Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po579
1 files changed, 297 insertions, 282 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 534a644d..a1ecc81d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Italian translations for Pacman package manager package.
# Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>
# This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package.
-# Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>, 2007.
+# Giovanni 'voidnull' Scafora <linuxmania@gmail.com>, 2007, 2008
# Alessio 'mOLOk' Bolognino <themolok@gmail.com>, 2007.
# Lorenzo '^zanDarK' Masini <lorenxo86@gmail.com>, 2007.
#
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-14 23:03-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-15 18:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-11 15:30-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-11 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <linuxmania@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arch Linux Italian Team <linuxmania@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n"
-#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:363 src/pacman/remove.c:63
-#: src/pacman/sync.c:784
+#: src/pacman/add.c:77 src/pacman/query.c:370 src/pacman/remove.c:63
+#: src/pacman/sync.c:781
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr "nessun pacchetto specificato (usare -h per un aiuto)\n"
@@ -47,43 +47,43 @@ msgstr ""
msgid "loading package data... "
msgstr "caricamento dei dati in corso... "
-#: src/pacman/add.c:118
+#: src/pacman/add.c:119 src/pacman/remove.c:111 src/pacman/sync.c:570
#, c-format
-msgid "error: failed to add target '%s' (%s)"
-msgstr "errore: impossibile aggiungere il pacchetto '%s' (%s)"
+msgid "error: '%s': %s\n"
+msgstr "errore: '%s': %s\n"
-#: src/pacman/add.c:124 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176
+#: src/pacman/add.c:125 src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:176
#: src/pacman/sync.c:194
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
-#: src/pacman/add.c:129 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:646
+#: src/pacman/add.c:130 src/pacman/remove.c:122 src/pacman/sync.c:643
#, c-format
msgid "error: failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr "errore: preparazione non riuscita (%s)\n"
-#: src/pacman/add.c:141 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:655
+#: src/pacman/add.c:142 src/pacman/remove.c:130 src/pacman/sync.c:652
#, c-format
msgid ":: %s: requires %s\n"
msgstr ":: %s: richiede %s\n"
-#: src/pacman/add.c:149
+#: src/pacman/add.c:150 src/pacman/sync.c:660
#, c-format
-msgid ":: %s: conflicts with %s"
-msgstr ":: %s: va in conflitto con %s"
+msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
+msgstr ":: %s: va in conflitto con %s\n"
-#: src/pacman/add.c:158 src/pacman/sync.c:718
+#: src/pacman/add.c:159 src/pacman/sync.c:715
#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s è già presente in '%s' e in '%s'\n"
-#: src/pacman/add.c:164 src/pacman/sync.c:724
+#: src/pacman/add.c:165 src/pacman/sync.c:721
#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s è già presente nel filesystem\n"
-#: src/pacman/add.c:170
+#: src/pacman/add.c:171
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"\n"
"si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n"
-#: src/pacman/add.c:183 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:709
+#: src/pacman/add.c:184 src/pacman/remove.c:168 src/pacman/sync.c:706
#, c-format
msgid "error: failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr "errore: impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n"
@@ -193,12 +193,8 @@ msgstr ":: Sostituire %s con %s/%s? [S/n] "
#: src/pacman/callback.c:288
#, c-format
-msgid ""
-"Replacing %s with %s/%s\n"
-"."
-msgstr ""
-"Sostituzione di %s con %s/%s in corso\n"
-"."
+msgid "Replacing %s with %s/%s\n"
+msgstr "Sostituzione di %s con %s/%s in corso\n"
#: src/pacman/callback.c:296
#, c-format
@@ -439,7 +435,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr " -c, --cascade rimuove i pacchetti con tutte le dipendenze\n"
+msgstr " -c, --cascade rimuove i pacchetti e tutti quelli che dipendono da essi\n"
#: src/pacman/pacman.c:89
#, c-format
@@ -777,51 +773,51 @@ msgstr "nessuna operazione specificata (usare -h per un aiuto)\n"
msgid "error: no file was specified for --owns\n"
msgstr "errore: non è stato specificato alcun file per --owns\n"
-#: src/pacman/query.c:78
+#: src/pacman/query.c:79
#, c-format
msgid "error: failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "errore: impossibile leggere il file '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:85
+#: src/pacman/query.c:86
#, c-format
msgid "error: cannot determine ownership of a directory\n"
msgstr "errore: impossibile determinare il proprietario di una directory\n"
-#: src/pacman/query.c:93
+#: src/pacman/query.c:97
#, c-format
msgid "error: cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr "errore: impossibile determinare la posizione reale di '%s': %s\n"
-#: src/pacman/query.c:115
+#: src/pacman/query.c:122
#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s è contenuto in %s %s\n"
-#: src/pacman/query.c:123
+#: src/pacman/query.c:130
#, c-format
msgid "error: No package owns %s\n"
msgstr "errore: nessun pacchetto contiene %s\n"
-#: src/pacman/query.c:219
+#: src/pacman/query.c:226
#, c-format
msgid "error: group \"%s\" was not found\n"
msgstr "errore: il gruppo \"%s\" non è stato trovato\n"
-#: src/pacman/query.c:230
+#: src/pacman/query.c:237
#, c-format
msgid "Checking for package upgrades... \n"
msgstr "Controllo degli aggiornamenti dei pacchetti in corso... \n"
-#: src/pacman/query.c:241
+#: src/pacman/query.c:248
#, c-format
msgid "no upgrades found.\n"
msgstr "non ci sono aggiornamenti.\n"
-#: src/pacman/query.c:353 src/pacman/sync.c:774
+#: src/pacman/query.c:360 src/pacman/sync.c:771
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr "non è stato configurato nessun repository di pacchetti valido.\n"
-#: src/pacman/query.c:397
+#: src/pacman/query.c:404
#, c-format
msgid "error: package \"%s\" not found\n"
msgstr "errore: il pacchetto \"%s\" non è stato trovato\n"
@@ -840,17 +836,12 @@ msgstr " Rimuovere l'intero contenuto? [S/n] "
msgid ":: Remove %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Rimuovere %s dal gruppo %s? [S/n] "
-#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:543
+#: src/pacman/remove.c:95 src/pacman/sync.c:481 src/pacman/sync.c:540
#, c-format
msgid "error: failed to init transaction (%s)\n"
msgstr "errore: inizializzazione non riuscita (%s)\n"
-#: src/pacman/remove.c:111
-#, c-format
-msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n"
-msgstr "errore: impossibile aggiungere il pacchetto '%s' (%s)\n"
-
-#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:460
+#: src/pacman/remove.c:155 src/pacman/util.c:488
msgid "Targets:"
msgstr "Pacchetti:"
@@ -981,169 +972,143 @@ msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n"
#: src/pacman/sync.c:529
#, c-format
+msgid ":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
+msgstr ":: è disponibile una nuova versione di pacman.\n"
+
+#: src/pacman/sync.c:530
msgid ""
-":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
-":: It is recommended that you upgrade pacman by itself\n"
-":: using 'pacman -S pacman', and then rerun the current\n"
-":: operation. If you wish to continue the operation and\n"
-":: not upgrade pacman separately, answer no.\n"
+":: Do you want to cancel the current operation\n"
+":: and install the new pacman version now? [Y/n] "
msgstr ""
-":: è disponibile una nuova versione di pacman.\n"
-":: Si consiglia di aggiornare pacman\n"
-":: usando 'pacman -S pacman' e poi riavviare l'attuale\n"
-":: operazione. Se si desidera continuare l'operazione e\n"
-":: non aggiornare pacman separatamente, rispondere no.\n"
+":: Si desidera annullare l'operazione corrente\n"
+":: ed installare adesso la nuova versione di pacman? [S/n] "
-#: src/pacman/sync.c:534
-msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] "
-msgstr ":: Annullare l'operazione corrente? [S/n] "
-
-#: src/pacman/sync.c:536 src/pacman/sync.c:751
+#: src/pacman/sync.c:533 src/pacman/sync.c:748
#, c-format
msgid "error: failed to release transaction (%s)\n"
msgstr "errore: impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n"
-#: src/pacman/sync.c:548
+#: src/pacman/sync.c:545
#, c-format
msgid "error: pacman: %s\n"
msgstr "errore: pacman: %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:573
-#, c-format
-msgid "error: '%s': %s\n"
-msgstr "errore: '%s': %s\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:587
+#: src/pacman/sync.c:584
#, c-format
msgid ":: group %s (including ignored packages):\n"
msgstr ":: gruppo %s (include i pacchetti ignorati):\n"
-#: src/pacman/sync.c:592
+#: src/pacman/sync.c:589
msgid ":: Install whole content? [Y/n] "
msgstr ":: Installare l'intero contenuto? [S/n] "
-#: src/pacman/sync.c:599
+#: src/pacman/sync.c:596
#, c-format
msgid ":: Install %s from group %s? [Y/n] "
msgstr ":: Installare %s dal gruppo %s? [S/n] "
-#: src/pacman/sync.c:620
+#: src/pacman/sync.c:617
#, c-format
msgid "Warning: %s provides %s\n"
msgstr "Attenzione: %s: fornisce %s\n"
-#: src/pacman/sync.c:624
+#: src/pacman/sync.c:621
#, c-format
msgid "error: several packages provide %s, please specify one :\n"
msgstr "errore: diversi pacchetti forniscono %s, specificarne uno :\n"
-#: src/pacman/sync.c:635
+#: src/pacman/sync.c:632
#, c-format
msgid "error: '%s': not found in sync db\n"
msgstr "errore: '%s' non è stato trovato nel database\n"
-#: src/pacman/sync.c:663
-#, c-format
-msgid ":: %s: conflicts with %s\n"
-msgstr ":: %s: va in conflitto con %s\n"
-
-#: src/pacman/sync.c:677
+#: src/pacman/sync.c:674
#, c-format
msgid " local database is up to date\n"
msgstr " Il database locale è aggiornato\n"
-#: src/pacman/sync.c:689
+#: src/pacman/sync.c:686
#, c-format
msgid "Beginning download...\n"
msgstr "Download in corso...\n"
-#: src/pacman/sync.c:692
+#: src/pacman/sync.c:689
msgid "Proceed with download? [Y/n] "
msgstr "Procedere con il download? [S/n] "
-#: src/pacman/sync.c:696
+#: src/pacman/sync.c:693
#, c-format
msgid "Beginning upgrade process...\n"
msgstr "Aggiornamento in corso...\n"
-#: src/pacman/sync.c:699
+#: src/pacman/sync.c:696
msgid "Proceed with installation? [Y/n] "
msgstr "Procedere con l'installazione? [S/n] "
-#: src/pacman/sync.c:740
+#: src/pacman/sync.c:737
#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""
"Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n"
-#: src/pacman/util.c:354 src/pacman/util.c:386
+#: src/pacman/util.c:382 src/pacman/util.c:414
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Nessuno\n"
-#: src/pacman/util.c:452
+#: src/pacman/util.c:480
msgid "Remove:"
msgstr "Rimuovere:"
-#: src/pacman/util.c:456
+#: src/pacman/util.c:484
#, c-format
msgid "Total Removed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Dimensione totale dei pacchetti rimossi: %.2f MB\n"
-#: src/pacman/util.c:463
+#: src/pacman/util.c:491
#, c-format
msgid "Total Download Size: %.2f MB\n"
msgstr "Dimensione totale dei pacchetti scaricati: %.2f MB\n"
-#: src/pacman/util.c:467
+#: src/pacman/util.c:495
#, c-format
msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n"
msgstr "Dimensione totale dei pacchetti installati: %.2f MB\n"
-#: src/pacman/util.c:494
+#: src/pacman/util.c:522
msgid "Y"
msgstr "S"
-#: src/pacman/util.c:494
+#: src/pacman/util.c:522
msgid "YES"
msgstr "SI"
-#: src/pacman/util.c:543
-#, c-format
-msgid "debug: %s"
-msgstr "debug: %s"
-
-#: src/pacman/util.c:546
+#: src/pacman/util.c:574
#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "errore: %s"
-#: src/pacman/util.c:549
+#: src/pacman/util.c:577
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "attenzione: %s"
-#: src/pacman/util.c:552
+#: src/pacman/util.c:580
#, c-format
msgid "function: %s"
msgstr "funzione: %s"
-#: src/pacman/util.c:590
-#, c-format
-msgid "debug: "
-msgstr "debug: "
-
-#: src/pacman/util.c:593
+#: src/pacman/util.c:621
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "errore: "
-#: src/pacman/util.c:596
+#: src/pacman/util.c:624
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "attenzione: "
-#: src/pacman/util.c:601
+#: src/pacman/util.c:629
#, c-format
msgid "function: "
msgstr "funzione: "
@@ -1152,7 +1117,16 @@ msgstr "funzione: "
msgid "Usage: %s <root> <destfile> [package_directory]"
msgstr "Uso: %s <root> <destfile> [directory_pacchetto]"
-#: scripts/gensync.sh.in:33
+#: scripts/gensync.sh.in:33 scripts/gensync.sh.in:122
+#: scripts/updatesync.sh.in:34 scripts/updatesync.sh.in:122
+msgid ""
+"NOTE: this script is DEPRECATED. It will be removed in the next major"
+"\\nrelease of pacman, so please use repo-add and repo-remove instead.\\n\\n"
+msgstr ""
+"NOTA: questo script è DEPRECATO. Esso sarà rimosso nel prossimo"
+"\\nrilascio di pacman, quindi usate repo-add e repo-remove.\\n\\n"
+
+#: scripts/gensync.sh.in:36
msgid ""
"gensync will generate a sync database by reading all PKGBUILD files\\nfrom "
"<root>. gensync builds the database in a temporary directory\\nand then "
@@ -1162,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"gensync crea il database in una directory temporanea\\ne quindi lo comprime "
"in <destfile>.\\n\\n"
-#: scripts/gensync.sh.in:37
+#: scripts/gensync.sh.in:40
msgid ""
"gensync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
@@ -1171,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"\\ncome ad esempio <destfile>, se non sarà specificata una "
"[directory_pacchetto]\\nalternativa.\\n\\n"
-#: scripts/gensync.sh.in:40
+#: scripts/gensync.sh.in:43
msgid ""
"note: The <destfile> name is important. It must be of the form\\n "
"{treename}.db.tar.gz where {treename} is the name of the custom\\n "
@@ -1185,12 +1159,12 @@ msgstr ""
"risiedere nella stessa directory come i vostri\\n pacchetti personali "
"(configurato anche in /etc/pacman.conf)\\n\\n"
-#: scripts/gensync.sh.in:46
+#: scripts/gensync.sh.in:49
msgid "Example: gensync /var/abs/local /home/mypkgs/custom.db.tar.gz"
msgstr "Esempio: gensync /var/abs/local /home/mypkg/custom.db.tar.gz"
-#: scripts/gensync.sh.in:51 scripts/makepkg.sh.in:1091
-#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:64
+#: scripts/gensync.sh.in:54 scripts/makepkg.sh.in:1107
+#: scripts/pacman-optimize.sh.in:57 scripts/repo-remove.sh.in:63
msgid ""
"Copyright (C) 2002-2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
@@ -1200,38 +1174,38 @@ msgstr ""
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-#: scripts/gensync.sh.in:99 scripts/updatesync.sh.in:98
+#: scripts/gensync.sh.in:102 scripts/updatesync.sh.in:101
msgid "%s not found. Can not continue."
msgstr "%s non è stato trovato. Impossibile continuare."
-#: scripts/gensync.sh.in:117
+#: scripts/gensync.sh.in:120
msgid "invalid root dir: %s"
msgstr "Directory radice non valida: %s"
-#: scripts/gensync.sh.in:119
+#: scripts/gensync.sh.in:126
msgid "gensync: building database entries, generating md5sums..."
msgstr ""
"gensync: creazione del database, generazione della somma MD5 in corso..."
-#: scripts/gensync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:126
+#: scripts/gensync.sh.in:135 scripts/updatesync.sh.in:133
msgid "failed to parse %s"
msgstr "impossibile analizzare %s"
-#: scripts/gensync.sh.in:139
+#: scripts/gensync.sh.in:146
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - skipping"
msgstr "impossibile trovare %s-%s-%s-%s%s - ignorato"
-#: scripts/gensync.sh.in:149
+#: scripts/gensync.sh.in:156
msgid "creating repo DB..."
msgstr "creazione del database del repo in corso..."
#: scripts/makepkg.sh.in:100 scripts/makepkg.sh.in:102
-#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:43
+#: scripts/repo-add.sh.in:46 scripts/repo-remove.sh.in:42
msgid "WARNING:"
msgstr "ATTENZIONE:"
#: scripts/makepkg.sh.in:109 scripts/makepkg.sh.in:111
-#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:48
+#: scripts/repo-add.sh.in:51 scripts/repo-remove.sh.in:47
msgid "ERROR:"
msgstr "ERRORE:"
@@ -1263,11 +1237,11 @@ msgstr ""
"Non sono stati impostati agenti per gestire gli URL di %s. Controllare %s."
#: scripts/makepkg.sh.in:286 scripts/makepkg.sh.in:295
-#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:476
-#: scripts/makepkg.sh.in:522 scripts/makepkg.sh.in:610
-#: scripts/makepkg.sh.in:638 scripts/makepkg.sh.in:700
-#: scripts/makepkg.sh.in:775 scripts/makepkg.sh.in:1108
-#: scripts/makepkg.sh.in:1421 scripts/makepkg.sh.in:1425
+#: scripts/makepkg.sh.in:448 scripts/makepkg.sh.in:482
+#: scripts/makepkg.sh.in:528 scripts/makepkg.sh.in:616
+#: scripts/makepkg.sh.in:644 scripts/makepkg.sh.in:706
+#: scripts/makepkg.sh.in:781 scripts/makepkg.sh.in:1124
+#: scripts/makepkg.sh.in:1437 scripts/makepkg.sh.in:1441
msgid "Aborting..."
msgstr "L'operazione sta per essere interrotta..."
@@ -1329,300 +1303,303 @@ msgstr "Trovato %s nella directory di compilazione"
msgid "Using cached copy of %s"
msgstr "Sarà utilizzata la copia di %s contenuta nella cache"
-#: scripts/makepkg.sh.in:470
+#: scripts/makepkg.sh.in:469
+msgid "%s was not found in the build directory and is not a URL."
+msgstr "impossibile trovare %s nella directory e non è un URL."
+
+#: scripts/makepkg.sh.in:476
msgid "Downloading %s..."
msgstr "Scaricamento di %s in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:475
+#: scripts/makepkg.sh.in:481
msgid "Failure while downloading %s"
msgstr "Impossibile scaricare %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:486
+#: scripts/makepkg.sh.in:492
msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Generazione dei checksum dei sorgenti in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:495
+#: scripts/makepkg.sh.in:501
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
msgstr "L'algoritmo dell'integrità di '%s' specificato non è valido."
-#: scripts/makepkg.sh.in:500 scripts/makepkg.sh.in:552
+#: scripts/makepkg.sh.in:506 scripts/makepkg.sh.in:558
msgid "Cannot find the '%s' program."
msgstr "Impossibile trovare il programma '%s'."
-#: scripts/makepkg.sh.in:521
+#: scripts/makepkg.sh.in:527
msgid "Unable to find source file %s to generate checksum."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare il file sorgente di %s per generare il checksum."
+msgstr "Impossibile trovare il file sorgente di %s per generare il checksum."
-#: scripts/makepkg.sh.in:547
+#: scripts/makepkg.sh.in:553
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified"
msgstr "L'algoritmo dell'integrità di '%s' specificato non è valido"
-#: scripts/makepkg.sh.in:558
+#: scripts/makepkg.sh.in:564
msgid "Validating source files with %s..."
msgstr "Validazione dei file sorgenti con %s in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:568
+#: scripts/makepkg.sh.in:574
msgid "NOT FOUND"
msgstr "NON TROVATO"
-#: scripts/makepkg.sh.in:577
+#: scripts/makepkg.sh.in:583
msgid "Passed"
msgstr "Verificato"
-#: scripts/makepkg.sh.in:579
+#: scripts/makepkg.sh.in:585
msgid "FAILED"
msgstr "NON RIUSCITO"
-#: scripts/makepkg.sh.in:587
+#: scripts/makepkg.sh.in:593
msgid "One or more files did not pass the validity check!"
msgstr "Uno o più file non hanno superato il controllo di validità!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:591
+#: scripts/makepkg.sh.in:597
msgid "Integrity checks (%s) are missing or incomplete."
msgstr "I controlli dell'integrità (%s) mancano o sono incompleti."
-#: scripts/makepkg.sh.in:597
+#: scripts/makepkg.sh.in:603
msgid "Extracting Sources..."
msgstr "Estrazione dei sorgenti in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:609
+#: scripts/makepkg.sh.in:615
msgid "Unable to find source file %s for extraction."
msgstr "Impossibile trovare i sorgenti di %s per estrarli."
-#: scripts/makepkg.sh.in:637
+#: scripts/makepkg.sh.in:643
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Impossibile estrarre %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:669
+#: scripts/makepkg.sh.in:675
msgid "Starting build()..."
msgstr "Avvio di build() in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:699
+#: scripts/makepkg.sh.in:705
msgid "Build Failed."
msgstr "Compilazione interrotta."
-#: scripts/makepkg.sh.in:708
+#: scripts/makepkg.sh.in:714
msgid "Tidying install..."
msgstr "Rimozione dei dati superflui in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:711
+#: scripts/makepkg.sh.in:717
msgid "Removing info/doc files..."
msgstr "Rimozione dei file info/doc in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:716
+#: scripts/makepkg.sh.in:722
msgid "Compressing man pages..."
msgstr "Compressione delle pagine man in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:750
+#: scripts/makepkg.sh.in:756
msgid "Stripping debugging symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Rimozione dei simboli di debug dai binari e dalle librerie in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:762
+#: scripts/makepkg.sh.in:768
msgid "Removing libtool .la files..."
msgstr "Rimozione dei file di libtool .la in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:767
+#: scripts/makepkg.sh.in:773
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Rimozione delle directory vuote in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:774
+#: scripts/makepkg.sh.in:780
msgid "Missing pkg/ directory."
msgstr "Manca la directory pkg/."
-#: scripts/makepkg.sh.in:780
+#: scripts/makepkg.sh.in:786
msgid "Creating package..."
msgstr "Creazione del pacchetto in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:791
+#: scripts/makepkg.sh.in:797
msgid "Generating .PKGINFO file..."
msgstr "Generazione del file .PKGINFO in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:837
+#: scripts/makepkg.sh.in:846
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Si prega di aggiungere il campo license al vostro %s!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:838
+#: scripts/makepkg.sh.in:847
msgid "Example for GPL'ed software: license=('GPL')."
msgstr "Esempio di software GPL: license=('GPL')."
-#: scripts/makepkg.sh.in:846 scripts/makepkg.sh.in:941
+#: scripts/makepkg.sh.in:855 scripts/makepkg.sh.in:950
msgid "Adding install script..."
msgstr "Aggiunta dello script install in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:853
+#: scripts/makepkg.sh.in:862
msgid "Adding package changelog..."
msgstr "Aggiunta del changelog del pacchetto in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:859
+#: scripts/makepkg.sh.in:868
msgid "Compressing package..."
msgstr "Compressione del pacchetto in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:864
+#: scripts/makepkg.sh.in:873
msgid "Failed to create package file."
msgstr "Impossibile creare il pacchetto."
-#: scripts/makepkg.sh.in:873
+#: scripts/makepkg.sh.in:882
msgid "Cannot find the xdelta binary! Is xdelta installed?"
msgstr "Impossibile trovare il binario di xdelta! xdelta è installato?"
-#: scripts/makepkg.sh.in:903
+#: scripts/makepkg.sh.in:912
msgid "Making delta from version %s..."
msgstr "Creazione di delta dalla versione %s in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:917
+#: scripts/makepkg.sh.in:926
msgid "Recreating package tarball from delta to match md5 signatures"
msgstr "Ricreazione del pacchetto dal delta che corrisponda alla firma md5"
-#: scripts/makepkg.sh.in:918
+#: scripts/makepkg.sh.in:927
msgid "NOTE: the delta should ONLY be distributed with this tarball"
msgstr "NOTA: il delta dovrebbe essere distribuito SOLO con questo archivio"
-#: scripts/makepkg.sh.in:922
+#: scripts/makepkg.sh.in:931
msgid "Could not generate the package from the delta."
msgstr "Impossibile generare il pacchetto dal delta."
-#: scripts/makepkg.sh.in:926
+#: scripts/makepkg.sh.in:935
msgid "Delta was not able to be created."
msgstr "Impossibile creare il delta."
-#: scripts/makepkg.sh.in:929
+#: scripts/makepkg.sh.in:938
msgid "No previous version found, skipping xdelta."
msgstr "Impossibile trovare una versione precedente, delta ignorato."
-#: scripts/makepkg.sh.in:935
+#: scripts/makepkg.sh.in:944
msgid "Creating source package..."
msgstr "Creazione del pacchetto in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:937 scripts/makepkg.sh.in:949
-#: scripts/makepkg.sh.in:956
+#: scripts/makepkg.sh.in:946 scripts/makepkg.sh.in:958
+#: scripts/makepkg.sh.in:965
msgid "Adding %s..."
msgstr "Aggiunta di %s in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:944
+#: scripts/makepkg.sh.in:953
msgid "Install script %s not found."
msgstr "Impossibile trovare lo script %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:964
+#: scripts/makepkg.sh.in:973
msgid "Compressing source package..."
msgstr "Compressione del pacchetto in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:966
+#: scripts/makepkg.sh.in:975
msgid "Failed to create source package file."
msgstr "Impossibile creare il pacchetto."
-#: scripts/makepkg.sh.in:994
+#: scripts/makepkg.sh.in:1005
msgid "Determining latest darcs revision..."
msgstr "Determinazione dell'ultima revisione darcs in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:997
+#: scripts/makepkg.sh.in:1009
msgid "Determining latest cvs revision..."
msgstr "Determinazione dell'ultima revisione cvs in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1000
+#: scripts/makepkg.sh.in:1013
msgid "Determining latest git revision..."
msgstr "Determinazione dell'ultima revisione git in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1003
+#: scripts/makepkg.sh.in:1017
msgid "Determining latest svn revision..."
msgstr "Determinazione dell'ultima revisione svn in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1006
+#: scripts/makepkg.sh.in:1021
msgid "Determining latest bzr revision..."
msgstr "Determinazione dell'ultima revisione bzr in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1009
+#: scripts/makepkg.sh.in:1025
msgid "Determining latest hg revision..."
msgstr "Determinazione dell'ultima revisione hg in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1024
+#: scripts/makepkg.sh.in:1040
msgid "Version found: %s"
msgstr "Versione trovata: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1055
+#: scripts/makepkg.sh.in:1071
msgid "Usage: %s [options]"
msgstr "uso: %s [opzioni]"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1057
+#: scripts/makepkg.sh.in:1073
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1058
+#: scripts/makepkg.sh.in:1074
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete arch field in %s"
msgstr " -A, --ignorearch Ignora il campo incompleto arch in %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1059
+#: scripts/makepkg.sh.in:1075
msgid " -b, --builddeps Build missing dependencies from source"
msgstr " -b, --builddeps Compilazione delle dipendenze mancanti dai sorgenti"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1060
+#: scripts/makepkg.sh.in:1076
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Ripulisce i sorgenti dopo la compilazione"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1061
+#: scripts/makepkg.sh.in:1077
msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
msgstr " -C, --cleancache Elimina i sorgenti dalla cache"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1062
+#: scripts/makepkg.sh.in:1078
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Ignora i controlli tutte sulle dipendenze"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1063
+#: scripts/makepkg.sh.in:1079
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing src/ dir)"
msgstr " -e, --noextract Non estrae i sorgenti (usa l'esistente dir src/)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1064
+#: scripts/makepkg.sh.in:1080
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Sovrascrive i pacchetti esistenti"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1065
+#: scripts/makepkg.sh.in:1081
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1066
+#: scripts/makepkg.sh.in:1082
msgid " -h, --help This help"
msgstr " -h, --help Visualizza questo help"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1067
+#: scripts/makepkg.sh.in:1083
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Installa il pacchetto dopo la compilazione"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1068
+#: scripts/makepkg.sh.in:1084
msgid " -L, --log Log package build process"
msgstr " -L, --log Mostra il log della compilazione"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1069
+#: scripts/makepkg.sh.in:1085
msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages"
msgstr " -m, --nocolor Disabilita l'output dei messaggi colorati"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1070
+#: scripts/makepkg.sh.in:1086
msgid " -o, --nobuild Download and extract files only"
msgstr " -o, --nobuild Scarica ed estrae solo i file"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1071
+#: scripts/makepkg.sh.in:1087
msgid " -p <buildscript> Use an alternate build script (instead of '%s')"
msgstr ""
" -p <buildscript> Usa uno script di build alternativo (invece di '%s')"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1072
+#: scripts/makepkg.sh.in:1088
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
msgstr ""
" -r, --rmdeps Rimuove le dipendenze installate dopo la compilazione"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1074
+#: scripts/makepkg.sh.in:1090
msgid " -R, --repackage Repackage contents of pkg/ without building"
msgstr " -R, --repackage Ricrea il pacchetto in pkg/ senza compilarlo"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1075
+#: scripts/makepkg.sh.in:1091
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with pacman"
msgstr " -s, --syncdeps Installa le dipendenze mancanti con pacman"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1076
+#: scripts/makepkg.sh.in:1092
msgid " --asroot Allow makepkg to run as root user"
msgstr " --asroot Consente a makepkg di avviarsi da root"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1077
+#: scripts/makepkg.sh.in:1093
msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development "
"PKGBUILDs"
@@ -1630,15 +1607,15 @@ msgstr ""
" --holdver Previene l'incremento automatico della versione per i "
"PKGBUILD di sviluppo"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1078
+#: scripts/makepkg.sh.in:1094
msgid " --source Do not build package; generate a source-only tarball"
msgstr " --source Non compila il pacchetto, genera solo un archivio"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1080
+#: scripts/makepkg.sh.in:1096
msgid "These options can be passed to pacman:"
msgstr "Queste opzioni possono essere passate a pacman:"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1082
+#: scripts/makepkg.sh.in:1098
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving "
"dependencies"
@@ -1646,7 +1623,7 @@ msgstr ""
" --noconfirm Non chiede alcuna conferma durante la risoluzione\n"
" delle dipendenze"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1083
+#: scripts/makepkg.sh.in:1099
msgid ""
" --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr ""
@@ -1654,239 +1631,239 @@ msgstr ""
"download\n"
" dei file"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1085
+#: scripts/makepkg.sh.in:1101
msgid "If -p is not specified, makepkg will look for '%s'"
msgstr "Se -p non è stato specificato, makepkg utilizzerà '%s'"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1107
+#: scripts/makepkg.sh.in:1123
msgid "%s not found."
msgstr "Impossibile trovare %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1169
+#: scripts/makepkg.sh.in:1185
msgid "Sudo is used by default now. The --usesudo option is deprecated!"
msgstr "Adesso sudo è usato di default. L'opzione --usesudo è deprecata!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1184
-msgid "--"
-msgstr "--"
+#: scripts/makepkg.sh.in:1200
+msgid "\\0--holdver and --forcever cannot both be specified"
+msgstr "\\0--holdver e --forcever non possono essere specificate contemporaneamente"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1191
+#: scripts/makepkg.sh.in:1207
msgid "Cleaning up ALL files from %s."
msgstr "Pulizia di TUTTI i file da %s in corso."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1192
+#: scripts/makepkg.sh.in:1208
msgid " Are you sure you wish to do this? [Y/n] "
msgstr " Siete proprio sicuri di volerlo fare? [S/n] "
-#: scripts/makepkg.sh.in:1198
+#: scripts/makepkg.sh.in:1214
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr ""
"Si è verificato un problema durante la rimozione dei file; forse non si "
"dispone dei permessi necessari in %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1202
+#: scripts/makepkg.sh.in:1218
msgid "Source cache cleaned."
msgstr "La cache del sorgente è stata pulita."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1207
+#: scripts/makepkg.sh.in:1223
msgid "No files have been removed."
msgstr "Non è stato rimosso nessun file."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1212
+#: scripts/makepkg.sh.in:1228
msgid "Source destination must be defined in makepkg.conf."
msgstr "La destinazione del sorgente deve essere definita in makepkg.conf."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1213
+#: scripts/makepkg.sh.in:1229
msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
msgstr ""
"Inoltre, si prega di avviare makepkg -C all'esterno della vostra directory "
"di cache."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1219
+#: scripts/makepkg.sh.in:1235
msgid "BUILDSCRIPT is undefined! Ensure you have updated %s."
msgstr "BUILDSCRIPT non è definito! Assicurarsi di aver aggiornato %s."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1226
+#: scripts/makepkg.sh.in:1242
msgid "Running makepkg as root is a BAD idea and can cause"
msgstr "Avviare makepkg da root è una CATTIVA idea e può causare"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1227
+#: scripts/makepkg.sh.in:1243
msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr "danni permanenti e catastrofici al vostro sistema. Se"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1228
+#: scripts/makepkg.sh.in:1244
msgid "wish to run as root, please use the --asroot option."
msgstr "volete avviarlo da root, usate l'opzione --asroot."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1232
+#: scripts/makepkg.sh.in:1248
msgid "The --asroot option is meant for the root user only."
msgstr "L'opzione --asroot è riservata solo all'utente root."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1233
+#: scripts/makepkg.sh.in:1249
msgid "Please rerun makepkg without the --asroot flag."
msgstr "Si prega di riavviare makepkg senza il flag --asroot."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1237
+#: scripts/makepkg.sh.in:1253
msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
msgstr "Per usare l'opzione 'fakeroot' nell'array BUILDENV in %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1238
+#: scripts/makepkg.sh.in:1254
msgid "in the BUILDENV array in %s."
msgstr "è indispensabile installare fakeroot."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1242
+#: scripts/makepkg.sh.in:1258
msgid "Running makepkg as an unprivileged user will result in non-root"
msgstr "Avviando makepkg con un utente senza privilegi i file risulteranno"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1243
+#: scripts/makepkg.sh.in:1259
msgid "ownership of the packaged files. Try using the fakeroot environment by"
msgstr ""
"di proprietà del pacchettizzatore. Provare usando l'ambiente di fakeroot"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1244
+#: scripts/makepkg.sh.in:1260
msgid "placing 'fakeroot' in the BUILDENV array in makepkg.conf."
msgstr "posizionando 'fakeroot' nell'array BUILDENV in makepkg.conf."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1249
+#: scripts/makepkg.sh.in:1265
msgid "Do not use the '-F' option. This option is only for use by makepkg."
msgstr "Non usare l'opzione '-F'. Questa opzione si usa solo con makepkg."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1258
+#: scripts/makepkg.sh.in:1274
msgid "Cannot find the sudo binary! Is sudo installed?"
msgstr "Impossibile trovare il binario di sudo! sudo è installato?"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1259
+#: scripts/makepkg.sh.in:1275
msgid "Missing dependencies cannot be installed or removed as a normal user"
msgstr ""
"Le dipendenze mancanti non possono essere installate o rimosse da utente "
"normale"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1260
+#: scripts/makepkg.sh.in:1276
msgid "without sudo; install and configure sudo to auto-resolve dependencies."
msgstr ""
"senza sudo; installare e configurare sudo per risolvere automaticamente le "
"dipendenze."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1270
+#: scripts/makepkg.sh.in:1286
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s non esiste."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1285 scripts/makepkg.sh.in:1289
-#: scripts/makepkg.sh.in:1293
+#: scripts/makepkg.sh.in:1301 scripts/makepkg.sh.in:1305
+#: scripts/makepkg.sh.in:1309
msgid "%s is not allowed to be empty."
msgstr "%s non può essere vuoto."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1297 scripts/makepkg.sh.in:1301
+#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1317
msgid "%s is not allowed to contain hyphens."
msgstr "%s non può contenere dei trattini."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1311 scripts/makepkg.sh.in:1316
+#: scripts/makepkg.sh.in:1327 scripts/makepkg.sh.in:1332
msgid "%s is not available for the '%s' architecture."
msgstr "%s non è disponibile per l'architettura '%s'."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1312 scripts/makepkg.sh.in:1317
+#: scripts/makepkg.sh.in:1328 scripts/makepkg.sh.in:1333
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr ""
"Notare che molti pacchetti possono aver bisogno di una linea aggiunta al "
"loro %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1313 scripts/makepkg.sh.in:1318
+#: scripts/makepkg.sh.in:1329 scripts/makepkg.sh.in:1334
msgid "such as arch=('%s')."
msgstr "come ad esempio arch=('%s')."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1323
+#: scripts/makepkg.sh.in:1339
msgid "Install scriptlet (%s) does not exist."
msgstr "Lo script install (%s) non esiste."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1337
+#: scripts/makepkg.sh.in:1353
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr ""
"Già è stato creato un pacchetto, installazione del pacchetto esistente in "
"corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1341 scripts/makepkg.sh.in:1372
+#: scripts/makepkg.sh.in:1357 scripts/makepkg.sh.in:1388
msgid "A package has already been built. (use -f to overwrite)"
msgstr "Già è stato creato un pacchetto. (usare -f per sovrascrivere)"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1350 scripts/makepkg.sh.in:1449
+#: scripts/makepkg.sh.in:1366 scripts/makepkg.sh.in:1465
msgid "Skipping build."
msgstr "Compilazione ignorata."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1358
+#: scripts/makepkg.sh.in:1374
msgid "Leaving fakeroot environment."
msgstr "Uscita dall'ambiente di fakeroot."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1362
+#: scripts/makepkg.sh.in:1378
msgid "Making package: %s"
msgstr "Creazione del pacchetto: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1365
+#: scripts/makepkg.sh.in:1381
msgid "Running makepkg as root..."
msgstr "Avvio di makepkg da root in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1376
+#: scripts/makepkg.sh.in:1392
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Il pacchetto è stato creato: %s"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1383
+#: scripts/makepkg.sh.in:1399
msgid "Skipping dependency checks."
msgstr "Controllo delle dipendenze ignorato."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1390
+#: scripts/makepkg.sh.in:1406
msgid "Checking Runtime Dependencies..."
msgstr "Controllo delle dipendenze per l'esecuzione in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1393
+#: scripts/makepkg.sh.in:1409
msgid "Checking Buildtime Dependencies..."
msgstr "Controllo delle dipendenze per la compilazione in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1397
+#: scripts/makepkg.sh.in:1413
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Impossibile risolvere tutte le dipendenze."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1401
+#: scripts/makepkg.sh.in:1417
msgid "pacman was not found in PATH; skipping dependency checks."
msgstr ""
"pacman non è stato trovato nel PATH; controllo delle dipendenze ignorato."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1415
+#: scripts/makepkg.sh.in:1431
msgid "Skipping source retrieval -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Recupero dei sorgenti ignorato -- utilizzo la directory esistente src/"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1416
+#: scripts/makepkg.sh.in:1432
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Controllo dell'integrità dei sorgenti ignorato -- utilizzo la directory "
"esistente src/"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1417
+#: scripts/makepkg.sh.in:1433
msgid "Skipping source extraction -- using existing src/ tree"
msgstr ""
"Estrazione dei sorgenti ignorata -- utilizzo la directory esistente "
"src/"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1420
+#: scripts/makepkg.sh.in:1436
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "La directory dei sorgenti è vuota, non c'è nulla da compilare!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1424
+#: scripts/makepkg.sh.in:1440
msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!"
msgstr "La directory del pacchetto è vuota, non c'è nulla ripacchettizzare!"
-#: scripts/makepkg.sh.in:1435
+#: scripts/makepkg.sh.in:1451
msgid "Sources are ready."
msgstr "I sorgenti sono pronti."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1440
+#: scripts/makepkg.sh.in:1456
msgid "Removing existing pkg/ directory..."
msgstr "Rimozione dell'esistente directory pkg/ in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1458
+#: scripts/makepkg.sh.in:1474
msgid "Entering fakeroot environment..."
msgstr "Entrata nell'ambiente di fakeroot in corso..."
-#: scripts/makepkg.sh.in:1470
+#: scripts/makepkg.sh.in:1486
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Compilazione terminata: %s"
@@ -2026,7 +2003,7 @@ msgstr ""
msgid "Invalid package file '%s'."
msgstr "Il file '%s' del pacchetto non è valido."
-#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:89
+#: scripts/repo-add.sh.in:183 scripts/repo-remove.sh.in:88
msgid "Removing existing package '%s'..."
msgstr "Rimozione del pacchetto esistente '%s' in corso..."
@@ -2054,19 +2031,19 @@ msgstr "Aggiunto il delta '%s'"
msgid "Could not add delta '%s'"
msgstr "Impossibile aggiungere delta '%s'"
-#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:121
+#: scripts/repo-add.sh.in:277 scripts/repo-remove.sh.in:120
msgid "%s not found. Cannot continue."
msgstr "%s non è stato trovato. Impossibile continuare."
-#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:131
+#: scripts/repo-add.sh.in:287 scripts/repo-remove.sh.in:130
msgid "Cannot create temp directory for database building."
msgstr "Impossibile creare la directory temp per creare il database."
-#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:140
+#: scripts/repo-add.sh.in:298 scripts/repo-remove.sh.in:139
msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database."
msgstr "Il file di repository '%s' non è un valido database di pacman."
-#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:143
+#: scripts/repo-add.sh.in:301 scripts/repo-remove.sh.in:142
msgid "Extracting database to a temporary location..."
msgstr "Estrazione del database in una locazione temporanea in corso..."
@@ -2086,23 +2063,23 @@ msgstr "Impossibile trovare il pacchetto '%s'"
msgid "Creating updated database file %s"
msgstr "Creazione di un database aggiornato di %s"
-#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:168
+#: scripts/repo-add.sh.in:333 scripts/repo-remove.sh.in:167
msgid "No compression set."
msgstr "Non è stata impostata nessuna compressione."
-#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:176
+#: scripts/repo-add.sh.in:341 scripts/repo-remove.sh.in:178
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Non è stato modificato alcun pacchetto."
-#: scripts/repo-remove.sh.in:53
+#: scripts/repo-remove.sh.in:52
msgid "repo-remove %s\\n\\n"
msgstr "repo-remove %s\\n\\n"
-#: scripts/repo-remove.sh.in:54
+#: scripts/repo-remove.sh.in:53
msgid "usage: %s <path-to-db> <packagename> ...\\n\\n"
msgstr "uso: %s <path-al-db> <nomepacchetto> ...\\n\\n"
-#: scripts/repo-remove.sh.in:55
+#: scripts/repo-remove.sh.in:54
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
@@ -2113,27 +2090,31 @@ msgstr ""
"\\nrimozione di pacchetti multipli può essere specificata dalla linea di "
"comando.\\n\\n"
-#: scripts/repo-remove.sh.in:59
+#: scripts/repo-remove.sh.in:58
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Esempio: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
-#: scripts/repo-remove.sh.in:147
+#: scripts/repo-remove.sh.in:146
msgid "Searching for package '%s'..."
msgstr "Ricerca del pacchetto '%s' in corso..."
-#: scripts/repo-remove.sh.in:152
+#: scripts/repo-remove.sh.in:151
msgid "Package matching '%s' not found."
msgstr "Non è stato trovato nessun pacchetto corrispondente a '%s'."
-#: scripts/repo-remove.sh.in:159
+#: scripts/repo-remove.sh.in:158
msgid "Creating updated database file '%s'..."
msgstr "Creazione del database aggiornato '%s' in corso..."
+#: scripts/repo-remove.sh.in:172
+msgid "All packages have been removed from the database. Deleting '%s'."
+msgstr "Tutti i pacchetti sono stati rimossi dal database. Rimozione di '%s' in corso."
+
#: scripts/updatesync.sh.in:33
msgid "Usage: %s <action> <destfile> <option> [package_directory]"
msgstr "Uso: %s <azione> <destfile> <opzione> [directory_pacchetto]"
-#: scripts/updatesync.sh.in:34
+#: scripts/updatesync.sh.in:37
msgid ""
"updatesync will update a sync database by reading a PKGBUILD and\\nmodifying "
"the destfile. updatesync updates the database in a temporary\\ndirectory and "
@@ -2143,11 +2124,11 @@ msgstr ""
"\\ndestfile. updatesync aggiorna il database in una directory temporanea e"
"\\nquindi lo comprime in <destfile>.\\n\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:38
+#: scripts/updatesync.sh.in:41
msgid "There are two types of actions:\\n\\n"
msgstr "Esistono due tipi di azioni:\\n\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:39
+#: scripts/updatesync.sh.in:42
msgid ""
"upd - Will update a package's entry or create it if it doesn't exist."
"\\n It takes the package's PKGBUILD as an option.\\n"
@@ -2155,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"upd - Aggiornerà una voce dei pacchetti o la creerà se non esiste.\\n "
"Esso prende il PKGBUILD del pacchetto come un'opzione.\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:40
+#: scripts/updatesync.sh.in:43
msgid ""
"del - Will remove a package's entry from the db. It takes the package's"
"\\n name as an option.\\n"
@@ -2163,7 +2144,7 @@ msgstr ""
"del - Rimuoverà una voce del pacchetto dal database. Esso prende il\\n "
"nome del pacchetto come un'opzione.\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:42
+#: scripts/updatesync.sh.in:45
msgid ""
"updatesync will calculate md5sums of packages in the same directory as"
"\\n<destfile>, unless an alternate [package_directory] is specified.\\n\\n"
@@ -2172,11 +2153,11 @@ msgstr ""
"\\n<destfile>, se non sarà specificata una [directory_package] alternativa."
"\\n\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:45
+#: scripts/updatesync.sh.in:48
msgid "Example: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"
msgstr "Esempio: updatesync upd /home/mypkgs/custom.db.tar.gz PKGBUILD"
-#: scripts/updatesync.sh.in:50
+#: scripts/updatesync.sh.in:53
msgid ""
"Copyright (C) 2004 Jason Chu <jason@archlinux.org>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
@@ -2186,14 +2167,48 @@ msgstr ""
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-#: scripts/updatesync.sh.in:120
+#: scripts/updatesync.sh.in:128 scripts/updatesync.sh.in:152
msgid "%s not found"
msgstr "%s non è stato trovato"
-#: scripts/updatesync.sh.in:133
+#: scripts/updatesync.sh.in:140
msgid "could not find %s-%s-%s-%s%s - aborting"
msgstr "impossibile trovare %s-%s-%s-%s%s - operazione interrotta"
+#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)"
+#~ msgstr "errore: impossibile aggiungere il pacchetto '%s' (%s)"
+
+#~ msgid ":: %s: conflicts with %s"
+#~ msgstr ":: %s: va in conflitto con %s"
+
+#~ msgid "error: failed to add target '%s' (%s)\n"
+#~ msgstr "errore: impossibile aggiungere il pacchetto '%s' (%s)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ":: pacman has detected a newer version of itself.\n"
+#~ ":: It is recommended that you upgrade pacman by itself\n"
+#~ ":: using 'pacman -S pacman', and then rerun the current\n"
+#~ ":: operation. If you wish to continue the operation and\n"
+#~ ":: not upgrade pacman separately, answer no.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ":: è disponibile una nuova versione di pacman.\n"
+#~ ":: Si consiglia di aggiornare pacman\n"
+#~ ":: usando 'pacman -S pacman' e poi riavviare l'attuale\n"
+#~ ":: operazione. Se si desidera continuare l'operazione e\n"
+#~ ":: non aggiornare pacman separatamente, rispondere no.\n"
+
+#~ msgid ":: Cancel current operation? [Y/n] "
+#~ msgstr ":: Annullare l'operazione corrente? [S/n] "
+
+#~ msgid "debug: %s"
+#~ msgstr "debug: %s"
+
+#~ msgid "debug: "
+#~ msgstr "debug: "
+
+#~ msgid "--"
+#~ msgstr "--"
+
#~ msgid "failed to parse parse %s"
#~ msgstr "impossibile analizzare %s"