Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/libalpm/po/eo.po
blob: 86115780169d3021355ad92039487a8e87dca558 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Kinsey Favre <kinseytamsin@tutanota.com>, 2020
# pizzaiolo, 2015
# pizzaiolo, 2015
# pizzaiolo, 2015
# Sebastien Zurfluh <sebastien.zurfluh@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-17 19:07+0000\n"
"Last-Translator: Kinsey Favre <kinseytamsin@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-"
"pacman/language/eo/)\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s estas ĝisdata -- preterpasado\n"

#: lib/libalpm/add.c:94
#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s estas ĝisdata -- reinstalado\n"

#: lib/libalpm/add.c:99
#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "malpromociado de pakaĵo %s (%s => %s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:129
#, c-format
msgid "cannot allocate disk archive object"
msgstr "ne eblas asigni diskarkivan objekton"

#: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:384
#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "averto donita dum eltiri %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:387
#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "ne eblis eltiri %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:659 lib/libalpm/remove.c:534
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "ne eblis renomi %s al %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:210
#, c-format
msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n"
msgstr ""
"dosiero ne trovita en la dosierlisto por pakaĵo %s. preterpasado de eltiro "
"de %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:219
#, c-format
msgid "unable to extract %s%s: path too long"
msgstr "ne eblas eltiri %s%s: dosierindiko tro longa"

#: lib/libalpm/add.c:261
#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o  package: %o\n"
msgstr ""
"diferencas dosierujaj permesoj de %s\n"
"dosiersistema: %o  pakaĵa: %o\n"

#: lib/libalpm/add.c:276
#, c-format
msgid ""
"directory ownership differs on %s\n"
"filesystem: %u:%u  package: %u:%u\n"
msgstr ""
"diferencas dosieruja posedo de %s\n"
"dosiersistema: %u:%u  pakaĵa: %u:%u\n"

#: lib/libalpm/add.c:292
#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "eltiri: ne superskribas dosierujon per dosiero %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:320
#, c-format
msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long"
msgstr "ne eblas eltiri %s.pacnew: la dosierindiko tro longa"

#: lib/libalpm/add.c:510 lib/libalpm/util.c:335 lib/libalpm/util.c:600
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "ne eblis akiri kurantan dosierujon\n"

#: lib/libalpm/add.c:515 lib/libalpm/util.c:340 lib/libalpm/util.c:605
#: lib/libalpm/util.c:658
#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "ne eblis ŝanĝi dosierujon al %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:571 lib/libalpm/util.c:405 lib/libalpm/util.c:774
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "ne eblis restaŭri kurantan dosierujon (%s)\n"

#: lib/libalpm/add.c:579
#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "problemo okazis dum promocii %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:585
#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "problemo okazis dum instali %s\n"

#: lib/libalpm/add.c:600
#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "ne eblis ĝisdatigi datumbazan enigon %s-%s\n"

#: lib/libalpm/add.c:610
#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "ne eblis aldoni enigon '%s' en kaŝmemoro\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:266
#, c-format
msgid "error while reading file %s: %s\n"
msgstr "eraro dum legi dosieron %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:376
#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "forigado de nevalida datumbazo: %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:427 lib/libalpm/be_local.c:909
#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "ne eblis krei dosierujon %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:602 lib/libalpm/be_sync.c:322
#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "nevalida nomo por datumbaz-enigo '%s'\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:610
#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "duobligita datumbaz-enigo '%s'\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:622
#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "difektita datumbaz-enigo '%s'\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818
#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055
#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:770 lib/libalpm/util.c:254
#: lib/libalpm/util.c:270
#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "ne eblis malfermi dosieron %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:738 lib/libalpm/be_sync.c:582
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr "datumbazo %s estas nekohera: noma miskongruo de pakaĵo %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:744 lib/libalpm/be_sync.c:588
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr "datumbazo %s estas nekohera: versia miskongruo de pakaĵo %s\n"

#: lib/libalpm/be_local.c:785
#, c-format
msgid "unknown validation type for package %s: %s\n"
msgstr "nekonata kontrola speco por pakaĵo %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:478 lib/libalpm/be_package.c:631
#: lib/libalpm/be_package.c:643
#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "eraro dum legi pakaĵon %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:514
#, c-format
msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n"
msgstr "eraro dum legi mtree de pakaĵo %s: %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:597
#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "ne eblis analizi pakaĵpriskriban dosieron en %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:602
#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "mankanta pakaĵa nomo en %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:606
#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "mankanta pakaĵa versio en %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:610
#, c-format
msgid "invalid package version in %s\n"
msgstr "nevalida pakaĵa versio en %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:649
#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "mankantaj pakaĵaj metadatumoj en %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:741
#, c-format
msgid "failed to read signature file: %s\n"
msgstr "malsukcesis legi subskriban dosieron: %s\n"

#: lib/libalpm/be_package.c:770 lib/libalpm/sync.c:934
#, c-format
msgid "required key missing from keyring\n"
msgstr "bezonata ŝlosilo mankas de ŝlosilingo\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:61
#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "forigado de nevalida dosiero: %s\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:449
#, c-format
msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n"
msgstr "ne eblis analizi pakaĵpriskriban dosieron '%s' el datumbazo '%s'\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:456
#, c-format
msgid "could not read db '%s' (%s)\n"
msgstr "ne povis legi datumbazon '%s' (%s)\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:489 lib/libalpm/be_sync.c:494
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n"
msgstr ""
"datumbazo %s estas nekohera: dosiernomo de pakaĵo %s estas malpermesita\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:499
#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n"
msgstr "datumbazo %s estas nekohera: dosiernomo de pakaĵo %s estas tro longa\n"

#: lib/libalpm/be_sync.c:564
#, c-format
msgid "unknown database file: %s\n"
msgstr "nekonata datumbaza dosiero: %s\n"

#: lib/libalpm/db.c:338
#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "datumbaza dosierindiko estas senvalora\n"

#: lib/libalpm/deps.c:184
#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "postula ciklo detektita:\n"

#: lib/libalpm/deps.c:187
#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s estos forigita post sia postulataĵo %s\n"

#: lib/libalpm/deps.c:191
#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s estos instalita antaŭ sia postulataĵo %s\n"

#: lib/libalpm/deps.c:666 lib/libalpm/deps.c:697
#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "ignorado de pakaĵo %s-%s\n"

#: lib/libalpm/deps.c:842
#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "ne eblas solvi \"%s\", postulataĵo de \"%s\"\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:78
#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "ne eblis akiri dosiersistema informo de %s: %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:108
#, c-format
msgid "could not open file: %s: %s\n"
msgstr "ne eblis malfermi dosieron: %s: %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159
#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "ne eblis akiri dosiersistemajn informojn\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:242
#, c-format
msgid "could not get file information for %s\n"
msgstr "ne eblis akiri dosierinformon de %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315
#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "ne eblis determini surmetingon de dosiero %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:354
#, c-format
msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n"
msgstr "Subdisko %s tro plena: %jd blokoj bezonataj, %ju blokoj liberaj\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433
#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "ne eblis determini dosiersistemajn surmetingojn\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:385
#, c-format
msgid "could not determine cachedir mount point %s\n"
msgstr "ne eblis determini kaŝmemoro-dosierujan surmetingon %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:438
#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "ne eblis determini radikan surmetingon %s\n"

#: lib/libalpm/diskspace.c:486
#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Subdisko %s estas surmetita nurlege\n"

#: lib/libalpm/dload.c:116
#, c-format
msgid ""
"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/dload.c:224
#, c-format
msgid "disk"
msgstr "disko"

#: lib/libalpm/dload.c:396
#, c-format
msgid "failed to create temporary file for download\n"
msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron por elŝuto\n"

#: lib/libalpm/dload.c:497 lib/libalpm/dload.c:525 lib/libalpm/dload.c:542
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "malsukcesis ekstrakti dosieron '%s' de %s: %s\n"

#: lib/libalpm/dload.c:516
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n"
msgstr ""
"malsukcesis ekstrakti dosieron '%s' de %s : atendita elŝuta grando "
"transpaŝita\n"

#: lib/libalpm/dload.c:637
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s aspektas trunkite: %jd/%jd bitokoj\n"

#: lib/libalpm/dload.c:737
#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "url '%s' estas nevalida\n"

#: lib/libalpm/dload.c:817
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to setup a download payload for %s\n"
msgstr "malsukcesis elŝuti %s\n"

#: lib/libalpm/dload.c:829
#, c-format
msgid "curl returned error %d from transfer\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/dload.c:851
#, c-format
msgid "curl transfer error: %d\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/dload.c:969 lib/libalpm/sync.c:821
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files\n"
msgstr "malsukcesis ricevi kelkajn dosierojn\n"

#: lib/libalpm/dload.c:992
#, c-format
msgid "download completed successfully but no file in the cache\n"
msgstr ""

#: lib/libalpm/error.c:40
#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "memormanko!"

#: lib/libalpm/error.c:42
#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "neatendita sistema eraro"

#: lib/libalpm/error.c:44
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "permeso rifuzita"

#: lib/libalpm/error.c:46
#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "ne eblis trovi aŭ legi dosieron"

#: lib/libalpm/error.c:48
#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "ne eblis trovi aŭ legi dosierujon"

#: lib/libalpm/error.c:50
#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "malĝusta aŭ NULA argumento pasita"

#: lib/libalpm/error.c:52
#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "ne estas sufiĉe granda malokupata diskspaco"

#: lib/libalpm/error.c:55
#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "biblioteko ne ekita"

#: lib/libalpm/error.c:57
#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "biblioteko jam ekita"

#: lib/libalpm/error.c:59
#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "ne eblas ŝlosi datumbazon"

#: lib/libalpm/error.c:62
#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "ne eblis malfermi datumbazon"

#: lib/libalpm/error.c:64
#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "ne eblis krei datumbazon"

#: lib/libalpm/error.c:66
#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "datumbazo ne ekita"

#: lib/libalpm/error.c:68
#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "datumbazo jam registrita"

#: lib/libalpm/error.c:70
#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "ne eblis trovi datumbazon"

#: lib/libalpm/error.c:72
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database"
msgstr "nevalida aŭ difektita datumbazo"

#: lib/libalpm/error.c:74
#, c-format
msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)"
msgstr "nevalida aŭ difektita datumbazo (PGP-subskribo)"

#: lib/libalpm/error.c:76
#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "datumbazo havas malĝustan version"

#: lib/libalpm/error.c:78
#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "ne eblis ĝisdatigi datumbazon"

#: lib/libalpm/error.c:80
#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "ne povis forigi datumbaz-enigon"

#: lib/libalpm/error.c:83
#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "nevalida URL por servilo"

#: lib/libalpm/error.c:85
#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "neniu servilo agordita por ĉi tiu deponejo"

#: lib/libalpm/error.c:88
#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "transakcio jam ekita"

#: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94
#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "transakcio ne ekita"

#: lib/libalpm/error.c:92
#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "duobla celo"

#: lib/libalpm/error.c:96
#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "transakcio ne pretita"

#: lib/libalpm/error.c:98
#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "transakcio ĉesigita"

#: lib/libalpm/error.c:100
#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "operacio ne kongrua kun transakcia tipo"

#: lib/libalpm/error.c:102
#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "klopodo de enmeto de transakcio kiam na datumbazo ne estas ŝlosata"

#: lib/libalpm/error.c:104
#, c-format
msgid "failed to run transaction hooks"
msgstr "malsukcesis ruli transakciajn hokojn"

#: lib/libalpm/error.c:107
#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "ne eblis trovi aŭ legi pakaĵon"

#: lib/libalpm/error.c:109
#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "operacio nuligita pro ignorepkg"

#: lib/libalpm/error.c:111
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "nevalida aŭ difektita pakaĵo"

#: lib/libalpm/error.c:113
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (checksum)"
msgstr "nevalida aŭ difektita pakaĵo (kontrolsumo)"

#: lib/libalpm/error.c:115
#, c-format
msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)"
msgstr "nevalida aŭ difektita pakaĵo (PGP-subskribo)"

#: lib/libalpm/error.c:117
#, c-format
msgid "package missing required signature"
msgstr "mankas al pakaĵo bezonata subskribo"

#: lib/libalpm/error.c:119
#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "ne eblas malfermi pakaĵan dosieron"

#: lib/libalpm/error.c:121
#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "ne povas forigi ĉiujn dosierojn por pakaĵo"

#: lib/libalpm/error.c:123
#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "pakaĵa dosiernomo nevalidas"

#: lib/libalpm/error.c:125
#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "pakaĵa arkitekturo nevalidas"

#: lib/libalpm/error.c:127
#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "ne eblis trovi deponejon por celo"

#: lib/libalpm/error.c:130
#, c-format
msgid "missing PGP signature"
msgstr "mankanta PGP-subskribo"

#: lib/libalpm/error.c:132
#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr "nevalida PGP-subskribo"

#: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514
#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "ne eblis satigi dependencojn"

#: lib/libalpm/error.c:137
#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "konfliktantaj dependencoj"

#: lib/libalpm/error.c:139
#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "konfliktantaj dosieroj"

#: lib/libalpm/error.c:142
#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "malsukcesis ricevi kelkajn dosierojn"

#: lib/libalpm/error.c:144
#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "nevalida regula esprimo"

#: lib/libalpm/error.c:150
#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "eraro en libarchive"

#: lib/libalpm/error.c:152
#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "eraro de biblioteka elŝuto"

#: lib/libalpm/error.c:154
#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr "eraro de gpgme"

#: lib/libalpm/error.c:156
#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "eraro pri alvoko de ekstera elŝutilo"

#: lib/libalpm/error.c:159
#, c-format
msgid "compiled without signature support"
msgstr "programtradukita sen subskriba subteno"

#: lib/libalpm/error.c:162
#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "neatendita eraro"

#: lib/libalpm/handle.c:142
#, c-format
msgid "lock file missing %s\n"
msgstr "mankas al ŝlosa dosiero %s\n"

#: lib/libalpm/handle.c:148
#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "ne eblis forigi la ŝlosdosieron %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:95
#, c-format
msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n"
msgstr "Mankantaj baskulaj celoj en hoko: %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:101
#, c-format
msgid "Missing trigger type in hook: %s\n"
msgstr "Mankanta baskula tipo en hoko: %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:107
#, c-format
msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n"
msgstr "Mankanta baskula operacio en hoko: %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:134
#, c-format
msgid "Missing Exec option in hook: %s\n"
msgstr "Mankanta Exec-opcio en hoko: %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:140
#, c-format
msgid "Missing When option in hook: %s\n"
msgstr "Mankanta When-opcio en hoko: %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:143
#, c-format
msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n"
msgstr "AbortOnFail agordita por PostTransaction-hoko: %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:160
#, c-format
msgid "error while reading hook %s: %s\n"
msgstr "eraro dum legi hokon %s: %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n"
msgstr "hoko %s linio %d: nevalida opcio %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:172
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n"
msgstr "hoko %s linio %d: nevalida sekcio %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218
#: lib/libalpm/hook.c:241
#, c-format
msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n"
msgstr "hoko %s linio %d: nevalida valoro %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222
#: lib/libalpm/hook.c:236
#, c-format
msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n"
msgstr "hoko %s linio %d: superskribas antaŭan difinon de %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:243
#, c-format
msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n"
msgstr "hoko %s linio %d: ne povas agordi opcion (%s)\n"

#: lib/libalpm/hook.c:513
#, c-format
msgid "unable to run hook %s: %s\n"
msgstr "ne povas ruli hokon %s: %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:378
#, c-format
msgid "could not open directory: %s: %s\n"
msgstr "ne eblis malfermi dosierujon: %s: %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:575
#, c-format
msgid "could not open file: %s%s: %s\n"
msgstr "ne povis malfermi dosieron: %s%s: %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:260
#, c-format
msgid "could not stat file %s: %s\n"
msgstr "ne eblis statikigi dosieron %s: %s\n"

#: lib/libalpm/hook.c:621
#, c-format
msgid "could not read directory: %s: %s\n"
msgstr "ne povis legi dosierujon: %s: %s\n"

#: lib/libalpm/package.c:598
#, c-format
msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n"
msgstr "ne eblis tute ŝarĝi la metadatumojn por la pakaĵo %s-%s\n"

#: lib/libalpm/remove.c:111
#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "ne eblis trovi %s en datumbazo -- preterpasado\n"

#: lib/libalpm/remove.c:146
#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "forigado de %s de la celolisto\n"

#: lib/libalpm/remove.c:338
#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "ne povas forigi la dosieron '%s': '%s'\n"

#: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412
#, c-format
msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n"
msgstr "ne povis restaŭrkopii %s pro PATH_MAX-troo\n"

#: lib/libalpm/remove.c:554
#, c-format
msgid "cannot remove %s (%s)\n"
msgstr "ne eblas forigi %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/remove.c:727
#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "ne povis forigi la datumbaz-enigon %s-%s\n"

#: lib/libalpm/remove.c:732
#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "ne povis forigi la enigon '%s' el la kaŝmemoro\n"

#: lib/libalpm/signing.c:163
#, c-format
msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n"
msgstr "Publika ŝlosilingo ne trovita; ĉu vi rulis '%s'?\n"

#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766
#, c-format
msgid "GPGME error: %s\n"
msgstr "GPGME-eraro: %s\n"

#: lib/libalpm/signing.c:274
#, c-format
msgid "looking up key %s using WKD\n"
msgstr "elserĉado de la ŝlosilo %s per WKD\n"

#: lib/libalpm/signing.c:283
#, c-format
msgid "gpg error: %s\n"
msgstr "gpg-eraro: %s\n"

#: lib/libalpm/signing.c:430 lib/libalpm/signing.c:503
#, c-format
msgid "keyring is not writable\n"
msgstr "ŝlosilingo ne estas skribebla\n"

#: lib/libalpm/signing.c:527
#, c-format
msgid "key \"%s\" on keyserver\n"
msgstr "la ŝlosilo \"%s\" sur ŝlosilservilo\n"

#: lib/libalpm/signing.c:532
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be imported\n"
msgstr "la ŝlosilon \"%s\" ne povis importi\n"

#: lib/libalpm/signing.c:536
#, c-format
msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n"
msgstr "la ŝlosilon \"%s\" ne povis elserĉi fore\n"

#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1003
#, c-format
msgid "%s: missing required signature\n"
msgstr "%s: mankanta bezonata subskribo\n"

#: lib/libalpm/signing.c:940
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n"
msgstr "%s: subskribo de \"%s\" estas iometa fido\n"

#: lib/libalpm/signing.c:948
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n"
msgstr "%s: subskribo de \"%s\" estas nekonata fido\n"

#: lib/libalpm/signing.c:955
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n"
msgstr "%s: subskribon de \"%s\" neniam devas fidi\n"

#: lib/libalpm/signing.c:967
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n"
msgstr "%s: la ŝlosilo \"%s\" estas nekonata\n"

#: lib/libalpm/signing.c:976
#, c-format
msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n"
msgstr "%s: la ŝlosilon \"%s\" estas malvalidigita\n"

#: lib/libalpm/signing.c:980
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n"
msgstr "%s: subskribo de \"%s\" estas eksvalidiĝita\n"

#: lib/libalpm/signing.c:984
#, c-format
msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n"
msgstr "%s: subskribo de \"%s\" estas nevalida\n"

#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103
#: lib/libalpm/signing.c:1182
#, c-format
msgid "%s: signature format error\n"
msgstr "%s: subskribforma eraro\n"

#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168
#: lib/libalpm/signing.c:1176
#, c-format
msgid "%s: unsupported signature format\n"
msgstr "%s: nesubtenata subskribformo\n"

#: lib/libalpm/sync.c:96
#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorado de pakaĵa promocio (%s => %s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:108
#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: ignorado de pakaĵa malpromocio (%s => %s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:111
#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: malpromociado el versio %s al versio %s\n"

#: lib/libalpm/sync.c:117
#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: la loka (%s) estas pli nova ol %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:158
#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "ignorado de pakaĵa anstataŭo (%s-%s => %s-%s)\n"

#: lib/libalpm/sync.c:174
#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "ne eblas anstataŭi %s por %s\n"

#: lib/libalpm/sync.c:523 lib/libalpm/sync.c:593
#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "nesolveblaj pakaĵaj konfliktoj detektitaj\n"

#: lib/libalpm/sync.c:543
#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "forigado de '%s' el celolisto ĉar ĝi konfliktas kun '%s'\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1017
#, c-format
msgid "failed to read file %s: %s\n"
msgstr "malsukcesis legi la dosieron %s: %s\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1204
#, c-format
msgid "not enough free disk space\n"
msgstr "ne estas sufiĉe granda malokupata diskspaco\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1226
#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr ""
"malsukcesis enmeti forigan transakcion\n"
"\n"

#: lib/libalpm/sync.c:1234
#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "ne eblis enmeti transakcion\n"

#: lib/libalpm/trans.c:365
#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "ne eblis krei provizoran dosierujon\n"

#: lib/libalpm/trans.c:380
#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "ne eblis kopii provizordosieron al %s (%s)\n"

#: lib/libalpm/trans.c:411
#, c-format
msgid "could not remove %s\n"
msgstr "ne eblis forigi %s\n"

#: lib/libalpm/trans.c:415
#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "ne povis forigi la provizoran dosierujon %s\n"

#: lib/libalpm/util.c:488
#, c-format
msgid "unable to write to pipe (%s)\n"
msgstr "ne eblas skribi al dukto (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:547
#, c-format
msgid "unable to read from pipe (%s)\n"
msgstr "ne eblas legi el dukto (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:617 lib/libalpm/util.c:623
#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "ne eblis krei dukton (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:631
#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "ne eblis forki novan procezon (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:654
#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "ne eblis ŝanĝi la radikan dosierujon (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:666
#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "alvoko al execv fiaskis (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:745
#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "alvoko al waitpid fiaskis (%s)\n"

#: lib/libalpm/util.c:755
#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "la komando malsukcese rulis ĝuste\n"

#: lib/libalpm/util.c:762
#, c-format
msgid "Unknown signal"
msgstr "Nekonata signalo"

#: lib/libalpm/util.c:764
#, c-format
msgid "command terminated by signal %d: %s\n"
msgstr "komando ĉesigita de signalo %d: %s\n"

#: lib/libalpm/util.c:875
#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "nenia kaŝmemoro de %s ekzistas, kreado...\n"

#: lib/libalpm/util.c:906
#, c-format
msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n"
msgstr "ne eblis trovi aŭ krei pakaĵan kaŝmemoron, uzante %s anstataŭ\n"