Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/de.po')
-rw-r--r--scripts/po/de.po27
1 files changed, 19 insertions, 8 deletions
diff --git a/scripts/po/de.po b/scripts/po/de.po
index 73427cbc..3e2d913d 100644
--- a/scripts/po/de.po
+++ b/scripts/po/de.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
# Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-15 16:09-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-25 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-26 13:24+0000\n"
"Last-Translator: jakob <jakob.matthes@gmail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/de/)\n"
@@ -201,7 +202,7 @@ msgid "Example for GPL'ed software: %s."
msgstr "Beispiel für GPL-lizenzierte Software: %s."
msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Eingetragene %s Datei nicht im Paket : %s"
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paket enthält einen Verweis auf %s"
@@ -686,7 +687,7 @@ msgid "Done."
msgstr "Fertig."
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
-msgstr ""
+msgstr "Verwaltet die Liste der Trusted-Keys von pacman"
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
@@ -728,7 +729,7 @@ msgstr ""
" -v, --verify <signature> Überprüfe die angegebene Datei mit der Signatur"
msgid " -V, --version Show program version"
-msgstr ""
+msgstr " -V, --version Zeige Programmversion"
msgid ""
" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
@@ -768,10 +769,10 @@ msgstr ""
"richtig initialisiert ist"
msgid " --list-sigs [<keyid(s)>] List keys and their signatures"
-msgstr ""
+msgstr " --list-sigs [<keyid(s)>] Liste Schlüssel und ihre Signaturen auf"
msgid " --reload Reload the default keys"
-msgstr ""
+msgstr " --reload Lade die Standard-Schlüssel erneut"
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
msgstr ""
@@ -964,12 +965,14 @@ msgstr "Optionen:\\n"
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
+" -d, --delta erzeuge und füge Delta-Datei für Paket-Update hinzu"
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f, --files aktualisiere die Dateiliste der Datenbank"
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
+"Verwendung: repo-remove [Optionen] <Pfad-zur-DB> <Paketname|Delta> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
@@ -981,21 +984,26 @@ msgstr ""
"\\nPakete zum Entfernen können auf der Kommandozeile angegeben werden.\\n\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
-msgstr ""
+msgstr " -q, --quiet minimiere Ausgaben\\n"
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr " -s, --sign signiere Datenbank mit GnuPG nach dem Update\\n"
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
msgstr ""
+" -k, --key <key> benutze den angegebenen Schlüssel zum Signieren der "
+"Datenbank\\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
+" -v, --verify überprüfe die Signatur der Datenbank vor dem Update\\n"
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
"\\n"
msgstr ""
+"\\nSiehe %s(8) für mehr Details und Beschreibungen der verfügbaren Optionen."
+"\\n\\n"
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
@@ -1010,6 +1018,9 @@ msgid ""
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
+"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nDieses Program ist freie Software; siehe Kopierbedingungen im Quelltext."
+"\\nKeine Garantie nach geltendem Recht.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Kein Datenbank-Eintrag für das Paket '%s'."