Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/pacman/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/pacman/po/de.po')
-rw-r--r--src/pacman/po/de.po1052
1 files changed, 559 insertions, 493 deletions
diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po
index 1cc23656..7dfaf361 100644
--- a/src/pacman/po/de.po
+++ b/src/pacman/po/de.po
@@ -4,24 +4,26 @@
#
# Translators:
# 34406f1e9686aef60a96a5a15782edfd, 2012-2013
+# 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013
# WhiteKnight, 2013
# Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2019
# Tim Kleinschmidt <tim.kleinschmidt@gmail.com>, 2015
# Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>, 2011
-# Dieter S <ptpsmail@web.de>, 2019
+# 21db53640bd6018c4a99700a4cf2ee28_f478df7 <98034cbca98620f1cf39d6ebdfa44311_785827>, 2019-2020
# Frank, 2016
# Frank Theile, 2016,2018
# Frank Theile, 2016,2018
# Jakob Gahde <j5lx@fmail.co.uk>, 2014-2015
-# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
-# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
+# 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013
+# 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013
+# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2021
# 34406f1e9686aef60a96a5a15782edfd, 2013
# 34406f1e9686aef60a96a5a15782edfd, 2012
# 34406f1e9686aef60a96a5a15782edfd, 2012-2013
# Martin Kühne <mysatyre@gmail.com>, 2016-2017
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2011
# Wieland Hoffmann <themineo+transifex@googlemail.com>, 2011,2013
-# mar77i <inactive+mar77i@transifex.com>, 2013
+# 65138391f015e4001c6ef9d675c96796_707a378 <99e420e9f3ea1b91cb2cbbb4cbc7cd27_2862>, 2013
# pierres <pierre@archlinux.de>, 2011
# pierres <pierre@archlinux.de>, 2011
# Silvan Jegen <s.jegen@gmail.com>, 2013
@@ -41,9 +43,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n"
-"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-11 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -52,132 +54,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/pacman/callback.c:182
+#: src/pacman/callback.c:244
#, c-format
msgid "Running pre-transaction hooks...\n"
-msgstr "Starte pre-transaction hooks...\n"
+msgstr "Pre-transaction-Hooks werden gestartet …\n"
-#: src/pacman/callback.c:184
+#: src/pacman/callback.c:246
#, c-format
msgid "Running post-transaction hooks...\n"
-msgstr "Starte post-transaction hooks...\n"
+msgstr "Post-transaction-Hooks werden gestartet …\n"
-#: src/pacman/callback.c:197
+#: src/pacman/callback.c:259
#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr "Prüfe Abhängigkeiten...\n"
+msgstr "Abhängigkeiten werden geprüft …\n"
-#: src/pacman/callback.c:201
+#: src/pacman/callback.c:263
#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte...\n"
+msgstr "Auf Dateikonflikte wird geprüft …\n"
-#: src/pacman/callback.c:205
+#: src/pacman/callback.c:267
#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
-msgstr "Löse Abhängigkeiten auf...\n"
+msgstr "Abhängigkeiten werden aufgelöst …\n"
-#: src/pacman/callback.c:208
+#: src/pacman/callback.c:270
#, c-format
msgid "looking for conflicting packages...\n"
-msgstr "Suche nach in Konflikt stehenden Paketen...\n"
+msgstr "Nach in Konflikt stehenden Paketen wird gesucht …\n"
-#: src/pacman/callback.c:211
+#: src/pacman/callback.c:273
#, c-format
msgid "Processing package changes...\n"
-msgstr "Verarbeite Paketänderungen...\n"
+msgstr "Paketänderungen werden verarbeitet …\n"
-#: src/pacman/callback.c:218
+#: src/pacman/callback.c:280
#, c-format
msgid "installing %s...\n"
-msgstr "Installiere %s...\n"
+msgstr "%s wird installiert …\n"
-#: src/pacman/callback.c:221
+#: src/pacman/callback.c:283
#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
-msgstr "Aktualisiere %s...\n"
+msgstr "%s wird aktualisiert …\n"
-#: src/pacman/callback.c:224
+#: src/pacman/callback.c:286
#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
-msgstr "Reinstalliere %s...\n"
+msgstr "%s wird reinstalliert …\n"
-#: src/pacman/callback.c:227
+#: src/pacman/callback.c:289
#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
-msgstr "Downgrading %s...\n"
+msgstr "%s wird heruntergestuft …\n"
-#: src/pacman/callback.c:230
+#: src/pacman/callback.c:292
#, c-format
msgid "removing %s...\n"
-msgstr "Entferne %s...\n"
+msgstr "%s wird entfernt …\n"
-#: src/pacman/callback.c:254
+#: src/pacman/callback.c:316
#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "Prüfe Paketintegrität...\n"
+msgstr "Paketintegrität wird geprüft …\n"
-#: src/pacman/callback.c:259
+#: src/pacman/callback.c:321
#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
-msgstr "Prüfe Schlüsselring...\n"
+msgstr "Schlüsselbund wird geprüft …\n"
-#: src/pacman/callback.c:263
+#: src/pacman/callback.c:325
#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
-msgstr "Lade benötigte Schlüssel herunter...\n"
+msgstr "Benötigte Schlüssel werden heruntergeladen …\n"
-#: src/pacman/callback.c:267
+#: src/pacman/callback.c:329
#, c-format
msgid "loading package files...\n"
-msgstr "Lade Paket-Dateien...\n"
+msgstr "Paket-Dateien werden geladen …\n"
-#: src/pacman/callback.c:274
+#: src/pacman/callback.c:339
#, c-format
msgid "Retrieving packages...\n"
-msgstr "Empfange Pakete...\n"
+msgstr "Pakete werden empfangen …\n"
-#: src/pacman/callback.c:278
+#: src/pacman/callback.c:351
#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr "Überprüfe verfügbaren Festplattenspeicher...\n"
+msgstr "Verfügbarer Festplattenspeicher wird ermittelt …\n"
-#: src/pacman/callback.c:285
+#: src/pacman/callback.c:358
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr "%s benötigt optional %s\n"
-#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310
+#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew\n"
-msgstr "%s installiert als %s.pacnew\n"
+msgstr "%s wurde als %s.pacnew installiert\n"
-#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326
+#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399
#, c-format
msgid "%s saved as %s.pacsave\n"
-msgstr "%s gespeichert als %s.pacsave\n"
+msgstr "%s wurde als %s.pacsave gespeichert\n"
-#: src/pacman/callback.c:376
+#: src/pacman/callback.c:458
#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?"
-#: src/pacman/callback.c:386
+#: src/pacman/callback.c:468
#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "%s durch %s/%s ersetzen?"
-#: src/pacman/callback.c:398
+#: src/pacman/callback.c:480
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt. %s entfernen?"
-#: src/pacman/callback.c:403
+#: src/pacman/callback.c:485
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s). %s entfernen?"
-#: src/pacman/callback.c:422
+#: src/pacman/callback.c:504
#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
@@ -190,23 +192,23 @@ msgstr[1] ""
"Die folgenden Pakete können aufgrund nicht auflösbarer Abhängigkeiten nicht "
"aktualisiert werden:\n"
-#: src/pacman/callback.c:428
+#: src/pacman/callback.c:510
#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] ""
-"Möchten Sie das obengenannte Paket bei dieser Aktualisierung überspringen?"
+"Möchten Sie das oben genannte Paket bei dieser Aktualisierung überspringen?"
msgstr[1] ""
-"Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?"
+"Möchten Sie die oben genannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?"
-#: src/pacman/callback.c:439
+#: src/pacman/callback.c:521
#, c-format
msgid "There is %zu provider available for %s\n"
msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n"
-msgstr[0] "Es steht %zu Provider für %s zur Verfügung:\n"
-msgstr[1] "Es stehen %zu Provider für %s zur Verfügung:\n"
+msgstr[0] "Es steht %zu Anbieter für %s zur Verfügung:\n"
+msgstr[1] "Es stehen %zu Anbieter für %s zur Verfügung:\n"
-#: src/pacman/callback.c:450
+#: src/pacman/callback.c:532
#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
@@ -215,72 +217,92 @@ msgstr ""
"Datei %s ist beschädigt (%s).\n"
"Soll die Datei entfernt werden?"
-#: src/pacman/callback.c:461
+#: src/pacman/callback.c:543
#, c-format
msgid "Import PGP key %s?"
-msgstr ""
+msgstr "PGP-Schlüssel %s importieren?"
-#: src/pacman/callback.c:464
+#: src/pacman/callback.c:546
#, c-format
msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "PGP Schlüssel %s, »%s« importieren?"
-#: src/pacman/callback.c:523
+#: src/pacman/callback.c:605
#, c-format
msgid "installing"
-msgstr "Installiere"
+msgstr "Installation läuft"
-#: src/pacman/callback.c:526
+#: src/pacman/callback.c:608
#, c-format
msgid "upgrading"
-msgstr "Aktualisiere"
+msgstr "Aktualisierung läuft"
-#: src/pacman/callback.c:529
+#: src/pacman/callback.c:611
#, c-format
msgid "downgrading"
-msgstr "Downgrading"
+msgstr "Herunterstufung läuft"
-#: src/pacman/callback.c:532
+#: src/pacman/callback.c:614
#, c-format
msgid "reinstalling"
-msgstr "Installiere"
+msgstr "Reinstallation läuft"
-#: src/pacman/callback.c:535
+#: src/pacman/callback.c:617
#, c-format
msgid "removing"
-msgstr "Entferne"
+msgstr "Entfernung läuft"
-#: src/pacman/callback.c:538
+#: src/pacman/callback.c:620
#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
-msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte"
+msgstr "Auf Dateikonflikte wird geprüft"
-#: src/pacman/callback.c:541
+#: src/pacman/callback.c:623
#, c-format
msgid "checking available disk space"
-msgstr "Überprüfe verfügbaren Festplattenspeicher"
+msgstr "Verfügbarer Festplattenspeicher wird ermittelt"
-#: src/pacman/callback.c:544
+#: src/pacman/callback.c:626
#, c-format
msgid "checking package integrity"
-msgstr "Überprüfe Paket-Integrität"
+msgstr "Paket-Integrität wird überprüft"
-#: src/pacman/callback.c:547
+#: src/pacman/callback.c:629
#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
-msgstr "Prüfe Schlüssel im Schlüsselring"
+msgstr "Schlüssel im Schlüsselbund werden geprüft"
-#: src/pacman/callback.c:550
+#: src/pacman/callback.c:632
#, c-format
msgid "loading package files"
-msgstr "Lade Paket-Dateien"
+msgstr "Paket-Dateien werden geladen"
-#: src/pacman/callback.c:667
+#: src/pacman/callback.c:747
#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
-msgstr "Lade %s herunter...\n"
+msgid "Total"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s downloading...\n"
+msgstr "%s wird heruntergeladen …\n"
-#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232
+#: src/pacman/callback.c:1019
+#, fuzzy, c-format
+msgid " %s is up to date"
+msgstr " %s ist aktuell\n"
+
+#: src/pacman/callback.c:1045
+#, c-format
+msgid " %s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/callback.c:1079
+#, c-format
+msgid "unknown callback event type %d for %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291
#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Datei-Typ stimmt nicht überein)\n"
@@ -300,7 +322,7 @@ msgstr "%s: %s (GID stimmt nicht überein)\n"
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Berechtigungen stimmen nicht überein)\n"
-#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162
+#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202
#, c-format
msgid "backup file"
msgstr "Sicherungs-Datei"
@@ -308,12 +330,12 @@ msgstr "Sicherungs-Datei"
#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123
#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
-msgstr "%s: %s (Zeit der Veränderung stimmt nicht überein)\n"
+msgstr "%s: %s (Änderungszeitpunkte stimmen nicht überein)\n"
#: src/pacman/check.c:140
#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
-msgstr "Konnte Inhalte des Symlinks nicht lesen: %s\n"
+msgstr "Inhalt des Symlinks konnt nicht gelesen werden: %s\n"
#: src/pacman/check.c:147
#, c-format
@@ -325,200 +347,228 @@ msgstr "%s: %s (Symlink-Pfad stimmt nicht überein)\n"
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr "%s: %s (Größen stimmen nicht überein)\n"
-#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266
-#: src/pacman/check.c:320
+#: src/pacman/check.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n"
+msgstr "%s konnte nicht aktualisiert werden (%s)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:193
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n"
+msgstr "%s: %s (Größen stimmen nicht überein)\n"
+
+#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325
+#: src/pacman/check.c:379
#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "Pfad zu lang: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385
+#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445
#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] "%s: %jd Datei gesamt, "
msgstr[1] "%s: %jd Dateien gesamt, "
-#: src/pacman/check.c:244
+#: src/pacman/check.c:303
#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
-msgstr[0] "%jd fehlende Datei\n"
-msgstr[1] "%jd fehlende Dateien\n"
+msgstr[0] "%jd Datei fehlt\n"
+msgstr[1] "%jd Dateien fehlen\n"
-#: src/pacman/check.c:275
+#: src/pacman/check.c:334
#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr "%s: Keine mtree-Datei\n"
-#: src/pacman/check.c:312
+#: src/pacman/check.c:371
#, c-format
msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n"
msgstr "Pfad zu lang: %slocal/%s-%s/%s\n"
-#: src/pacman/check.c:339
+#: src/pacman/check.c:398
#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr "Datei-Typ nicht erkannt: %s%s\n"
-#: src/pacman/check.c:387
+#: src/pacman/check.c:447
#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] "%jd veränderte Datei\n"
msgstr[1] "%jd veränderte Dateien\n"
-#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306
+#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313
#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n"
msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n"
-msgstr[0] "malloc-Fehler: konnte %zu Byte nicht reservieren\n"
-msgstr[1] "malloc-Fehler: konnte %zu Bytes nicht reservieren\n"
+msgstr[0] "malloc-Fehler: %zu Byte konnte nicht reserviert werden\n"
+msgstr[1] "malloc-Fehler: %zu Bytes konnten nicht reserviert werden\n"
-#: src/pacman/conf.c:329
+#: src/pacman/conf.c:336
#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "Konnte das derzeit gültige Arbeitsverzeichnis nicht erreichen\n"
+msgstr "Aktuelles Arbeitsverzeichnis konnte nicht erreicht werden\n"
-#: src/pacman/conf.c:334
+#: src/pacman/conf.c:341
#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "chdir in neues Download-Verzeichnis %s fehlgeschlagen\n"
+msgstr "Wechsel in Download-Verzeichnis %s ist fehlgeschlagen\n"
-#: src/pacman/conf.c:349
+#: src/pacman/conf.c:356
#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr "Verwende XferCommand: Fork fehlgeschlagen!\n"
+msgstr "Ausführen von XferCommand: Fork fehlgeschlagen!\n"
-#: src/pacman/conf.c:361
+#: src/pacman/conf.c:368
#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
-msgstr "Konnte %s nicht zu %s umbenennen (%s)\n"
+msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:372
+#: src/pacman/conf.c:379
#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
-msgstr "Konnte das Arbeitsverzeichnis (%s) nicht wiederherstellen\n"
+msgstr "Arbeitsverzeichnis (%s) konnte nicht wiederhergestellt werden\n"
-#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635
+#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673
+#: src/pacman/conf.c:725
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
-msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Ungültiger Wert für '%s' : '%s'\n"
+msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Ungültiger Wert für »%s« : »%s«\n"
-#: src/pacman/conf.c:495
+#: src/pacman/conf.c:531
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""
-"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Option '%s' ungültig, keine Signatur-"
+"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Option »%s« ist ungültig, keine Signatur-"
"Unterstützung\n"
-#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951
+#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016
#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""
-"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s in Sektion '%s' wird nicht "
+"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive »%« in Sektion »%s« wird nicht "
"erkannt.\n"
-#: src/pacman/conf.c:694
+#: src/pacman/conf.c:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n"
+msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Ungültiger Wert für »%s« : »%s«\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n"
+msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Ungültiger Wert für »%s« : »%s«\n"
+
+#: src/pacman/conf.c:759
#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""
-"Spiegel '%s' enthält die Variable '%s', doch ist kein '%s' definiert.\n"
+"Spiegel »%s« enthält die Variable »%s«, doch ist kein »%sx definiert.\n"
-#: src/pacman/conf.c:718
+#: src/pacman/conf.c:786
#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "Konnte die Server-URL nicht der Datenbank '%s' hinzufügen: %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"Server-URL konnte nicht zur Datenbank »%s« hinzugefügt werden: %s (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:733
+#: src/pacman/conf.c:801
#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "Kein Zugriff auf die Datenbank '%s' (%s)\n"
+msgstr "Kein Zugriff auf die Datenbank »%s« (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:769
-#, c-format
+#: src/pacman/conf.c:837
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"failed to initialize alpm library\n"
-"(%s: %s)\n"
+"failed to initialize alpm library:\n"
+"(root: %s, dbpath: %s)\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-"Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren\n"
+"Alpm-Bibliothek konnte nicht initialisiert werden\n"
"(%s: %s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:772
+#: src/pacman/conf.c:840
#, c-format
msgid "try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr "versuchen Sie, pacman-db-upgrade auszuführen\n"
+msgstr "Versuchen Sie, pacman-db-upgrade auszuführen\n"
-#: src/pacman/conf.c:790
+#: src/pacman/conf.c:858
#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "Problem beim Setzen der Log-Datei '%s' (%s)\n"
+msgstr "Problem beim Setzen der Log-Datei »%s« (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:799
+#: src/pacman/conf.c:867
#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "Problem beim Setzen des GPG-Verzeichnis '%s' (%s)\n"
+msgstr "Problem beim Setzen des GPG-Verzeichnisses »%s« (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:809
+#: src/pacman/conf.c:877
#, c-format
msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "Problem das Hook-Verzeichnis hinzuzufügen '%s' (%s)\n"
+msgstr "Problem beim Hinzufügen des Hook-Verzeichnises »%s« (%s)\n"
-#: src/pacman/conf.c:831
+#: src/pacman/conf.c:899
#, c-format
msgid "no '%s' configured\n"
-msgstr "Kein '%s' konfiguriert\n"
+msgstr "Kein »%s« konfiguriert\n"
-#: src/pacman/conf.c:860
+#: src/pacman/conf.c:925
#, c-format
msgid "Failed to pass %s entry to libalpm"
-msgstr "Konnte den Eintrag %s nicht an libalpm übergeben"
+msgstr "Eintrag %s konnte nicht an Libalpm übergeben werden"
-#: src/pacman/conf.c:900
+#: src/pacman/conf.c:965
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n"
-msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: %s-Option '%s' nicht erkannt\n"
+msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: %s-Option »%s« nicht erkannt\n"
-#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973
+#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr ""
-"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert\n"
+"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive »%sx verlangt einen Wert\n"
-#: src/pacman/conf.c:980
+#: src/pacman/conf.c:1045
#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""
"Einlesen der Konfigurations-Datei hat die maximale Rekursionstiefe %d "
"überschritten.\n"
-#: src/pacman/conf.c:1028
+#: src/pacman/conf.c:1093
#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden: %s\n"
-#: src/pacman/conf.c:1051
+#: src/pacman/conf.c:1116
#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""
"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion "
"gehören.\n"
-#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430
-#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47
+#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438
+#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76
#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "Keine Ziel-Dateien spezifiziert (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
+msgstr "Keine Ziel-Dateien angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
#: src/pacman/database.c:59
#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
-msgstr "Kein Installations-Grund angegeben (Nutzen Sie -h für Hilfe)\n"
+msgstr "Kein Installations-Grund angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
#: src/pacman/database.c:73
#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
-msgstr "Konnte den Installations-Grund für %s nicht festsetzen (%s)\n"
+msgstr "Installations-Grund für %s konnte nicht festgelegt werden (%s)\n"
#: src/pacman/database.c:79
#, c-format
@@ -542,20 +592,25 @@ msgstr "Es wurden keine Datenbankfehler gefunden!\n"
msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n"
msgstr "%s ist in %s%s/%s%s %s%s%s enthalten\n"
-#: src/pacman/files.c:222
+#: src/pacman/files.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid regular expression '%s'\n"
+msgstr "Ungültige Option »--%s«\n"
+
+#: src/pacman/files.c:253
#, c-format
msgid "invalid package: '%s'\n"
-msgstr "Ungültiges Paket: '%s'\n"
+msgstr "Ungültiges Paket: »%s«\n"
-#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427
+#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436
#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden\n"
+msgstr "Paket »%s« wurde nicht gefunden\n"
-#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903
+#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913
#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
-msgstr "Synchronisiere Paketdatenbanken...\n"
+msgstr "Paketdatenbanken werden synchronisiert …\n"
#: src/pacman/package.c:99
#, c-format
@@ -592,7 +647,7 @@ msgstr "Hängt ab von"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818
+#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833
#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "Größe des Downloads"
@@ -697,7 +752,7 @@ msgstr "Verifiziert durch"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223
+#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238
#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr " [Installiert]"
@@ -710,7 +765,7 @@ msgstr "Ausdrücklich installiert"
#: src/pacman/package.c:226
#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket"
+msgstr "Installiert als Abhängigkeit eines anderen Pakets"
#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249
#, c-format
@@ -718,8 +773,8 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339
-#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712
-#: src/pacman/util.c:740
+#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727
+#: src/pacman/util.c:755
#, c-format
msgid "None"
msgstr "Nichts"
@@ -742,7 +797,7 @@ msgstr "Nein"
#: src/pacman/package.c:376
#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
-msgstr "Konnte die Prüfsummen für %s nicht berechnen\n"
+msgstr "Prüfsummen für %s konnten nicht berechnet werden\n"
#: src/pacman/package.c:423
#, c-format
@@ -752,7 +807,7 @@ msgstr "(Nichts)\n"
#: src/pacman/package.c:460
#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
-msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n"
+msgstr "Kein Änderungsprotokoll für »%s« verfügbar.\n"
#: src/pacman/package.c:464
#, c-format
@@ -809,13 +864,13 @@ msgstr ""
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr ""
-" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle Pakete, die von ihnen "
-"abhängen\n"
+" -c, --cascade entfernt Pakete und alle Pakete, die von ihnen "
+"abhängen.\n"
#: src/pacman/pacman.c:126
#, c-format
msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr " -n, --nosave Auch Konfigurationsdateien entfernen\n"
+msgstr " -n, --nosave entfernt auch Konfigurationsdateien.\n"
#: src/pacman/pacman.c:127
#, c-format
@@ -823,52 +878,52 @@ msgid ""
" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""
-" -s, --recursive Entfernt unnötige Abhängigkeiten\n"
-" (-ss Auch explizit installierte Abhängigkeiten "
-"entfernen)\n"
+" -s, --recursive entfernt unnötige Abhängigkeiten\n"
+" (-ss entfernt auch explizit installierte\n"
+" Abhängigkeiten).\n"
#: src/pacman/pacman.c:129
#, c-format
msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr " -u, --unneeded Entfernt unnötige Pakete\n"
+msgstr " -u, --unneeded entfernt nicht mehr benötigte Pakete\n"
-#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167
+#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166
#, c-format
msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed Installiert aktuelle Pakete nicht erneut\n"
+msgstr " --needed installiert aktuelle Pakete nicht erneut.\n"
#: src/pacman/pacman.c:137
#, c-format
msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr " -c, --changelog Zeigt das Änderungsprotokoll eines Pakets an\n"
+msgstr " -c, --changelog zeigt das Änderungsprotokoll eines Pakets an.\n"
#: src/pacman/pacman.c:138
#, c-format
msgid ""
" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""
-" -d, --deps Zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert "
-"wurden [Filter]\n"
+" -d, --deps zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert\n"
+" wurden [Filter].\n"
#: src/pacman/pacman.c:139
#, c-format
msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""
-" -e, --explicit Zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert wurden "
-"[Filter]\n"
+" -e, --explicit zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert\n"
+" wurden [Filter]\n"
#: src/pacman/pacman.c:140
#, c-format
msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n"
+msgstr " -g, --groups zeigt alle Elemente einer Paket-Gruppe an.\n"
#: src/pacman/pacman.c:141
#, c-format
msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""
-" -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-"
-"Dateien)\n"
+" -i, --info zeigt Paketinformationen an\n"
+" (-ii für Sicherungs-Dateien).\n"
#: src/pacman/pacman.c:142
#, c-format
@@ -876,15 +931,16 @@ msgid ""
" -k, --check check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr ""
-" -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien "
-"vorhanden sind (-kk: Prüfe Datei-Eigenschaften)\n"
+" -k, --check überprüft, ob die zu den Paketen gehörenden\n"
+" Dateien vorhanden sind (-kk: prüft Datei-"
+"Eigenschaften).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179
+#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180
#, c-format
msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n"
msgstr ""
-" -l, --list Listet die im abgefragten Paket enthaltenen Dateien "
-"auf\n"
+" -l, --list listet die im abgefragten Paket enthaltenen Dateien "
+"auf.\n"
#: src/pacman/pacman.c:144
#, c-format
@@ -892,8 +948,8 @@ msgid ""
" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-"
-"DB(s) gefunden wurden [Filter]\n"
+" -m, --foreign zeigt installierte Pakete an, die nicht in den\n"
+" Sync-DB(s) gefunden wurden [Filter].\n"
#: src/pacman/pacman.c:145
#, c-format
@@ -901,25 +957,25 @@ msgid ""
" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""
-" -n, --native Zeigt installierte Pakete an, die in den Sync-DB(s) "
-"gefunden wurden [Filter]\n"
+" -n, --native zeigt installierte Pakete an, die in den Sync-DB(s) "
+"gefunden wurden [Filter].\n"
#: src/pacman/pacman.c:146
#, c-format
msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o, --owns <Datei> Fragt das Paket ab, das <Datei> enthält\n"
+msgstr " -o, --owns <Datei> fragt das Paket ab, das <Datei> enthält.\n"
#: src/pacman/pacman.c:147
#, c-format
msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""
-" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n"
+" -p, --file <Paket> fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180
+#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181
#, c-format
msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
msgstr ""
-" -q, --quiet Zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an\n"
+" -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an.\n"
#: src/pacman/pacman.c:149
#, c-format
@@ -927,7 +983,8 @@ msgid ""
" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""
-" -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n"
+" -s, --search <regex> durchsucht lokal installierte Pakete nach einem "
+"Wort.\n"
#: src/pacman/pacman.c:150
#, c-format
@@ -935,13 +992,14 @@ msgid ""
" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n"
" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n"
msgstr ""
-" -t, --unrequired Listet von keinem Paket (optional) benötigte Pakete "
-"auf (-tt um optionale Abhängigkeiten zu ignorieren) [Filter]\n"
+" -t, --unrequired listet von keinem Paket (optional) benötigte Pakete\n"
+" auf (-tt ignoriert optionale Abhängigkeiten "
+"[Filter].\n"
#: src/pacman/pacman.c:152
#, c-format
msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades Zeigt aktualisierbare Pakete an [Filter]\n"
+msgstr " -u, --upgrades zeigt aktualisierbare Pakete an [Filter].\n"
#: src/pacman/pacman.c:156
#, c-format
@@ -949,8 +1007,8 @@ msgid ""
" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""
-" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer (-cc für "
-"alle)\n"
+" -c, --clean entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer (-cc für "
+"alle).\n"
#: src/pacman/pacman.c:157
#, c-format
@@ -958,8 +1016,8 @@ msgid ""
" -g, --groups view all members of a package group\n"
" (-gg to view all groups and members)\n"
msgstr ""
-" -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n"
-" (-gg um alle Gruppen samt Mitgliedern anzuzeigen)\n"
+" -g, --groups zeigt alle Elemente einer Paket-Gruppe an\n"
+" (-gg zeigt alle Gruppen samt Elementen an)\n"
#: src/pacman/pacman.c:159
#, c-format
@@ -967,272 +1025,285 @@ msgid ""
" -i, --info view package information (-ii for extended "
"information)\n"
msgstr ""
-" -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für erweiterte "
-"Informationen)\n"
+" -i, --info zeigt Paketinformationen an\n"
+" (-ii liefert erweiterte Informationen)\n"
#: src/pacman/pacman.c:160
#, c-format
msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""
-" -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n"
+" -l, --list <repo> zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums "
+"an.\n"
#: src/pacman/pacman.c:162
#, c-format
msgid ""
" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""
-" -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n"
+" -s, --search <regex> durchsucht ferne Repositorien nach passenden "
+"Zeichenketten.\n"
#: src/pacman/pacman.c:163
#, c-format
msgid ""
" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n"
msgstr ""
-" -u, --sysupgrade Aktualisiert installierte Pakete (-uu ermöglicht "
-"Downgrades)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren oder "
-"aktualisieren\n"
+" -u, --sysupgrade aktualisiert installierte Pakete (-uu ermöglicht "
+"Herunterstufungen).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182
+#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183
#, c-format
msgid ""
" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
" (-yy to force a refresh even if up to date)\n"
msgstr ""
-" -y, --refresh Lädt aktuelle Paketdatenbanken vom Server herunter\n"
-" (-yy um eine Aktualisierung auch bei aktuellen "
-"Datenbanken durchzuführen)\n"
+" -y, --refresh lädt aktuelle Paketdatenbanken vom Server herunter\n"
+" (-yy aktualisiert auch aktuelle Datenbanken).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:171
+#: src/pacman/pacman.c:170
#, c-format
msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
-" --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n"
+" --asdeps markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:172
+#: src/pacman/pacman.c:171
#, c-format
msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
+msgstr " --asexplicit markiert Pakete als ausdrücklich installiert.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:173
+#: src/pacman/pacman.c:172
#, c-format
msgid ""
" -k, --check test local database for validity (-kk for sync "
"databases)\n"
msgstr ""
-"-k, --check Überprüfe die zu den Paketen gehörenden Dateien auf Gültigkeit (-"
-"kk für Datenbank-Synchronisation)\n"
+" -k, --check überprüft die zu den Paketen gehörenden Dateien\n"
+" auf Gültigkeit (-kk für Datenbank-"
+"Synchronisation).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:174
+#: src/pacman/pacman.c:173
#, c-format
msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n"
-msgstr " -q, --quiet Unterdrücke Ausgabe von Erfolgsmeldungen\n"
+msgstr " -q, --quiet unterdrückt Ausgabe von Erfolgsmeldungen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:181
+#: src/pacman/pacman.c:182
#, c-format
msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n"
-msgstr "-x, --regex aktiviere Suche mit regulären Ausdrücken\n"
+msgstr " -x, --regex aktiviert die Suche mit regulären Ausdrücken.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:184
+#: src/pacman/pacman.c:185
#, c-format
msgid ""
" --machinereadable\n"
" produce machine-readable output\n"
msgstr ""
-"--machinereadable\n"
-"erzeuge machinenlesbare Ausgabe\n"
+" --machinereadable\n"
+" erzeugt eine machinenlesbare Ausgabe\n"
-#: src/pacman/pacman.c:190
+#: src/pacman/pacman.c:191
#, c-format
msgid ""
-" --overwrite <path>\n"
+" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
+"anything\n"
+msgstr ""
+" -w, --downloadonly lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren oder "
+"aktualisieren.\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" --overwrite <glob>\n"
" overwrite conflicting files (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
-" --overwrite <path>\n"
-" Überschreibe bei Dateikonflikten (kann mehrmals "
+" --overwrite <Pfad>\n"
+" überschreibt bei Dateikonflikten (kann mehrmals "
"genutzt werden)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:192
+#: src/pacman/pacman.c:194
#, c-format
msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""
-" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich "
-"installiert\n"
+" --asdeps installiert Pakete als nicht-ausdrücklich "
+"installiert.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:193
+#: src/pacman/pacman.c:195
#, c-format
msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""
-" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n"
+" --asexplicit installiert Pakete als ausdrücklich installiert.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:194
+#: src/pacman/pacman.c:196
#, c-format
msgid ""
" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""
-" --ignore <pkg> Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt "
+" --ignore <Pak.> ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt "
"werden)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:195
+#: src/pacman/pacman.c:197
#, c-format
msgid ""
" --ignoregroup <grp>\n"
" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt "
-"werden)\n"
+" --ignoregroup <Gruppe>\n"
+" ignoriert Aktualisierung einer Gruppe (kann mehrfach "
+"genutzt werden).\n"
-#: src/pacman/pacman.c:199
+#: src/pacman/pacman.c:201
#, c-format
msgid ""
" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""
" -d, --nodeps Überspringt die Versionsüberprüfungen für "
-"Abhängigkeiten (-dd um alle Überprüfungen zu überspringen)\n"
+"Abhängigkeiten\n"
+" (-dd überspringt alle Überprüfungen)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:200
+#: src/pacman/pacman.c:202
#, c-format
msgid ""
" --assume-installed <package=version>\n"
" add a virtual package to satisfy dependencies\n"
msgstr ""
-" --assume-installed <package=version>\n"
-" Fügt ein virtuelles Paket hinzu, um Abhängigkeiten zu "
+" --assume-installed <Paket=Version>\n"
+" fügt ein virtuelles Paket hinzu, um Abhängigkeiten zu "
"erfüllen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:202
+#: src/pacman/pacman.c:204
#, c-format
msgid ""
" --dbonly only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""
-" --dbonly Verändert nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n"
+" --dbonly verändert nur Datenbank-Einträge, keine Paketdateien\n"
-#: src/pacman/pacman.c:203
+#: src/pacman/pacman.c:205
#, c-format
msgid ""
" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""
-" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien "
+" --noprogressbar zeigt keinen Fortschritt an, wenn Dateien "
"heruntergeladen werden\n"
-#: src/pacman/pacman.c:204
+#: src/pacman/pacman.c:206
#, c-format
msgid ""
" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""
-" --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n"
+" --noscriptlet führt kein Installationsskript aus, falls vorhanden\n"
-#: src/pacman/pacman.c:205
+#: src/pacman/pacman.c:207
#, c-format
msgid ""
" -p, --print print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""
-" -p, --print Zeigt die Ziele an, statt die Operation auszuführen\n"
+" -p, --print zeigt die Ziele an, statt die Operation auszuführen\n"
-#: src/pacman/pacman.c:206
+#: src/pacman/pacman.c:208
#, c-format
msgid ""
" --print-format <string>\n"
" specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
-" --print-format <string>\n"
-" Legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n"
+" --print-format <Zeichenkette>\n"
+" legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:211
+#: src/pacman/pacman.c:213
#, c-format
msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n"
+msgstr " -b, --dbpath <Pfad> legt einen anderen Ort für die Datenbank fest\n"
-#: src/pacman/pacman.c:212
+#: src/pacman/pacman.c:214
#, c-format
msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
msgstr ""
-" -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur "
-"Installation\n"
+" -r, --root <Pfad> legt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur "
+"Installation fest\n"
-#: src/pacman/pacman.c:213
+#: src/pacman/pacman.c:215
#, c-format
msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n"
+msgstr " -v, --verbose aktiviert ausführliche Ausgaben\n"
-#: src/pacman/pacman.c:214
+#: src/pacman/pacman.c:216
#, c-format
msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-msgstr " --arch <arch> Setzt eine alternative Architektur\n"
+msgstr " --arch <Arch.> legt eine alternative Architektur fest\n"
-#: src/pacman/pacman.c:215
+#: src/pacman/pacman.c:217
#, c-format
msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n"
msgstr ""
+" --sysroot arbeitet auf einem eingehängten Gastsystem (nur "
+"Root)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:216
+#: src/pacman/pacman.c:218
#, c-format
msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""
-" --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n"
+" --cachedir <Verzeichnis>\n"
+" legt einen anderen Ort für den Paketzwischenspeicher "
+"fest\n"
-#: src/pacman/pacman.c:217
+#: src/pacman/pacman.c:219
#, c-format
msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n"
-msgstr "--hookdir <dir> setze ein anderes Hook-Verzeichnis\n"
+msgstr ""
+" --hookdir <Verzeichnis>\n"
+" legt ein anderes Hook-Verzeichnis fest\n"
-#: src/pacman/pacman.c:218
+#: src/pacman/pacman.c:220
#, c-format
msgid " --color <when> colorize the output\n"
-msgstr " --color <wann> Ausgabe farbig darstellen\n"
+msgstr " --color <wann> stellt die Ausgabe farbig dar.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:219
+#: src/pacman/pacman.c:221
#, c-format
msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n"
+msgstr ""
+" --config <Pfad> legt eine alternative Konfigurationsdatei fest\n"
-#: src/pacman/pacman.c:220
+#: src/pacman/pacman.c:222
#, c-format
msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n"
+msgstr " --debug zeigt Debug-Meldungen an\n"
-#: src/pacman/pacman.c:221
+#: src/pacman/pacman.c:223
#, c-format
msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""
-" --gpgdir <path> Setzt alternatives Konfigurationsverzeichnis für "
-"GnuPG\n"
+" --gpgdir <Pfad> legt ein alternatives Konfigurationsverzeichnis für "
+"GnuPG fest \n"
-#: src/pacman/pacman.c:222
+#: src/pacman/pacman.c:224
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <Pfad> Setzt eine alternative Log-Datei\n"
+msgstr " --logfile <Pfad> legt eine alternative Log-Datei fest\n"
-#: src/pacman/pacman.c:223
+#: src/pacman/pacman.c:225
#, c-format
msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n"
+msgstr " --noconfirm fragt niemals nach einer Bestätigung\n"
-#: src/pacman/pacman.c:224
+#: src/pacman/pacman.c:226
#, c-format
msgid " --confirm always ask for confirmation\n"
-msgstr " --confirm Immer nach einer Bestätigung fragen\n"
+msgstr " --confirm fraht immer nach einer Bestätigung\n"
-#: src/pacman/pacman.c:225
+#: src/pacman/pacman.c:227
#, c-format
msgid ""
" --disable-download-timeout\n"
" use relaxed timeouts for download\n"
msgstr ""
+" --disable-download-timeout\n"
+" verwendet großzügige Zeitüberschreitungen für "
+"Downloads\n"
-#: src/pacman/pacman.c:245
+#: src/pacman/pacman.c:247
#, c-format
msgid ""
" This program may be freely redistributed under\n"
@@ -1241,72 +1312,72 @@ msgstr ""
" Dieses Programm darf unter Bedingungen der GNU\n"
" General Public License frei weiterverbreitet werden.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:278
+#: src/pacman/pacman.c:280
#, c-format
msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n"
msgstr "HTTP_USER_AGENT gekürzt\n"
-#: src/pacman/pacman.c:310
+#: src/pacman/pacman.c:313
#, c-format
msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n"
-msgstr "Ungültige Option: '%s' und '%s' sind nicht zusammen erlaubt\n"
+msgstr "Ungültige Option: »%s« und »%s« sind nicht zusammen erlaubt\n"
-#: src/pacman/pacman.c:394
+#: src/pacman/pacman.c:397
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
-msgstr "Ungültiges Argument '%s' für %s\n"
+msgstr "Ungültiges Argument »%s« für %s\n"
-#: src/pacman/pacman.c:417
+#: src/pacman/pacman.c:420
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
-msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n"
+msgstr "»%s« ist keine gültige Debug-Stufe\n"
-#: src/pacman/pacman.c:961
+#: src/pacman/pacman.c:964
#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
-msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n"
+msgstr "Es sind nicht mehrere Operationen gleichzeitig erlaubt\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1019
+#: src/pacman/pacman.c:1022
#, c-format
msgid "invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Ungültige Option '-%c'\n"
+msgstr "Ungültige Option »-%c«\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1021
+#: src/pacman/pacman.c:1024
#, c-format
msgid "invalid option '--%s'\n"
-msgstr "Ungültige Option '--%s'\n"
+msgstr "Ungültige Option »--%s«\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1130
+#: src/pacman/pacman.c:1134
#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "Sie benötigen Root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1136
-#, c-format
-msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
-msgstr "chroot zu '%s' fehlgeschlagen: (%s)\n"
-
-#: src/pacman/pacman.c:1170
+#: src/pacman/pacman.c:1168
#, c-format
msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Argumente von stdin: (%s)\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Argumente aus der Standardeingabe: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1175
+#: src/pacman/pacman.c:1173
#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
-msgstr "Konnte stdin nicht zum Auslesen neu öffnen: (%s)\n"
+msgstr "Standardeingabe konnte nicht zum Auslesen neu geöffnet werden: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1180
+#: src/pacman/pacman.c:1178
#, c-format
msgid "argument '-' specified with empty stdin\n"
-msgstr "Argument '-' mit leerer stdin spezifiziert\n"
+msgstr "Argument »-« mit leerer Standardeingabe angegeben\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1185
+#: src/pacman/pacman.c:1183
#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
-msgstr "Argument '-' übergeben ohne Eingabe auf stdin\n"
+msgstr "Argument »-« übergeben ohne Eingabe auf Standardeingabe\n"
+
+#: src/pacman/pacman.c:1190
+#, c-format
+msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n"
+msgstr "chroot zu »%s« fehlgeschlagen: (%s)\n"
-#: src/pacman/pacman.c:1262
+#: src/pacman/pacman.c:1266
#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n"
@@ -1336,40 +1407,40 @@ msgstr "Kein Paket besitzt %s\n"
msgid "path too long: %s/\n"
msgstr "Pfad zu lang: %s/\n"
-#: src/pacman/query.c:336
+#: src/pacman/query.c:344
#, c-format
msgid "[ignored]"
msgstr "[Ignoriert]"
-#: src/pacman/query.c:387
+#: src/pacman/query.c:395
#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
-msgstr "Gruppe '%s' wurde nicht gefunden\n"
+msgstr "Gruppe »%s« wurde nicht gefunden\n"
-#: src/pacman/query.c:473
+#: src/pacman/query.c:481
#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
-msgstr "Konnte das Paket '%s' nicht laden: %s\n"
+msgstr "Paket »%s« konnte nicht geladen werden: %s\n"
-#: src/pacman/query.c:487
+#: src/pacman/query.c:495
#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
-msgstr "'%s' ist eine Datei, Sie möchten vielleicht %s benutzen.\n"
+msgstr "»%s« ist eine Datei, Sie möchten vielleicht %s benutzen.\n"
-#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555
+#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564
#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "Ziel nicht gefunden: %s\n"
-#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760
#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
-msgstr "Konnte den Vorgang nicht vorbereiten (%s)\n"
+msgstr "Vorgang konnte nicht vorbereitet werden (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737
+#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n"
-msgstr "Entfernen von %s verletzt Abhängigkeit '%s', benötigt von %s\n"
+msgstr "Entfernen von %s verletzt Abhängigkeit »%s«, benötigt von %s\n"
#: src/pacman/remove.c:138
#, c-format
@@ -1383,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten "
"Sie fortfahren?"
-#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794
+#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803
#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr " Es gibt nichts zu tun\n"
@@ -1393,197 +1464,193 @@ msgstr " Es gibt nichts zu tun\n"
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "Möchten Sie diese Pakete entfernen?"
-#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821
+#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831
#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
-msgstr "Konnte den Vorgang nicht durchführen (%s)\n"
+msgstr "Der Vorgang konnte nicht durchgeführt werden (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94
+#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95
#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
-msgstr "Konnte %s nicht entfernen: %s\n"
+msgstr "%s konnte nicht entfernt werden: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:63
+#: src/pacman/sync.c:64
#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
-msgstr "Konnte nicht auf Datenbank-Verzeichnis zugreifen\n"
+msgstr "Auf das Datenbank-Verzeichnis konnte zugegriffen werden\n"
-#: src/pacman/sync.c:137
+#: src/pacman/sync.c:138
#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "Datenbank-Verzeichnis: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:138
+#: src/pacman/sync.c:139
#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "Möchten Sie ungenutzte Repositorien entfernen?"
-#: src/pacman/sync.c:141
+#: src/pacman/sync.c:142
#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
-msgstr "Entferne unbenutzte Sync-Repositorien...\n"
+msgstr "Ungenutzte Sync-Repositorien werden entfernt …\n"
-#: src/pacman/sync.c:167
+#: src/pacman/sync.c:168
#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "Pakete, die beibehalten werden:\n"
-#: src/pacman/sync.c:169
+#: src/pacman/sync.c:170
#, c-format
msgid " All locally installed packages\n"
msgstr " Alle lokal installierten Pakete\n"
-#: src/pacman/sync.c:172
+#: src/pacman/sync.c:173
#, c-format
msgid " All current sync database packages\n"
msgstr " Alle Pakete der gegenwärtigen Datenbank-Synchronisation\n"
-#: src/pacman/sync.c:182
+#: src/pacman/sync.c:183
#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Puffer-Verzeichnis: %s\n"
+msgstr "Zwischenspeicher-Verzeichnis: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:185
+#: src/pacman/sync.c:186
#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
-msgstr "Möchten Sie alle anderen Pakete aus dem Puffer entfernen?"
+msgstr "Möchten Sie alle anderen Pakete aus dem Zwischenspeicher entfernen?"
-#: src/pacman/sync.c:189
+#: src/pacman/sync.c:190
#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer...\n"
+msgstr "Alte Pakete werden aus dem Zwischenspeicher entfernt …\n"
-#: src/pacman/sync.c:191
+#: src/pacman/sync.c:192
#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Möchten Sie ALLE Dateien aus dem Puffer entfernen?"
+msgstr "Möchten Sie ALLE Dateien aus dem Zwischenspeicher entfernen?"
-#: src/pacman/sync.c:195
+#: src/pacman/sync.c:196
#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "Entferne alle Dateien aus dem Puffer...\n"
+msgstr "Alle Dateien aus dem Zwischenspeicher entfernt …\n"
-#: src/pacman/sync.c:201
+#: src/pacman/sync.c:202
#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
-msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis %s zugreifen\n"
+msgstr ""
+"Auf das Zwischenspeicher-Verzeichnis %s konnte nicht zugegriffen werden\n"
-#: src/pacman/sync.c:422
+#: src/pacman/sync.c:431
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "Das Repositorium '%s' existiert nicht\n"
+msgstr "Das Repositorium »%s« existiert nicht\n"
-#: src/pacman/sync.c:468
+#: src/pacman/sync.c:477
#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "Das Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n"
+msgstr "Das Repositorium »%s« wurde nicht gefunden.\n"
-#: src/pacman/sync.c:570
+#: src/pacman/sync.c:579
#, c-format
msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n"
msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Es gibt %d Element in Gruppe %s%s%s:\n"
+msgstr[1] "Es gibt %d Elemente in Gruppe %s%s%s:\n"
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:629
#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "Überspringe das Ziel: %s\n"
+msgstr "Ziel wird übersprungen: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:649
+#: src/pacman/sync.c:658
#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "Datenbank nicht gefunden: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
-msgstr "'%s' ist eine Datei, wollten Sie %s statt %s benutzen?\n"
+msgstr "»%s« ist eine Datei, wollten Sie %s statt %s benutzen?\n"
-#: src/pacman/sync.c:708
+#: src/pacman/sync.c:717
#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
-msgstr "Starte vollständige Systemaktualisierung...\n"
+msgstr "Vollständige Systemaktualisierung wird gestartet …\n"
-#: src/pacman/sync.c:729
+#: src/pacman/sync.c:738
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n"
-msgstr "Unerfüllbare Abhängigkeit '%s', benötigt von %s\n"
+msgstr "Unerfüllbare Abhängigkeit »%s«, benötigt von %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:733
+#: src/pacman/sync.c:742
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n"
-msgstr "Installation von %s (%s) verletzt Abhängigkeit '%s', benötigt von %s\n"
+msgstr "Installation von %s (%s) verletzt Abhängigkeit »%s«, benötigt von %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:757
+#: src/pacman/sync.c:766
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "Paket %s hat keine gültige Architektur\n"
-#: src/pacman/sync.c:772
+#: src/pacman/sync.c:781
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt\n"
-#: src/pacman/sync.c:776
+#: src/pacman/sync.c:785
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:810
+#: src/pacman/sync.c:819
#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "Download fortsetzen?"
-#: src/pacman/sync.c:812
+#: src/pacman/sync.c:821
#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "Installation fortsetzen?"
-#: src/pacman/sync.c:829
+#: src/pacman/sync.c:839
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "%s existiert in '%s' und '%s'\n"
+msgstr "%s existiert in »%s« und »%s«\n"
-#: src/pacman/sync.c:834
+#: src/pacman/sync.c:844
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n"
msgstr "%s: %s existiert im Dateisystem (gehört zu %s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:837
+#: src/pacman/sync.c:847
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s existiert im Dateisystem\n"
-#: src/pacman/sync.c:850
+#: src/pacman/sync.c:860
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s ist ungültig oder beschädigt\n"
-#: src/pacman/sync.c:858
+#: src/pacman/sync.c:868
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr "Fehler sind aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n"
-#: src/pacman/upgrade.c:56
-#, c-format
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-
-#: src/pacman/upgrade.c:87
+#: src/pacman/upgrade.c:102
#, c-format
msgid "loading packages...\n"
-msgstr "Lade Pakete...\n"
+msgstr "Pakete werden geladen …\n"
#: src/pacman/util.c:81
#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
-msgstr "Konnte den Vorgang nicht starten (%s)\n"
+msgstr "Der Vorgang konnte nicht gestartet werden (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:85
#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
-msgstr "Konnte Datenbank nicht sperren: %s\n"
+msgstr "Datenbank konnte nicht gesperrt werden: %s\n"
#: src/pacman/util.c:88
#, c-format
@@ -1597,7 +1664,7 @@ msgstr ""
#: src/pacman/util.c:97
#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "Konnte den Vorgang nicht freigeben (%s)\n"
+msgstr "Der Vorgang konnte nicht freigegeben werden (%s)\n"
#: src/pacman/util.c:133
#, c-format
@@ -1607,219 +1674,209 @@ msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n"
#: src/pacman/util.c:142
#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
-msgstr "Datenbank '%s' ist nicht gültig (%s)\n"
-
-#: src/pacman/util.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren (%s)\n"
+msgstr "Datenbank »%s« ist nicht gültig (%s)\n"
-#: src/pacman/util.c:165
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s ist aktuell\n"
-
-#: src/pacman/util.c:170
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize all databases\n"
-msgstr "Fehler beim synchronisieren aller Datenbanken\n"
+#: src/pacman/util.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n"
+msgstr "Fehler beim Synchronisieren aller Datenbanken\n"
-#: src/pacman/util.c:636
+#: src/pacman/util.c:651
#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "Zu wenig Spalten für Tabellenanzeige vorhanden\n"
-#: src/pacman/util.c:757
+#: src/pacman/util.c:772
#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "Gültig"
-#: src/pacman/util.c:760
+#: src/pacman/util.c:775
#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "Schlüssel abgelaufen"
-#: src/pacman/util.c:763
+#: src/pacman/util.c:778
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"
-#: src/pacman/util.c:766
+#: src/pacman/util.c:781
#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
-#: src/pacman/util.c:769
+#: src/pacman/util.c:784
#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "Schlüssel unbekannt"
-#: src/pacman/util.c:772
+#: src/pacman/util.c:787
#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "Schlüssel deaktiviert"
-#: src/pacman/util.c:775
+#: src/pacman/util.c:790
#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "Signaturfehler"
-#: src/pacman/util.c:780
+#: src/pacman/util.c:795
#, c-format
msgid "full trust"
msgstr "volles Vertrauen"
-#: src/pacman/util.c:783
+#: src/pacman/util.c:798
#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr "marginales Vertrauen"
-#: src/pacman/util.c:786
+#: src/pacman/util.c:801
#, c-format
msgid "never trust"
msgstr "kein Vertrauen"
-#: src/pacman/util.c:790
+#: src/pacman/util.c:805
#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr "unbekanntes Vertrauen"
-#: src/pacman/util.c:794
+#: src/pacman/util.c:809
#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
-msgstr "%s, %s von \"%s\""
+msgstr "%s, %s von »%s«"
-#: src/pacman/util.c:812
+#: src/pacman/util.c:827
#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/pacman/util.c:815
+#: src/pacman/util.c:830
#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "Alte Version"
-#: src/pacman/util.c:816
+#: src/pacman/util.c:831
#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "Neue Version"
-#: src/pacman/util.c:817
+#: src/pacman/util.c:832
#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr "Netto-Veränderung"
-#: src/pacman/util.c:915
+#: src/pacman/util.c:930
#, c-format
msgid "removal"
-msgstr "Entferne"
+msgstr "Entfernung"
-#: src/pacman/util.c:921
+#: src/pacman/util.c:936
#, c-format
msgid "Packages"
msgstr "Pakete"
-#: src/pacman/util.c:942
+#: src/pacman/util.c:957
#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr "Gesamtgröße des Downloads:"
-#: src/pacman/util.c:946
+#: src/pacman/util.c:961
#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr "Gesamtgröße der installierten Pakete:"
-#: src/pacman/util.c:949
+#: src/pacman/util.c:964
#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr "Gesamtgröße der entfernten Pakete:"
-#: src/pacman/util.c:953
+#: src/pacman/util.c:968
#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr "Größendifferenz der Aktualisierung:"
-#: src/pacman/util.c:1225
+#: src/pacman/util.c:1240
#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr " [ausstehend]"
-#: src/pacman/util.c:1249
+#: src/pacman/util.c:1264
#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "Neue optionale Abhängigkeiten für %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1271
+#: src/pacman/util.c:1286
#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "Optionale Abhängigkeiten für %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1285
+#: src/pacman/util.c:1300
#, c-format
msgid "Repository %s%s\n"
msgstr "Repositorium %s%s\n"
-#: src/pacman/util.c:1326
+#: src/pacman/util.c:1341
#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "Ungültiger Wert: %d ist nicht zwischen %d und %d\n"
-#: src/pacman/util.c:1333
+#: src/pacman/util.c:1348
#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "Ungültiger Wert: %s\n"
-#: src/pacman/util.c:1419
+#: src/pacman/util.c:1455
#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr "Geben Sie eine Auswahl ein (Voreinstellung=alle)"
-#: src/pacman/util.c:1486
+#: src/pacman/util.c:1522
#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "Geben Sie eine Zahl ein (Voreinstellung=%d)"
-#: src/pacman/util.c:1570
+#: src/pacman/util.c:1606
#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[J/n]"
-#: src/pacman/util.c:1572
+#: src/pacman/util.c:1608
#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[j/N]"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "Y"
msgstr "J"
-#: src/pacman/util.c:1597
+#: src/pacman/util.c:1633
#, c-format
msgid "YES"
msgstr "JA"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"
-#: src/pacman/util.c:1599
+#: src/pacman/util.c:1635
#, c-format
msgid "NO"
msgstr "NEIN"
-#: src/pacman/util.c:1666
+#: src/pacman/util.c:1702
#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
-msgstr "Konnte die Zeichenkette nicht reservieren\n"
+msgstr "Zeichenkette konnte nicht zugewiesen werden\n"
-#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34
+#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
-#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35
+#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
@@ -1827,87 +1884,90 @@ msgstr "Warnung: "
#: src/pacman/pacman-conf.c:41
#, c-format
msgid "pacman-conf - query pacman's configuration file\n"
-msgstr ""
+msgstr "pacman-conf - die Konfigurationsdatei von Pacman abfragen\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:42
#, c-format
msgid "usage: pacman-conf [options] [<directive>...]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf: pacman-conf [Optionen] [<Direktive>...]\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:43
#, c-format
msgid " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
-msgstr ""
+msgstr " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:44
#, c-format
msgid "options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen:\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:45
#, c-format
msgid " -c, --config=<path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr ""
+msgstr " -c, --config=<Pfad> gibt eine alternative Konfigurationsdatei an.\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:46
#, c-format
msgid " -R, --rootdir=<path> set an alternate installation root\n"
-msgstr ""
+msgstr " -R, --rootdir=<Pfad> gibt eine alternative Installationswurzel an\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:47
#, c-format
msgid " -r, --repo=<remote> query options for a specific repo\n"
msgstr ""
+" -r, --repo=<Server> fragt die Optionen für ein bestimmtes Repositorium "
+"ab\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:48
#, c-format
msgid " -v, --verbose always show directive names\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v, --verbose zeigt immer die Namen der Direktiven an.\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:49
#, c-format
msgid " -l, --repo-list list configured repositories\n"
-msgstr ""
+msgstr " -l, --repo-list listet die konfigurierten Repositorien auf\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:50
#, c-format
msgid " -h, --help display this help information\n"
-msgstr ""
+msgstr " -h, --help zeigt diese Hilfe an\n"
#: src/pacman/pacman-conf.c:51
#, c-format
msgid " -V, --version display version information\n"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --version zeigt Versionsinformationen an\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:80
+#: src/pacman/pacman-conf.c:81
#, c-format
msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n"
msgstr ""
+"Fehler beim Setzen des Wurzelverzeichnisses »%s«: Speicher ausgeschöpft\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:110
+#: src/pacman/pacman-conf.c:111
#, c-format
msgid "error parsing '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Parsen von »%s«\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:290
+#: src/pacman/pacman-conf.c:301
#, c-format
msgid "error: repo '%s' not configured\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: Repo »%s« ist nicht konfiguriert\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383
+#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399
#, c-format
msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: »%s«-Direktiven können nicht abgefragt werden\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386
+#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402
#, c-format
msgid "warning: unknown directive '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: unbekannte Direktive »%s«\n"
-#: src/pacman/pacman-conf.c:423
+#: src/pacman/pacman-conf.c:439
#, c-format
msgid "error: directives may not be specified with %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: Direktiven können nicht mit %s angegeben werden\n"
#: src/util/testpkg.c:55
#, c-format
@@ -1915,43 +1975,49 @@ msgid ""
"Test a pacman package for validity.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ein Pacman-Paket auf Gültigkeit überprüfen.\n"
+"\n"
#: src/util/testpkg.c:56
#, c-format
msgid "Usage: testpkg <package file>\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf: testpkg <Paket Datei>\n"
#: src/util/testpkg.c:62
#, c-format
msgid "cannot initialize alpm: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Alpm kann nicht initialisiert werden: %s\n"
#: src/util/testpkg.c:77
#, c-format
msgid "Cannot find the given file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Angegebene Datei konnte nicht gefunden werden.\n"
#: src/util/testpkg.c:80
#, c-format
msgid "Cannot open the given file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden.\n"
#: src/util/testpkg.c:84
#, c-format
msgid "Package is invalid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paket ist ungültig.\n"
#: src/util/testpkg.c:87
#, c-format
msgid "libalpm error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Libalpm-Fehler: %s\n"
#: src/util/testpkg.c:93
#, c-format
msgid "Package is valid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Paket ist gültig.\n"
#: src/util/testpkg.c:98
#, c-format
msgid "error releasing alpm\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Freigeben von Alpm\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "memory exhausted\n"
+#~ msgstr "Speicher aufgebraucht\n"