331
msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Deaktiverer nøkkel %s..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:339
msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring."
msgstr "Angitt nøkkel kan ikke legges til nøkkelknippet."

#: scripts/pacman-key.sh.in:347
msgid "A specified key could not be removed from the keyring."
msgstr "Angitt nøkkel kan ikke fjernes fra nøkkelknippet."

#: scripts/pacman-key.sh.in:357
msgid "The key identified by %s could not be edited."
msgstr "Kan ikke redigere nøkkel %s."

#: scripts/pacman-key.sh.in:369
msgid "A specified key could not be exported from the keyring."
msgstr "Angitt nøkkel kan ikke eksporteres fra nøkkelknippet."

#: scripts/pacman-key.sh.in:377
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr "Kunne ikke finne fingeravtrykket til den angitte nøkkelen."

#: scripts/pacman-key.sh.in:390 scripts/pacman-key.sh.in:409
msgid "%s could not be imported."
msgstr "%s kunne ikke importeres."

#: scripts/pacman-key.sh.in:394 scripts/pacman-key.sh.in:413
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
msgstr "Filen %s eksisterer ikke og kunne ikke importeres."

#: scripts/pacman-key.sh.in:425
msgid "A specified key could not be listed."
msgstr "Kan ikke liste angitt nøkkel."

#: scripts/pacman-key.sh.in:433
msgid "A specified signature could not be listed."
msgstr "En angitt signatur kunne ikke listes opp."

#: scripts/pacman-key.sh.in:443
msgid "Locally signing key %s..."
msgstr "Signerer nøkkel %s lokalt..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:447
msgid "%s could not be locally signed."
msgstr "%s kunne ikke signeres lokalt."

#: scripts/pacman-key.sh.in:474
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
msgstr "Ekstern nøkkel kunne ikke hentes riktig fra nøkkeltjener."

#: scripts/pacman-key.sh.in:482
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr "En angitt lokal nøkkel kunne ikke oppdateres med en nøkkeltjener."

#: scripts/pacman-key.sh.in:500 scripts/repo-add.sh.in:273
msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s"
msgstr "Kunne ikke bruke herdete signaturer for følgende pakker: %s"

#: scripts/pacman-key.sh.in:504
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
msgstr "Signaturen som er identifisert ved %s, kunne ikke verifiseres."

#: scripts/pacman-key.sh.in:511
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Oppdaterer databasen med betrodde kilder..."

#: scripts/pacman-key.sh.in:513
msgid "Trust database could not be updated."
msgstr "Database for betrodde kilder kunne ikke oppdateres."

#: scripts/pacman-key.sh.in:580
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr "Fant ikke programmet %s, for alle %s operasjoner."

#: scripts/pacman-key.sh.in:585
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr "%s må kjøres som root"

#: scripts/pacman-key.sh.in:591
msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "%s fant ikke konfigurasjonsfilen '%s'."

#: scripts/pacman-key.sh.in:612
msgid "no operation specified (use -h for help)"
msgstr "ingen valgt handling (bruk -h for hjelp)"

#: scripts/pacman-key.sh.in:617
msgid "Multiple operations specified."
msgstr "Flere handlinger ble valgt samtidig."

#: scripts/pacman-key.sh.in:618
msgid "Please run %s with each operation separately."
msgstr "Vennligst kjør %s med hver oppgave for seg."

#: scripts/pacman-key.sh.in:626
msgid "No targets specified"
msgstr "Ingen angitte mål"

#: scripts/repo-add.sh.in:58
#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package> ...\\n"
msgstr "Bruk: repo-add [valg] <sti-til-db> <pakke|endring> ...\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:60
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
"repo-add kan oppdatere en pakkedatabase ved å lese en pakkefil.\\nFlere "
"pakker kan legges til ved å angi dem på kommandolinjen.\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:64 scripts/repo-add.sh.in:76
msgid "Options:\\n"
msgstr "Tilvalg:\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:65
msgid ""
"  -n, --new         only add packages that are not already in the database\\n"
msgstr ""
"  -n, --new          legg bare til pakker som ikke finnes i databasen fra før"
"\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid ""
"  -R, --remove      remove old package file from disk after updating database"
"\\n"
msgstr ""
"  -R, --remove       fjern den gamle pakkefilen når databasen har blitt "
"oppdatert\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:67
msgid ""
"  -p, --prevent-downgrade  do not add package to database if a newer version "
"is already present\\n"
msgstr ""

#: scripts/repo-add.sh.in:69
#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename> ...\\n"
msgstr "Bruk: repo-remove [valg] <sti-til-db>.<pakkenavn|delta> ...\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:71
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
"repo-remove kan oppdatere en pakkedatabase ved å fjerne pakkenavnet \\nsom "
"angis på kommandolinjen, fra den gitte pakkedatabasen. Flere\\npakker kan "
"fjernes ved å angi dem på kommandolinjen.\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:78
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
msgstr "Ingenting her, du kan ikke se meg.\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:81
msgid "  --nocolor         turn off color in output\\n"
msgstr "  --nocolor           skru av farger i utskrift\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:82
msgid "  -q, --quiet       minimize output\\n"
msgstr "  -q, --quiet        minimer utskrift\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:83
msgid "  -s, --sign        sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr "  -s, --sign         signer database med GnuPG etter oppdatering\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:84
msgid "  -k, --key <key>   use the specified key to sign the database\\n"
msgstr ""
"  -k, --key <nøkkel> bruk den angitte nøkkelen for å signere databasen\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:85
msgid "  -v, --verify      verify database's signature before update\\n"
msgstr "  -v, --verify       verifiser databasens signatur før oppdatering\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:86
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
"\\nSe %s(8) for en mer detaljert beskrivelse av de tilgjengelige valgene.\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:90
msgid ""
"Example:  repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
"Eksempel: repo-add /sti/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:92
msgid "Example:  repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26\\n"

#: scripts/repo-add.sh.in:136
msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Fant ikke gpg! Er GnuPG installert?"

#: scripts/repo-add.sh.in:157
msgid "Signing database '%s'..."
msgstr "Signerer '%s' databasen..."

#: scripts/repo-add.sh.in:166
msgid "Created signature file '%s'"
msgstr "Opprettet signaturfil '%s'"

#: scripts/repo-add.sh.in:168
msgid "Failed to sign package database file '%s'"
msgstr "Kunne ikke signere pakkedatabasefilen '%s'"

#: scripts/repo-add.sh.in:177
msgid "Verifying database signature..."
msgstr "Verifiserer databasesignatur..."

#: scripts/repo-add.sh.in:180
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr "Fant ikke eksisterende signatur, hopper over verifisering."

#: scripts/repo-add.sh.in:185
msgid "Database signature file verified."
msgstr "Verifiserte databasesiganturen."

#: scripts/repo-add.sh.in:187
msgid "Database signature was NOT valid!"
msgstr "Databasesignaturen er IKKE gyldig!"

#: scripts/repo-add.sh.in:202
msgid "'%s' does not have a valid database archive extension."
msgstr "'%s' har ikke en gyldig filendelse for databasearkiver."

#: scripts/repo-add.sh.in:243
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Ugyldig pakkefil '%s'."

#: scripts/repo-add.sh.in:248
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "En oppføring for '%s' finnes fra før"

#: scripts/repo-add.sh.in:258
#, fuzzy
msgid "A newer version for '%s' is already present in database"
msgstr "En oppføring for '%s' finnes fra før"

#: scripts/repo-add.sh.in:278
msgid "Invalid package signature file '%s'."
msgstr "Ugyldig pakkesignaturfil '%s'."

#: scripts/repo-add.sh.in:281
msgid "Adding package signature..."
msgstr "Legger til pakkesignatur..."

#: scripts/repo-add.sh.in:288
msgid "Computing checksums..."
msgstr "Kalkulerer sjekksummer..."

#: scripts/repo-add.sh.in:303 scripts/repo-add.sh.in:343
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "Oppretter databaseoppføring '%s'..."

#: scripts/repo-add.sh.in:349
msgid "Removing old package file '%s'"
msgstr "Fjerner gammel pakkefil '%s'"

#: scripts/repo-add.sh.in:365
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Fjerner eksisterende oppføring '%s'..."

#: scripts/repo-add.sh.in:408
msgid "Failed to acquire lockfile: %s."
msgstr "Kunne ikke innhente låsefil: %s."

#: scripts/repo-add.sh.in:409
msgid "Held by process %s"
msgstr "Holdt tilbake av prosess %s"

#: scripts/repo-add.sh.in:422
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Pakkebrønnfil '%s' er ikke en gyldig database for pacman."

#: scripts/repo-add.sh.in:427
#, fuzzy
msgid "Extracting %s to a temporary location..."
msgstr "Pakker ut database til et midlertidig sted..."

#: scripts/repo-add.sh.in:435
msgid "Repository file '%s' was not found."
msgstr "Fant ikke pakkebrønnfil '%s'."

#: scripts/repo-add.sh.in:442
msgid "Repository file '%s' could not be created."
msgstr "Kunne ikke opprette pakkebrønnfil '%s'."

#: scripts/repo-add.sh.in:454
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Fant ikke filen '%s'."

#: scripts/repo-add.sh.in:460
msgid "'%s' is not a package file, skipping"
msgstr "'%s' er ikke en pakkefil, hopper over den"

#: scripts/repo-add.sh.in:464
msgid "Adding package '%s'"
msgstr "Legger til pakke '%s'"

#: scripts/repo-add.sh.in:471
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Søker etter pakke '%s' ..."

#: scripts/repo-add.sh.in:474
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Pakke som samsvarer med '%s' ble ikke funnet."

#: scripts/repo-add.sh.in:540
msgid "No packages remain, creating empty database."
msgstr "Ingen pakker igjen, oppretter en tom database."

#: scripts/repo-add.sh.in:593
msgid "Invalid command name '%s' specified."
msgstr "Ugyldig kommandonavn '%s' ble spesifisert."

#: scripts/repo-add.sh.in:598
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig mappe for bygging av database."

#: scripts/repo-add.sh.in:693
msgid "Creating updated database file '%s'"
msgstr "Oppretter oppdatert databasefil '%s'"

#: scripts/repo-add.sh.in:697
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Ingen pakker ble endret, ferdig med jobben."

#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:34
msgid "Skipping all source file integrity checks."
msgstr "Hopper over sjekksumtester for kildefilene."

#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:36
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr "Hopper over verifisering av sjekksummer for kildefiler."

#: scripts/libmakepkg/integrity.sh.in:39
msgid "Skipping verification of source file PGP signatures."
msgstr "Hopper over verifiseringen av PGP signaturer på kildefiler."

#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:82
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Lager sjekksummer for kildefilene..."

#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_checksum.sh.in:94
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "Ugyldig sjekksum-algoritme '%s' ble valgt."

#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:41
msgid "Created signature file %s."
msgstr "Opprettet signaturfil %s."

#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:43
#, fuzzy
msgid "Failed to sign package file %s."
msgstr "Kan ikke signere pakkefil."

#: scripts/libmakepkg/integrity/generate_signature.sh.in:58
msgid "Signing package(s)..."
msgstr "Signerer pakke(r)..."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:65
msgid "Integrity checks are missing for: %s"
msgstr "Manglende sjekksum for: %s"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:77
msgid "Skipped"
msgstr "Hoppet over"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:82
msgid "NOT FOUND"
msgstr "MANGLER"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:89
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:90
msgid "Passed"
msgstr "Godkjent"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:91
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:66
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87
msgid "FAILED"
msgstr "FEILET"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:115
msgid "Validating %s files with %s..."
msgstr "Validerer %s filer med %s..."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:122
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Én eller flere filer besto ikke valideringskontrollen!"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_checksum.sh.in:126
msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array."
msgstr "Valideringsdataene (%s) har en annen lengde enn kildelisten."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:33
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
msgstr "Verifiserer kildefilsignaturer med %s..."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:69
msgid "unknown public key"
msgstr "ukjent offentlig nøkkel"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:72
msgid "public key %s has been revoked"
msgstr "offentlig nøkkel %s har blitt inndratt"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:75
msgid "bad signature from public key"
msgstr "ugyldig signatur fra offentlig nøkkel"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:78
msgid "error during signature verification"
msgstr "feil ved signaturkontroll"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:84
msgid "the public key %s is not trusted"
msgstr "offentlig nøkkel %s er ikke til å stole på"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:87
msgid "invalid public key"
msgstr "ugyldig offentlig nøkkel"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:71
msgid "WARNING:"
msgstr "ADVARSEL:"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93
msgid "the signature has expired."
msgstr "signaturen har utløpt."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97
msgid "the key has expired."
msgstr "nøkkelen har gått ut på dato."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:109
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
msgstr "Én eller flere PGP-signaturer kan ikke verifiseres!"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:114
msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures."
msgstr "Feil har oppstått ved verifisering av signaturene."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:115
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr "Bekreft at du virkelig stoler på dem."

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:131
#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:193
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
msgstr "SIGNATUR MANGLER"

#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:144
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "KILDEFIL MANGLER"

#: scripts/libmakepkg/lint_config/paths.sh.in:39
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:53
msgid "%s contains invalid characters: '%s'"
msgstr "%s inneholder ugyldige tegn: '%s'"

#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:47
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:40
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:52
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:72
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:82
msgid "%s should be an array"
msgstr "%s må være en liste"

#: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:57
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:62
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/variable.sh.in:90
msgid "%s should not be an array"
msgstr "%s kan ikke være en liste"

#: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41
msgid "Checking for packaging issues..."
msgstr "Ser etter pakkeproblemer..."

#: scripts/libmakepkg/lint_package/build_references.sh.in:36
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Pakken inneholder referanser til %s"

#: scripts/libmakepkg/lint_package/dotfiles.sh.in:34
msgid "Dotfile found in package root '%s'"
msgstr "Fant punktumfil i pakkemappen '%s'"

#: scripts/libmakepkg/lint_package/file_names.sh.in:36
msgid "Package contains paths with newlines"
msgstr "Pakken har stier som inneholder nye linjer"

#: scripts/libmakepkg/lint_package/missing_backup.sh.in:35
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr "%s oppføring ikke funnet i pakke: %s"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:40
msgid "Can not use '%s' architecture with other architectures"
msgstr ""

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:54
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/arch.sh.in:62
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s er ikke tilgjengelig for '%s'-arkitekturen."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/backup.sh.in:45
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr "elementet %s bør ikke inneholde en skråstrek: %s"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/epoch.sh.in:36
msgid "%s must be an integer, not %s."
msgstr "%s må være et heltall, ikke %s."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/options.sh.in:52
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
msgstr "%s listen inneholder et ukjent valg '%s'"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:38
#, fuzzy
msgid "Conflicting %s and %s functions in %s"
msgstr "Mangler funksjonen %s i %s-filen"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:41
msgid "Missing %s function in %s"
msgstr "Mangler funksjonen %s i %s-filen"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:46
#, fuzzy
msgid "Extra %s function for split package '%s'"
msgstr "Mangler %s funksjon for splitting av pakken '%s'"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/package_function.sh.in:51
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
msgstr "Mangler %s funksjon for splitting av pakken '%s'"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkglist.sh.in:38
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
msgstr "Den forespurte pakken %s er ikke tilgjengelig %s"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:37
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:65
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:35
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:36
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s kan ikke være tom."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:41
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s kan ikke starte med en bindestrek."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:45
msgid "%s is not allowed to start with a dot."
msgstr "%s kan ikke starte med et punktum."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgname.sh.in:49
#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:46
#, fuzzy
msgid "%s may only contain ascii characters."
msgstr "%s inneholder ugyldige tegn: '%s'"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40
#, fuzzy
msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s."
msgstr "%s må være et heltall, ikke %s."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41
msgid ""
"%s is not allowed to contain colons, forward slashes, hyphens or whitespace."
msgstr ""
"%skan ikke inneholde kolon, foroverlente skråstreker, bindestreker eller "
"mellomrom."

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/provides.sh.in:46
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
msgstr "%s listen kan ikke inneholde sammenligningsoperatorer (< eller >)"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/source.sh.in:36
msgid "Sparse arrays are not allowed for source"
msgstr "En kilde kan ikke være en liste"

#: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/util.sh.in:34
msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file."
msgstr "%s-fil (%s) finnes ikke, eller er ikke en ordinær fil."

#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:40
msgid "Retrieving sources..."
msgstr "Henter kilder..."

#: scripts/libmakepkg/source.sh.in:73
msgid "Extracting sources..."
msgstr "Pakker ut kilder..."

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:52
msgid "Branching %s..."
msgstr "Lager forgrening av %s..."

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:54
msgid "Failure while branching %s"
msgstr "Feil under forgrening av %s"

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:59
msgid "Pulling %s..."
msgstr "Henter %s..."

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:63
msgid "Failure while pulling %s"
msgstr "Feil ved henting av %s"

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:85
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:62
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Ukjent referanse: %s"

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:94
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:79
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:95
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr "Kloner lokalt %s arkiv over %s..."

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:100
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:102
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr "Kunne ikke oppdatere lokalkopien av %s %s arkivet"

#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:105
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:95
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:129
#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:107
msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo"
msgstr "Kunne ikke klone lokalt %s arkiv over %s..."

#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:36
#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:36
msgid "Found %s"
msgstr "Fant %s"

#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:55
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Laster ned %s..."

#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:74
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Feil oppstod ved nedlasting av %s"

#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:130
msgid "Extracting %s with %s"
msgstr "Pakker ut %s med %s"

#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:138
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Klarte ikke å pakke ut %s"

#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:50 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:49
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:69
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "Kopierer %s %s arkiv..."

#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:52 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "Kunne ikke laste ned %s %s arkiv"

#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:60
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s er ikke en kopi av %s"

#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:64 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:56
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:77
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Oppdaterer %s %s arkiv..."

#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:67 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:60
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:81
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Kunne ikke oppdatere %s %s arkiv"

#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:121
msgid "Failure while checking out version %s, the git tag has been forged"
msgstr "Kunne ikke sjekke ut versjon %s, git tag-en har blitt forfalsket"

#: scripts/libmakepkg/source/local.sh.in:39
msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
msgstr "%s ble ikke funnet i build-mappen, og den er heller ikke en URL."

#: scripts/libmakepkg/tidy.sh.in:41
msgid "Tidying install..."
msgstr "Rydder opp installasjon..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/docs.sh.in:34
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Fjerner dokument-filer..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/emptydirs.sh.in:35
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Fjerner tomme mapper..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/libtool.sh.in:35
msgid "Removing %s files..."
msgstr "Fjerner %s filer..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/purge.sh.in:35
msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Fjerner uønskede filer..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/staticlibs.sh.in:35
msgid "Removing static library files..."
msgstr "Fjerner statiske biblioteksfiler..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:99
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Fjerner unødvendige symboler fra binær- og biblioteksfiler..."

#: scripts/libmakepkg/tidy/zipman.sh.in:35
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Komprimerer manualer og infosider..."

#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:47
msgid "'%s' is not a valid archive extension."
msgstr "'%s' er ikke en gyldig filendelse på et arkiv."

#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:76
msgid "ERROR:"
msgstr "FEIL:"

#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:73
msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "tilvalget '%s' er tvetydig; mulige valg:"

#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:92
#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:155
msgid "invalid option"
msgstr "ugyldig tilvalg"

#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:111
msgid "option requires an argument"
msgstr "tilvalget må ha et argument"

#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:125
msgid "option '%s' does not allow an argument"
msgstr "tilvalget '%s' tar ingen argumenter"

#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:143
msgid "option '%s' requires an argument"
msgstr "tilvalget '%s' krever et argument"

#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:158
msgid "Unknown download protocol: %s"
msgstr "Ukjent nedlastningsprotokoll: %s"

#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:167
msgid "The download program %s is not installed."
msgstr "Nedlastingsprogrammet %s er ikke installert."

#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:80
msgid "Failed to change to directory %s"
msgstr "Kunne ikke åpne mappen %s"

#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:93
msgid "Failed to create the directory $%s (%s)."
msgstr "Kunne ikke lage mappen $%s (%s)."

#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:96
msgid "You do not have write permission for the directory $%s (%s)."
msgstr "Du har ikke skriverettigheter til $%s(%s)."

#: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109
msgid "Failed to source %s"
msgstr "%s inneholder feil"

#~ msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
#~ msgstr ""
#~ "Fant ikke programmet %s, for å kontrollere versjonskontrollerte "
#~ "kildeavhengigheter."

#~ msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
#~ msgstr "Fant ikke pakken %s, for å håndtere %s-kilder."

#~ msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations."
#~ msgstr "Fant ikke programmet %s, for å håndtere avhengigheter."

#~ msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
#~ msgstr "Fant ikke programmet %s. Bruker %s for å skaffe tilgang som root."

#~ msgid "Cannot find the %s binary."
#~ msgstr "Fant ikke programmet %s."

#~ msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
#~ msgstr "Fant ikke programmet %s, for å signere pakker."

#~ msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
#~ msgstr "Fant ikke programmet %s, for å verifisere kildefiler."

#~ msgid ""
#~ "Cannot find the %s binary required for source file checksums operations."
#~ msgstr ""
#~ "Kunne ikke finne binærfilen %ssom behøves for å lage sjekksummer fra "
#~ "kildefiler."

#~ msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
#~ msgstr "Fant ikke programmet %s, for distribuert kompilering."

#~ msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
#~ msgstr "Fant ikke programmet %s, for mellomlagring ved kompilering."

#~ msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
#~ msgstr "Fant ikke programmet %s, for å renske objektfiler."

#~ msgid ""
#~ "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
#~ msgstr "Fant ikke %s, som trengs for å komprimere manualer og infosider."

#~ msgid ""
#~ "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
#~ "org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n"
#~ "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere "
#~ "is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kopibeskyttet (c) 2006-2018 Utviklingsteamet for Pacman <pacman-"
#~ "dev@archlinux.org>.\\nKopibeskyttet (C) 2002-2006 Judd Vinet "
#~ "<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er fri programvare; les kildekoden for "
#~ "å finne betingelser for kopiering.\\nDet gis INGEN GARANTIER, så langt "
#~ "det er mulig innenfor loven.\\n"

#~ msgid "%s not found."
#~ msgstr "fant ikke %s."

#~ msgid ""
#~ "Copyright (c) 2010-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
#~ "org>.\\nThis is free software; see the source for copying conditions."
#~ "\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kopibeskyttet (c) 2010-2018 Utviklingsteamet for Pacman <pacman-"
#~ "dev@archlinux.org>.\\nDette er fri programvare; les kildekoden for å "
#~ "finne betingelser for kopiering.\\nDet gis INGEN GARANTIER, så langt det "
#~ "er mulig innenfor loven.\\n"

#~ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n"
#~ msgstr "Bruk: pkgdelta [valg] <pakke1> <pakke2>\\n"

#~ msgid ""
#~ "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
#~ "can then be added to a database using repo-add.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "pkgdelta oppretter en endring mellom to pakker.\\nDenne filen kan så bli "
#~ "lagt til i en database ved å benytte repo-add.\\n"

#~ msgid "Example:  pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
#~ msgstr "Eksempel:  pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"

#~ msgid "  --nocolor         remove color from output\\n"
#~ msgstr "  --nocolor         skru av farger i utskrift\\n"

#~ msgid ""
#~ "  --min-pkg-size    minimum package size before deltas are generated\\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --min-pkg-size    minste pakkestørrelse før endringer blir kalkulert\\n"

#~ msgid ""
#~ "  --max-delta-size  percent of new package above which the delta will be "
#~ "discarded\\n"
#~ msgstr ""
#~ "  --max-delta-size  forkast endringer når endringen er større en den "
#~ "angitte\\n\n"
#~ "                    prosentandelen av den opprinnelige pakken\\n"

#~ msgid "Skipping delta creation for small package: %s - size %s"
#~ msgstr "Lager ikke endringer for denne lille pakken: %s - size %s"

#~ msgid "The package names don't match : '%s' and '%s'"
#~ msgstr "Pakkenavnene stemmer ikke overens : '%s' og '%s'"

#~ msgid "The package architectures don't match : '%s' and '%s'"
#~ msgstr "Pakkearkitekturene stemmer ikke overens : '%s' og '%s'"

#~ msgid "Both packages have the same version : '%s'"
#~ msgstr "Begge pakkene har samme versjon : '%s'"

#~ msgid "Generating delta from version %s to version %s"
#~ msgstr "Finner endringene mellom versjon %s og %s"

#~ msgid "Delta could not be created."
#~ msgstr "Endringene kunne ikke avdekkes."

#~ msgid "Delta package larger than maximum size. Removing."
#~ msgstr "Endringspakken er større enn maksimalstørrelsen. Fjerner."

#~ msgid "Generated delta : '%s'"
#~ msgstr "Genererte endringer : '%s'"

#~ msgid "File '%s' does not exist"
#~ msgstr "Filen '%s' finnes ikke"

#~ msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
#~ msgstr "Fant ikke xdelta3! Er xdelta3 installert?"

#~ msgid "  -d, --delta       generate and add delta for package update\\n"
#~ msgstr ""
#~ "  -d, --delta        generer og legg til endring for pakkeoppdatering\\n"

#~ msgid ""
#~ "Copyright (c) 2006-2018 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>"
#~ "\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions."
#~ "\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kopibeskyttet (c) 2006-2018 Utviklingsteamet for Pacman <pacman-"
#~ "dev@archlinux.org>\\n\\nDette er fri programvare; les kildekoden for å "
#~ "finne betingelser for kopiering.\\nDet gis INGEN GARANTIER, så langt det "
#~ "er mulig innenfor loven.\\n"

#~ msgid "No database entry for package '%s'."
#~ msgstr "Ingen databaseoppføring for pakke '%s'."

#~ msgid "Adding 'deltas' entry : %s -> %s"
#~ msgstr "Legger til endringer : %s -> %s"

#~ msgid "Removing empty deltas file..."
#~ msgstr "Fjerner tom endringsfil..."

#~ msgid "Old package file not found: %s"
#~ msgstr "Fant ikke gammel pakkefil: %s"

#~ msgid "Adding delta '%s'"
#~ msgstr "Legger til endring '%s'"

#~ msgid "Searching for delta '%s'..."
#~ msgstr "Søker etter endring '%s' ..."

#~ msgid "Delta matching '%s' not found."
#~ msgstr "Fant ikke endring samsvarende med '%s'."

#~ msgid "%s must be a decimal, not %s."
#~ msgstr "%s må være et desimaltall, ikke %s."

#~ msgid "%s_%s should be an array"
#~ msgstr "%s_%s må være en liste"