Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--scripts/po/pt_BR.po133
1 files changed, 99 insertions, 34 deletions
diff --git a/scripts/po/pt_BR.po b/scripts/po/pt_BR.po
index 8b822d85..7bf2eac4 100644
--- a/scripts/po/pt_BR.po
+++ b/scripts/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 18:14+0000\n"
"Last-Translator: rafaelff1 <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/"
@@ -115,16 +115,20 @@ msgstr "ASSINATURA NÃO ENCONTRADA"
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
msgstr "ARQUIVO FONTE NÃO ENCONTRADO"
-msgid "Unknown public key"
+#, fuzzy
+msgid "unknown public key"
msgstr "Chave pública desconhecida"
-msgid "Warning: the key has been revoked."
+#, fuzzy
+msgid "the key has been revoked."
msgstr "Aviso: a chave foi revogada."
-msgid "Warning: the signature has expired."
+#, fuzzy
+msgid "the signature has expired."
msgstr "Aviso: a assinatura expirou."
-msgid "Warning: the key has expired."
+#, fuzzy
+msgid "the key has expired."
msgstr "Aviso: a chave expirou!"
msgid "One or more PGP signatures could not be verified!"
@@ -429,6 +433,12 @@ msgstr " -R, --repackage Reempacota o conteúdo do pacote sem recompilar"
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr " -s, --syncdeps Instala dependências faltando com %s"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
+msgstr ""
+" --source Gera um tarball somente com os fontes sem os fontes baixados"
+
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
@@ -482,11 +492,6 @@ msgstr " --skipinteg Não executa nenhuma verificação nos arquivos fonte
msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr " --skippgpcheck Não verifica arquivos fontes com assinaturas PGP"
-msgid ""
-" --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr ""
-" --source Gera um tarball somente com os fontes sem os fontes baixados"
-
msgid "These options can be passed to %s:"
msgstr "Essas opções podem ser passadas para %s:"
@@ -680,7 +685,8 @@ msgstr "Feito."
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr "Gerenciar lista de chaves confiadas do pacman"
-msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
+#, fuzzy
+msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
" -a, --add [<arquivo(s)>] Adiciona as chaves especificadas (vazio para "
"utilizar stdin)"
@@ -688,13 +694,15 @@ msgstr ""
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr " -d, --delete <id-chave(s)> Remove a(s) id-chave(s) especificada(s)"
-msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
" -e, --export [<id-chave(s)>] Exporta a(s) id-chave(s) especificada(s) ou "
"todas"
+#, fuzzy
msgid ""
-" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
+" -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
" -f, --finger [<id-chave(s)>] Lista impressão digital para a(s) id-chave(s) "
"especificada(s) ou para todas"
@@ -702,12 +710,14 @@ msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Exibe essa mensagem de ajuda e sai"
-msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
+#, fuzzy
+msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys"
msgstr ""
" -l, --list-keys [<id-chave(s)>] Lista a(s) chave(s) especificada(s) ou "
"todas"
-msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
+#, fuzzy
+msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr ""
" -r, --receive <keyserver> <id-chave(s)> Busca a(s) id-chave(s) especificada"
"(s)"
@@ -762,11 +772,28 @@ msgstr ""
" --init Garanta que o chaveiro está inicializado "
"corretamente"
-msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
+msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures"
msgstr " --list-sigs [<id-chave(s)>] Lista chaves e suas assinaturas"
-msgid " --reload Reload the default keys"
-msgstr " --reload Recarrega as chaves padrões"
+#, fuzzy
+msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid"
+msgstr " -d, --delete <id-chave(s)> Remove a(s) id-chave(s) especificada(s)"
+
+msgid ""
+" --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings"
+"\\n in '%s'"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver"
+msgstr ""
+" -l, --list-keys [<id-chave(s)>] Lista a(s) chave(s) especificada(s) ou "
+"todas"
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
msgstr "Você não tem permissão suficiente para ler o chaveiro %s..."
@@ -777,33 +804,51 @@ msgstr "Use \"%s\" para corrigir a permissão do chaveiro."
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
msgstr "Você não tem permissão suficiente para executar este comando..."
-msgid "Verifying official keys file signature..."
-msgstr "Verificando assinatura de arquivo de chaves oficiais..."
+msgid "There is no secret key available to sign with."
+msgstr ""
+
+msgid "Use '%s' to generate a default secret key."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Verifying %s..."
+msgstr "Adicionando %s..."
+
+msgid "File %s is unsigned, cannot continue."
+msgstr ""
msgid "The signature of file %s is not valid."
msgstr "A assinatura do arquivo %s não é válida."
-msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
-msgstr "Verificando assinatura de arquivo de chaves obsoletas..."
-
-msgid "Verifying deleted keys file signature..."
+#, fuzzy
+msgid "Verifying keyring file signatures..."
msgstr "Verificando assinatura de arquivo de chaves deletadas..."
-msgid "Appending official keys..."
-msgstr "Anexando chaves oficiais..."
+msgid "No keyring files exist in %s."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "The keyring file %s does not exist."
+msgstr "A chave identificada por %s não existe"
-msgid "Appending deprecated keys..."
-msgstr "Anexando chaves obsoletas..."
+#, fuzzy
+msgid "Appending keys from %s.gpg..."
+msgstr "Anexando chaves oficiais..."
-msgid "Removing deleted keys from keyring..."
+#, fuzzy
+msgid "Locally signing trusted keys in keyring..."
msgstr "Removendo chaves deletadas do chaveiro..."
-msgid "Updating trust database..."
-msgstr "Atualizando banco de dados de confiança..."
-
-msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+msgid "Locally signing key %s..."
msgstr ""
-"Você precisa especificar o keyserver e pelo menos uma chave de identificação"
+
+#, fuzzy
+msgid "Disabling revoked keys in keyring..."
+msgstr "Removendo chaves deletadas do chaveiro..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Disabling key %s..."
+msgstr "Gerando tarball de %s..."
msgid "The key identified by %s does not exist"
msgstr "A chave identificada por %s não existe"
@@ -827,6 +872,9 @@ msgstr "Múltiplas operações especificadas"
msgid "Please run %s with each operation separately\\n"
msgstr "Favor execute %s com cada operação separada\\n"
+msgid "Updating trust database..."
+msgstr "Atualizando banco de dados de confiança..."
+
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
@@ -1128,3 +1176,20 @@ msgstr "opção %s requer um argumento\\n"
msgid "unrecognized option"
msgstr "opção não reconhecida"
+
+#~ msgid " --reload Reload the default keys"
+#~ msgstr " --reload Recarrega as chaves padrões"
+
+#~ msgid "Verifying official keys file signature..."
+#~ msgstr "Verificando assinatura de arquivo de chaves oficiais..."
+
+#~ msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
+#~ msgstr "Verificando assinatura de arquivo de chaves obsoletas..."
+
+#~ msgid "Appending deprecated keys..."
+#~ msgstr "Anexando chaves obsoletas..."
+
+#~ msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
+#~ msgstr ""
+#~ "Você precisa especificar o keyserver e pelo menos uma chave de "
+#~ "identificação"