Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/libalpm/po/fr.po
blob: 34fadf64e6be8e1cea61df05f201d52cf509d699 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2018
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2013
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012
# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2012-2014,2018
# Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2014
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018-2020
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2015-2018
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
# Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>, 2018
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
# jiehong <ma.jiehong@gmail.com>, 2011-2012
# shining <chantry.xavier@gmail.com>, 2011
# Xavier Devlamynck <magicrhesus@ouranos.be>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <c.monzat@laposte.net>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s est à jour -- ignoré\n"

#: lib/libalpm/add.c:94
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s est à jour -- réinstallation\n"

#: lib/libalpm/add.c:99
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "retourne à la version antérieure du paquet %s (%s => %s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:129
#, c-format
msgid "cannot allocate disk archive object"
msgstr "Impossible d’allouer l’objet d’archive disque"

#: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:384
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "problème pendant l’extraction de %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:387
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "l’extraction de %s a échoué (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:659 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "impossible de renommer %s en %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:210
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
"fichier non trouvé dans la liste des fichiers du paquet %s. Extraction de %s "
"ignorée\n"

#: lib/libalpm/add.c:219
#, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "impossible d’extraire %s%s : chemin trop long"

#: lib/libalpm/add.c:261
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o  package: %o\n"
msgstr ""
"les permissions pour le répertoire %s sont différentes\n"
"système de fichiers : %o, paquet : %o\n"

#: lib/libalpm/add.c:276
#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u  package: %u:%u\n"
msgstr ""
"le propriétaire du répertoire %s est différent\n"
"système de fichiers : %u:%u, paquet : %u:%u\n"

#: lib/libalpm/add.c:292
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "extraction : n’écrase pas le répertoire par le fichier %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:320
#, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "impossible d’extraire %s.pacnew : chemin trop long"

#: lib/libalpm/add.c:510 lib/libalpm/util.c:335 lib/libalpm/util.c:600
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "déterminer le répertoire courant a échoué\n"

#: lib/libalpm/add.c:515 lib/libalpm/util.c:340 lib/libalpm/util.c:605
#: lib/libalpm/util.c:658
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "changer de répertoire vers %s a échoué (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:571 lib/libalpm/util.c:405 lib/libalpm/util.c:774
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "impossible de restaurer le répertoire de travail (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:579
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "des erreurs sont survenues pendant la mise à jour de %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:585
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "des erreurs sont survenues pendant l’installation de %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:600
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "la mise à jour de l’entrée de base de données %s-%s a échoué\n"

#: lib/libalpm/add.c:610
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "l’ajout au cache de l’entrée « %s » a échoué\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:266
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "erreur lors de la lecture du paquet %s : %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:376
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "suppression d’une base de données non valide : %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:427 lib/libalpm/be_local.c:909
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "la création du répertoire %s a échoué : %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:602 lib/libalpm/be_sync.c:322
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nom incorrect pour l’entrée de base de données « %s »\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:610
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "l’entrée « %s » de la base de données est dupliquée\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:622
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "l’entrée « %s » de la base de données est corrompue\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:770 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "l’ouverture du fichier %s a échoué : %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:738 lib/libalpm/be_sync.c:582
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "le dépôt %s est incohérent : noms différents pour le paquet %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:744 lib/libalpm/be_sync.c:588
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "le dépôt %s est incohérent : versions différentes pour le paquet %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:785
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "type de validation inconnu pour le paquet %s : %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:478 lib/libalpm/be_package.c:631
#: lib/libalpm/be_package.c:643
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "erreur lors de la lecture du paquet %s : %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:514
#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
msgstr "erreur lors de la lecture du fichier .MTREE du paquet %s : %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:597
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "l’analyse du fichier de description a échoué dans %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:602
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "nom de paquet manquant dans %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:606
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "version de paquet manquante dans %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:610
#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr "version de paquet non valide dans %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:649
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "méta-données du paquet manquantes dans %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:741
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "échec lors de la lecture du fichier de signature : %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:770 lib/libalpm/sync.c:934
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "clé requise absente du trousseau\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:61
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "suppression du fichier non valide : %s\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:449
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr ""
"impossible d’analyser le fichier « %s » de description du paquet depuis la "
"base de données « %s »\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:456
#, c-format
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
msgstr "impossible de lire la base de données « %s » (%s)\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:489 lib/libalpm/be_sync.c:494
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr ""
"le dépôt %s est incohérent : le nom de fichier du paquet %s est incorrect\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:499
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr ""
"le dépôt %s est incohérent : le nom de fichier du paquet %s est trop long\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:564
#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
msgstr "fichier de base de données inconnu : %s\n"

#: lib/libalpm/db.c:338
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "base de données non initialisée\n"

#: lib/libalpm/deps.c:184
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "cycle de dépendances détecté :\n"

#: lib/libalpm/deps.c:187
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s sera supprimé après sa dépendance %s\n"

#: lib/libalpm/deps.c:191
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s sera installé avant sa dépendance %s\n"

#: lib/libalpm/deps.c:666 lib/libalpm/deps.c:697
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignore le paquet %s-%s\n"

#: lib/libalpm/deps.c:842
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "impossible de résoudre « %s », une dépendance de « %s »\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr ""
"impossible de récupérer les informations du système de fichiers pour %s : "
"%s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "impossible d’ouvrir le fichier %s : %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "impossible de récupérer les informations du système de fichiers\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, c-format
msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "impossible de récupérer les informations de fichier pour %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "impossible de déterminer le point de montage pour le fichier %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Partition %s pleine : %jd blocs nécessaires, %ju blocs libres\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "impossible de déterminer les points de montage\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "impossible de déterminer le point de montage du dossier de cache %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "impossible de déterminer le point de montage de la racine %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "La partition %s est en lecture seule\n"

#: lib/libalpm/dload.c:116
#, c-format
msgid ""
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/dload.c:224
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disque"

#: lib/libalpm/dload.c:396
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "échec de création d’un fichier temporaire pour le téléchargement\n"

#: lib/libalpm/dload.c:497 lib/libalpm/dload.c:525 lib/libalpm/dload.c:542
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "échec de récupération du fichier « %s » depuis %s : %s\n"

#: lib/libalpm/dload.c:516
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"échec de récupération du fichier « %s » depuis %s : taille attendue "
"dépassée\n"

#: lib/libalpm/dload.c:637
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s est apparemment tronqué : %jd/%jd octets\n"

#: lib/libalpm/dload.c:737
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "l’URL « %s » est non valide\n"

#: lib/libalpm/dload.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "le fichier %s n’a pas pu être téléchargé\n"

#: lib/libalpm/dload.c:829
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/dload.c:851
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/dload.c:969 lib/libalpm/sync.c:821
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "erreur lors de la récupération de certains fichiers\n"

#: lib/libalpm/dload.c:992
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "mémoire saturée !"

#: lib/libalpm/error.c:42
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "erreur système non prévue"

#: lib/libalpm/error.c:44
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "permission non accordée"

#: lib/libalpm/error.c:46
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "trouver ou lire le fichier a échoué"

#: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "trouver ou lire le répertoire a échoué"

#: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "un argument erroné ou nul a été fourni"

#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "pas assez d’espace libre"

#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "bibliothèque non initialisée"

#: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "bibliothèque déjà initialisée"

#: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "verrouillage de la base de données impossible"

#: lib/libalpm/error.c:62
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "l’ouverture de la base de données a échoué"

#: lib/libalpm/error.c:64
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "la création de la base de données a échoué"

#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "base de données non initialisée"

#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "base de données déjà enregistrée"

#: lib/libalpm/error.c:70
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "trouver la base de données a échoué"

#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "base de données non valide ou corrompue"

#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "base de données non valide ou corrompue (signature PGP)"

#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "la version de la base de données n’est pas la bonne"

#: lib/libalpm/error.c:78
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "la mise à jour de la base de données a échoué"

#: lib/libalpm/error.c:80
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "la suppression de l’entrée de base de données a échoué"

#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "URL non valide pour le serveur"

#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "aucun serveur configuré pour le dépôt"

#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "transaction déjà initialisée"

#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "transaction non initialisée"

#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "cible répétée"

#: lib/libalpm/error.c:96
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "transaction non préparée"

#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "transaction annulée"

#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "opération incompatible avec le type de transaction"

#: lib/libalpm/error.c:102
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr ""
"tentative de réalisation d’une transaction alors que le dépôt n’est pas "
"verrouillé"

#: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format
msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "Impossible d’exécuter les crochets de transaction"

#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "impossible de trouver ou de lire le paquet"

#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "opération annulée à cause d’un paquet à ignorer (IgnorePkg)"

#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "paquet non valide ou corrompu"

#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "paquet non valide ou corrompu (somme de contrôle)"

#: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "paquet non valide ou corrompu (signature PGP)"

#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "package missing required signature"
msgstr "paquet pour lequel la signature requise est manquante"

#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "ouverture du fichier paquet impossible"

#: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "suppression de certains fichiers du paquet impossible"

#: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "nom de paquet non valide"

#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "architecture non valide"

#: lib/libalpm/error.c:127
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "impossible de trouver le dépôt pour la cible"

#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "signature PGP manquante"

#: lib/libalpm/error.c:132
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "signature PGP non valide"

#: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "la satisfaction des dépendances a échoué"

#: lib/libalpm/error.c:137
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "conflit de dépendances "

#: lib/libalpm/error.c:139
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "conflit de fichiers "

#: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "échec de récupération de certains fichiers"

#: lib/libalpm/error.c:144
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "expression régulière incorrecte"

#: lib/libalpm/error.c:150
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "erreur de libarchive"

#: lib/libalpm/error.c:152
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "erreur de la bibliothèque de téléchargement"

#: lib/libalpm/error.c:154
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "erreur de gpgme"

#: lib/libalpm/error.c:156
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "erreur en invoquant le client externe de téléchargement"

#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "compiled without signature support"
msgstr "compilé sans prise en charge de signature"

#: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "erreur non prévue"

#: lib/libalpm/handle.c:142
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
msgstr "fichier de verrou manquant %s\n"

#: lib/libalpm/handle.c:148
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "la suppression du fichier de verrouillage %s a échoué\n"

#: lib/libalpm/hook.c:95
#, c-format
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
msgstr "Cibles de déclenchement manquantes dans le crochet : %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:101
#, c-format
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
msgstr "Type de déclenchement manquant dans le crochet : %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:107
#, c-format
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
msgstr "Opération de déclenchement manquante dans le crochet : %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:134
#, c-format
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
msgstr "Option d’exécution manquante dans le crochet : %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:140
#, c-format
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
msgstr "Option manquante dans le crochet  : %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:143
#, c-format
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
msgstr "AbortOnFail défini pour le crochet de post-transaction : %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:160
#, c-format
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
msgstr "erreur lors de la lecture du crochet %s : %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
msgstr "crochet %s ligne %d: option incorrecte %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:172
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
msgstr "crochet %s ligne %d : section %s incorrecte\n"

#: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218
#: lib/libalpm/hook.c:241
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
msgstr "crochet %s ligne %d : valeur %s incorrecte\n"

#: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222
#: lib/libalpm/hook.c:236
#, c-format
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
msgstr "crochet %s ligne %d : remplacement de la définition précédente de %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:243
#, c-format
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
msgstr "crochet %s ligne %d : impossible de définir l’option (%s)\n"

#: lib/libalpm/hook.c:513
#, c-format
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
msgstr "impossible d’exécuter le crochet %s : %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:378
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "impossible d’ouvrir le dossier %s : %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:575
#, c-format
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
msgstr "impossible d’ouvrir le fichier : %s%s : %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:260
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "impossible de connaître l’état du fichier %s : %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:621
#, c-format
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
msgstr "impossible de lire le répertoire : %s : %s\n"

#: lib/libalpm/package.c:598
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr ""
"les métadonnées pour le paquet %s-%s n’ont pas pu être totalement chargées.\n"

#: lib/libalpm/remove.c:111
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "trouver %s dans la base de données a échoué -- ignoré\n"

#: lib/libalpm/remove.c:146
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "supprime %s de la liste de cible\n"

#: lib/libalpm/remove.c:338
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "suppression du fichier « %s » impossible : %s\n"

#: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr "impossible de sauvegarder %s en raison du débordement de PATH_MAX\n"

#: lib/libalpm/remove.c:554
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "impossible de supprimer %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/remove.c:727
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "la suppression de l’entrée de base de données %s-%s a échoué\n"

#: lib/libalpm/remove.c:732
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "la suppression du cache de l’entrée « %s » a échoué\n"

#: lib/libalpm/signing.c:163
#, c-format
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr ""
"Le trousseau de clés publique est introuvable ; avez-vous exécuté « %s » ?\n"

#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "erreur GPGME : %s\n"

#: lib/libalpm/signing.c:274
#, c-format
msgid "looking up key %s using WKD\n"
msgstr "recherche de la clé %s via WKD\n"

#: lib/libalpm/signing.c:283
#, c-format
msgid "gpg error: %s\n"
msgstr "erreur gpg : %s\n"

#: lib/libalpm/signing.c:430 lib/libalpm/signing.c:503
#, c-format
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "le trousseau de clés n’est pas accessible en écriture\n"

#: lib/libalpm/signing.c:527
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "clé « %s » sur le serveur de clés\n"

#: lib/libalpm/signing.c:532
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "la clé « %s » n’a pas pu être importée\n"

#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "la clé « %s » ne peut être recherchée à distance\n"

#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1003
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s : signature requise manquante\n"

#: lib/libalpm/signing.c:940
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s : la signature de « %s » est de confiance mitigée\n"

#: lib/libalpm/signing.c:948
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s : la signature de « %s » est de confiance inconnue\n"

#: lib/libalpm/signing.c:955
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s : la signature de « %s » n’est pas digne de confiance\n"

#: lib/libalpm/signing.c:967
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s : la clé « %s » est inconnue\n"

#: lib/libalpm/signing.c:976
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s : la clé « %s » est désactivée\n"

#: lib/libalpm/signing.c:980
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s : la signature de « %s » est périmée\n"

#: lib/libalpm/signing.c:984
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s : la signature de « %s » n’est pas valide\n"

#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s : erreur de format de signature\n"

#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s : format de signature non pris en charge\n"

#: lib/libalpm/sync.c:96
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s : ignore la mise à jour du paquet (%s => %s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:108
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s : ignore le retour à la version antérieure (%s => %s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:111
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s : retourne à la version antérieure (%s => %s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:117
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s : la version locale (%s) est plus récente que %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:158
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "ignore le remplacement du paquet (%s-%s => %s-%s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:174
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "le remplacement de %s par %s est impossible\n"

#: lib/libalpm/sync.c:523 lib/libalpm/sync.c:593
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "un conflit de paquets impossible à résoudre a été détecté\n"

#: lib/libalpm/sync.c:543
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr ""
"supprime « %s » de la liste de cible car il est en conflit avec « %s »\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1017
#, c-format
msgid "failed to read file %s: %s\n"
msgstr "impossible de lire le fichier %s : %s\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1204
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "espace disque insuffisant\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1226
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "appliquer la transaction de suppression a échoué\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1234
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "appliquer la transaction a échoué\n"

#: lib/libalpm/trans.c:365
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "la création du répertoire temporaire a échoué\n"

#: lib/libalpm/trans.c:380
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "la copie du fichier temporaire vers %s a échoué (%s)\n"

#: lib/libalpm/trans.c:411
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "la suppression de %s a échoué\n"

#: lib/libalpm/trans.c:415
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "la suppression du répertoire temporaire %s a échoué\n"

#: lib/libalpm/util.c:488
#, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr ""
"impossible d’écrire dans le tube (%s)\n"
"\n"

#: lib/libalpm/util.c:547
#, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "impossible de lire à partir du tube (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:617 lib/libalpm/util.c:623
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "impossible de créer le tube (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:631
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "la génération d’un nouveau processus a échoué (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:654
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "changer le répertoire racine a échoué (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:666
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "l’appel à execv a échoué (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:745
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "l’appel de waitpid a échoué (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:755
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "la commande n’a pas pu être exécutée correctement\n"

#: lib/libalpm/util.c:762
#, c-format
msgid "Unknown signal"
msgstr "Signal inconnu"

#: lib/libalpm/util.c:764
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
msgstr "commande terminée par le signal %d : %s\n"

#: lib/libalpm/util.c:875
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "le cache %s n’existe pas, création…\n"

#: lib/libalpm/util.c:906
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr ""
"impossible de trouver ou de créer le cache des paquets, utilisation de %s à "
"la place\n"