Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po500
1 files changed, 333 insertions, 167 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7c2f53d1..eb1979da 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 13:54+0000\n"
"Last-Translator: wonder <ibiru@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Romanian <>\n"
@@ -163,6 +163,105 @@ msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr "eșec malloc: nu se pot aloca %zd bytes\n"
#, c-format
+msgid "could not get current working directory\n"
+msgstr "nu s-a putut determina directorul de lucru curent\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not chdir to download directory %s\n"
+msgstr "nu se poate schimba directorul la directorul de descărcare %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
+msgstr "se rulează XferCommand: fork eșuat!\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"nu s-a putut intra în directorul %s (%s)\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
+msgstr "valoare nevalidă pentru 'CleanMethod' : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
+msgstr ""
+"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' "
+"nerecunoscută.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
+msgstr ""
+"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' necesită o valoare\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
+"defined.\n"
+msgstr ""
+"Mirror-ul '%s' conține variabila $arch dar nicio architectură nu este "
+"definită.\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
+msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
+msgstr "eșec la inițializarea bibliotecii alpm (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr "problemă la setarea logfile '%s' (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
+msgstr "problemă la setarea rootdir '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
+msgstr "nu se poate înregistra '%s' database (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
+msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
+msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "config file %s could not be read.\n"
+msgstr "fișierul de configurare %s nu poate fi citit.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
+msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: nume de secțiune greșit.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
+msgstr ""
+"fișierul de configurare %s, linia %d: eroare de sintaxă în fișierul de "
+"configurare - cheie lipsă.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
+msgstr ""
+"fișierul de configurare %s, linia %d: Toate directivele trebuie să aparțină "
+"unei secțiuni.\n"
+
+#, c-format
+msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
+msgstr ""
+"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' necesită o valoare\n"
+
+#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nu sunt specificate ținte (folosiți -h pentru ajutor)\n"
@@ -199,6 +298,10 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#, c-format
+msgid "Repository :"
+msgstr "Depozit :"
+
+#, c-format
msgid "Name :"
msgstr "Nume :"
@@ -242,16 +345,16 @@ msgstr "În conflict cu :"
msgid "Replaces :"
msgstr "Înlocuiește :"
-#, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f K\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
msgstr "Mărime descărcare: %6.2f K\n"
-#, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f K\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
msgstr "Mărime comprimat : %6.2f K\n"
-#, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f K\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
msgstr "Mărime instalat : %6.2f K\n"
#, c-format
@@ -295,10 +398,6 @@ msgid "Description :"
msgstr "Descriere :"
#, c-format
-msgid "Repository :"
-msgstr "Depozit :"
-
-#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "nu se pot calcula sumele de control pentru %s\n"
@@ -614,6 +713,10 @@ msgstr " --config <cale> setează un fișier de configurare alternativ\n"
msgid " --debug display debug messages\n"
msgstr " --debug afișează mesaje de depanare\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
+msgstr " --logfile <cale> setează un fișier log alternativ\n"
+
#, c-format
msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr " --logfile <cale> setează un fișier log alternativ\n"
@@ -631,22 +734,6 @@ msgstr ""
" termenii licenței GNU - General Public License.\n"
#, c-format
-msgid "problem setting rootdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "problemă la setarea rootdir '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
-msgstr "problemă la setarea dbpath '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "problemă la setarea logfile '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-msgstr "problemă la adăugarea cachedir '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr "'%s' nu este un nivel valid pentru depanare\n"
@@ -659,80 +746,6 @@ msgid "invalid option\n"
msgstr "opțiune nevalidă\n"
#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "valoare nevalidă pentru 'CleanMethod' : '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "nu s-a putut determina directorul de lucru curent\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "nu se poate schimba directorul la directorul de descărcare %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr "se rulează XferCommand: fork eșuat!\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
-msgstr ""
-"nu s-a putut intra în directorul %s (%s)\n"
-"\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' "
-"nerecunoscută.\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
-"defined.\n"
-msgstr ""
-"Mirror-ul '%s' conține variabila $arch dar nicio architectură nu este "
-"definită.\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
-msgstr "fișierul de configurare %s nu poate fi citit.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: nume de secțiune greșit.\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "nu se poate înregistra '%s' database (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr ""
-"fișierul de configurare %s, linia %d: eroare de sintaxă în fișierul de "
-"configurare - cheie lipsă.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"fișierul de configurare %s, linia %d: Toate directivele trebuie să aparțină "
-"unei secțiuni.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr ""
-"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' necesită o valoare\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
-msgstr "eșec la inițializarea bibliotecii alpm (%s)\n"
-
-#, c-format
msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
msgstr "buffer supraplin detectat în procesarea arg\n"
@@ -1033,23 +1046,47 @@ msgid "None"
msgstr "Niciunul"
#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Ținte (%d):"
+msgid "insufficient columns available for table display\n"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
-msgstr "Mărimea totală a descărcării: %.2f MB\n"
+msgid "Name"
+msgstr ""
#, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
-msgstr "Mărimea totală a instalării: %.2f MB\n"
+msgid "Old Version"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "New Version"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Targets (%d):"
+msgstr "Ținte (%d):"
#, c-format
msgid "Remove (%d):"
msgstr "Elimină (%d):"
-#, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Mărimea totală a descărcării: %.2f MB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Mărimea totală a instalării: %.2f MB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
+msgstr "Mărimea totală a descărcării: %.2f MB\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
msgstr "Mărimea totală a eliminării: %.2f MB\n"
#, c-format
@@ -1133,6 +1170,9 @@ msgstr "EROARE:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Se curăță..."
+msgid "Entering fakeroot environment..."
+msgstr "Se intră in mediul fakeroot..."
+
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Nu se poate găsi fișierul sursă %s."
@@ -1227,7 +1267,8 @@ msgstr "Se curăță instalarea..."
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Se elimină fișierele doc..."
-msgid "Purging other files..."
+#, fuzzy
+msgid "Purging unwanted files..."
msgstr "Se elimină alte fișiere..."
msgid "Compressing man and info pages..."
@@ -1243,9 +1284,20 @@ msgstr "Se elimină fișierele .la ale libtool..."
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Se elimină directoarele goale..."
+#, fuzzy
+msgid "Compressing binaries with %s..."
+msgstr "Se comprimă paginile man și info..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Could not compress binary : %s"
+msgstr "nu poate fi accesat directorul cache %s\n"
+
msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Se generează fișierul .PKGINFO..."
+msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
+msgstr ""
+
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Vă rugăm să adăugați o linie de licență la %s dvs!"
@@ -1279,8 +1331,17 @@ msgstr "Eșec la crearea fișierului pachet."
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Eșec la crearea symlink către fișierul pachet."
-msgid "Skipping integrity checks."
-msgstr "Se trece peste verificările de integritate."
+#, fuzzy
+msgid "Signing package..."
+msgstr "Se crează pachetul..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Created signature file %s."
+msgstr "Se crează fișierul bază de date actualizat '%s'"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to sign package file."
+msgstr "Eșec la crearea fișierului pachet."
msgid "Creating source package..."
msgstr "Se crează pachetul sursă..."
@@ -1356,21 +1417,24 @@ msgstr "lipsește funcție pachet pentru pachetul divizat '%s'"
msgid "requested package %s is not provided in %s"
msgstr "pachetul %s cerut nu este prevăzut în %s"
+msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
+msgstr ""
+
msgid "Determining latest %s revision..."
msgstr "Se determină ultima revizie %s..."
msgid "Version found: %s"
msgstr "Versiune găsită: %s"
-msgid "requires an argument"
-msgstr "cere un argument"
-
-msgid "unrecognized option"
-msgstr "opțiune nerecunoscută"
-
-msgid "invalid option"
-msgstr "opțiune nevalidă"
-
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "Utilizare: %s [opțiuni]"
@@ -1400,7 +1464,8 @@ msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr ""
" -g, --geninteg Generează verificări de integritate pentru fișierele sursă"
-msgid " -h, --help This help"
+#, fuzzy
+msgid " -h, --help Show this help message and exit"
msgstr " -h, --help Acest ajutor"
msgid " -i, --install Install package after successful build"
@@ -1456,13 +1521,25 @@ msgstr ""
" --holdver Previne incrementarea automată a versiunii pentru %s în "
"dezvoltare."
+msgid ""
+" --key <key> Specify a key to use for gpg signing instead of the "
+"default"
+msgstr ""
+
msgid " --nocheck Do not run the check() function in the %s"
msgstr " --nocheck Nu execută funcția check() în %s"
+#, fuzzy
+msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
+msgstr " --needed nu reinstala pachetele actualizate\n"
+
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <listă> Construiește doar pachetele listate dintr-un pachet split"
+msgid " --sign Sign the resulting package with gpg"
+msgstr ""
+
msgid " --skipinteg Do not fail when integrity checks are missing"
msgstr " --skipinteg Nu eșuează când verificările de integritate lipsesc"
@@ -1498,6 +1575,10 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s nu se găseşte."
+#, fuzzy
+msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
+msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca pachete în %s."
+
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Nu aveți permisiune de scriere pentru a stoca pachete în %s."
@@ -1545,12 +1626,6 @@ msgstr "Opţiunea --asroot este menită doar utilizatorului root."
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Vă rugăm re-executați makepkg fără marcajul --asroot."
-msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
-msgstr "Fakeroot trebuie să fie instalat dacă folosiți opțiunea 'fakeroot'"
-
-msgid "in the BUILDENV array in %s."
-msgstr "în câmpul BUILDENV în %s."
-
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Rularea makepkg ca utilizator neprivilegiat va duce la un proprietar"
@@ -1575,6 +1650,9 @@ msgstr "%s nu există."
msgid "%s contains CRLF characters and cannot be sourced."
msgstr "%s conține caractere CRLF și nu poate fi dat sursă."
+msgid "There is no key in your keyring."
+msgstr ""
+
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Un pachet a fost deja construit, se instalează pachetul existent..."
@@ -1595,15 +1673,15 @@ msgstr ""
"Parte din grupul de pachete a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a "
"suprascrie)"
+msgid "Leaving fakeroot environment."
+msgstr "Se părăsește mediul fakeroot."
+
msgid "Repackaging without the use of a package() function is deprecated."
msgstr "Reîmpachetarea fără a folosi funcția package() nu mai este posibilă."
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Permisiunile fișierului e posibil să nu fie conservate."
-msgid "Leaving fakeroot environment."
-msgstr "Se părăsește mediul fakeroot."
-
msgid "Making package: %s"
msgstr "Se face pachetul: %s"
@@ -1611,6 +1689,9 @@ msgid "A source package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr ""
"Un pachet sursă a fost deja construit. (folosiţi -f pentru a suprascrie)"
+msgid "Skipping integrity checks."
+msgstr "Se trece peste verificările de integritate."
+
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Pachet sursă creat: %s"
@@ -1654,9 +1735,6 @@ msgstr "Sursele sunt pregătite."
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "Se elimină directorul pkg/..."
-msgid "Entering fakeroot environment..."
-msgstr "Se intră in mediul fakeroot..."
-
msgid "Finished making: %s"
msgstr "S-a terminat de făcut: %s"
@@ -1807,14 +1885,11 @@ msgstr "Fișierul '%s' nu există"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Nu se găsește binarul xdelta3! Este instalat xdelta3?"
-msgid "Usage: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
+#, fuzzy
+msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
"Utilizare: repo-add [-d] [-f] [-q] <cale-către-db> <pachet|delta> ...\\n"
-msgid "Usage: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
-msgstr ""
-"Folosire: repo-remove [-q] <cale-către-db> <numepachet|delta> ...\\n\\n"
-
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n\\n"
@@ -1823,6 +1898,24 @@ msgstr ""
"pachet.\\nMultiple pachete de adăugat pot fi specificate în aceeași linie de "
"comandă.\\n\\n"
+#, fuzzy
+msgid "Options:\\n"
+msgstr "Opţiuni:"
+
+msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " -f, --files update database's file list\\n"
+msgstr ""
+"Folosește parametrul -f/--files pentru a actualiza baza de date, inclusiv "
+"intrările fișierelor.\\n\\n"
+
+#, fuzzy
+msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
+msgstr ""
+"Folosire: repo-remove [-q] <cale-către-db> <numepachet|delta> ...\\n\\n"
+
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
@@ -1832,45 +1925,42 @@ msgstr ""
"pachetului\\nspecificat în linia de comandă dintr-un depozit dat. Multiple "
"pachete\\n de eliminat pot fi specificate în aceeași linie de comandă.\\n\\n"
-msgid ""
-"Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
-"\\nand errors.\\n\\n"
+msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr ""
-"Folosește parametrul -q/--quiet pentru a reduce rezultatul la mesaje de bază,"
-"\\navertizări și erori.\\n\\n"
-msgid ""
-"Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
-"\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
-"\\nnext to the new one.\\n\\n"
+msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
+msgstr ""
+" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n"
+
+msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
-"Folosește parametrul -d/--delta pentru a genera și adăuga automat un fișier\n"
-"delta între intrarea veche și cea noua, dacă fișierul pachetului vechi este "
-"găsit\n"
-"lângă cel nou."
msgid ""
-"Use the -f/--files flag to update a database including file entries.\\n\\n"
+"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
+"\\n"
msgstr ""
-"Folosește parametrul -f/--files pentru a actualiza baza de date, inclusiv "
-"intrările fișierelor.\\n\\n"
-msgid "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgstr "Exemplu: repo-add /cale/către/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Exemplu: repo-remove /cale/către/repo.db.tar.gz kernel26"
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
-"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
-"permitted by law.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
+"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nAcesta este software gratuit; "
-"vedeți sursa pentru condițiile de copiere.\\nNU EXISTĂ GARANȚIE, în măsura "
-"permisă de lege.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2011 Echipa Dezvoltatorilor Pacman <pacman-dev@archlinux."
+"org>.\\nAcest program este gratuit; vezi sursa pentru condițiile de copiere."
+"\\nNU EXISTĂ GARANȚIE, în măsura permisă de lege.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "Nicio intrare în baza de date pentru pachetul '%s'."
@@ -1881,15 +1971,41 @@ msgstr "Se adaugă intrarea 'delta' : %s -> %s"
msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Se elimină intrarea existentă '%s'..."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
+msgstr "Nu se găsește binarul xdelta3! Este instalat xdelta3?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Signing database..."
+msgstr "Se sincronizează baza de date pe disc..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to sign package database."
+msgstr "Eșec la crearea fișierului pachet."
+
+#, fuzzy
+msgid "Verifying database signature..."
+msgstr "Se rotește baza de date în loc..."
+
+msgid "No existing signature found, skipping verification."
+msgstr ""
+
+msgid "Database signature file verified."
+msgstr ""
+
+msgid "Database signature was NOT valid!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Computing checksums..."
+msgstr "Se calculează sumele de control md5..."
+
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "O intrare pentru '%s' există deja"
msgid "Creating '%s' db entry..."
msgstr "Se crează intrarea '%s' în db..."
-msgid "Computing md5 checksums..."
-msgstr "Se calculează sumele de control md5..."
-
msgid "Old package file not found: %s"
msgstr "Fișierul vechiului pachet nu s-a putut găsi; %s"
@@ -1952,3 +2068,53 @@ msgstr "Nu au rămas pachete, se crează bază de date goală."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Nu sunt pachete modificate, nu e nimic de făcut."
+
+#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
+#~ msgstr "problemă la setarea dbpath '%s' (%s)\n"
+
+#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
+#~ msgstr "problemă la adăugarea cachedir '%s' (%s)\n"
+
+#~ msgid "requires an argument"
+#~ msgstr "cere un argument"
+
+#~ msgid "unrecognized option"
+#~ msgstr "opțiune nerecunoscută"
+
+#~ msgid "invalid option"
+#~ msgstr "opțiune nevalidă"
+
+#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
+#~ msgstr "Fakeroot trebuie să fie instalat dacă folosiți opțiunea 'fakeroot'"
+
+#~ msgid "in the BUILDENV array in %s."
+#~ msgstr "în câmpul BUILDENV în %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
+#~ "\\nand errors.\\n\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folosește parametrul -q/--quiet pentru a reduce rezultatul la mesaje de "
+#~ "bază,\\navertizări și erori.\\n\\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
+#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
+#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folosește parametrul -d/--delta pentru a genera și adăuga automat un "
+#~ "fișier\n"
+#~ "delta între intrarea veche și cea noua, dacă fișierul pachetului vechi "
+#~ "este găsit\n"
+#~ "lângă cel nou."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
+#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; "
+#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the "
+#~ "extent permitted by law.\\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
+#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nAcesta este software "
+#~ "gratuit; vedeți sursa pentru condițiile de copiere.\\nNU EXISTĂ GARANȚIE, "
+#~ "în măsura permisă de lege.\\n"