Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-09 15:50:58 -0500
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-09 16:00:48 -0500
commit76dfea6e83616f094b4d516e5139c2ffa2eaabff (patch)
treee0004f3f61e9d55c49248e60d29ab4ab7ed3b323 /scripts/po/uk.po
parent5a6ebec7b27e0ec15c2fe79b394f9f65aecc33cd (diff)
Update string catalogs after string tweaks
This also pulls in some early translations we had entered in Transifex in the last day so those would not be lost. The diffstat is huge and not very telling as usual, as all sorts of fuzzyness switches happened this time around for some reason. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/uk.po')
-rw-r--r--scripts/po/uk.po350
1 files changed, 89 insertions, 261 deletions
diff --git a/scripts/po/uk.po b/scripts/po/uk.po
index b721d338..9656039b 100644
--- a/scripts/po/uk.po
+++ b/scripts/po/uk.po
@@ -1,14 +1,13 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:36+0000\n"
"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -27,9 +26,8 @@ msgstr "ПОМИЛКА:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Очищення..."
-#, fuzzy
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr "Вхід до середовища fakeroot..."
+msgstr ""
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Неможливо знайти вихідний файл %s."
@@ -103,19 +101,16 @@ msgstr "Перевірки цілісності (%s) відрізняються
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Перевірки цілісності відсутні."
-#, fuzzy
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr "Звірення вихідного коду з %s..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr "НЕ ЗНАЙДЕНО"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr "НЕ ЗНАЙДЕНО"
+msgstr ""
-msgid "Warning: Unknown public key"
+msgid "Unknown public key"
msgstr ""
msgid "Warning: the key has been revoked."
@@ -136,9 +131,8 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr "Пропуск перевірок цілісності."
+msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr ""
@@ -167,9 +161,8 @@ msgstr "Покращення встановлення..."
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Вилучення файлів doc..."
-#, fuzzy
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr "Вилучення інших файлів..."
+msgstr ""
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Стиснення сторінок man/info..."
@@ -177,24 +170,20 @@ msgstr "Стиснення сторінок man/info..."
msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..."
msgstr "Вилучення непотрібних символів з бінарних файлів та бібліотек..."
-#, fuzzy
msgid "Removing %s files..."
-msgstr "Вилучення файлів doc..."
+msgstr ""
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Вилучення порожніх каталогів..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr "Стиснення сторінок man/info..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr "немає доступу до каталогу кешу %s\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Generating %s file..."
-msgstr "Генерування .PKGINFO..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""
@@ -202,9 +191,8 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Будь-ласка, додайте рядок ліцензії до вашого %s!"
-#, fuzzy
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr "Приклад для GPL програм: license=('GPL')."
+msgstr ""
msgid "%s entry file not in package : %s"
msgstr ""
@@ -212,9 +200,8 @@ msgstr ""
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Пакунок не містить згадки про %s"
-#, fuzzy
msgid "Missing %s directory."
-msgstr "Каталог pkg/ відсутній."
+msgstr ""
msgid "Creating package..."
msgstr "Створення пакунка..."
@@ -234,17 +221,14 @@ msgstr "Не вдалося створити файл пакунка."
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Не вдалося створити посилання на файл пакунку."
-#, fuzzy
msgid "Signing package..."
-msgstr "Створення пакунка..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Created signature file %s."
-msgstr "Створення поновленого файлу бази даних '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr "Не вдалося створити файл пакунка."
+msgstr ""
msgid "Creating source package..."
msgstr "Створення пакунку вихідних файлів..."
@@ -264,13 +248,11 @@ msgstr "Не вдалося створити файл вихідного пак
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr "Встановлення пакунку %s з %s -U..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr "Встановлення групи пакунків %s з %s -U..."
+msgstr ""
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Не вдалося встановити зібрані пакунки."
@@ -281,13 +263,11 @@ msgstr "%s не повинен бути порожнім."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s не повинен починатися з дефіса."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s не повинен містити дефіси."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s не повинен містити дефіси."
+msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
msgstr ""
@@ -298,35 +278,29 @@ msgstr "%s немає для архітектури '%s'."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Зверніть увагу, що багато пакунків потребують додання рядка до їх %s"
-#, fuzzy
msgid "such as %s."
-msgstr ", такого як arch=('%s')."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr "Масив provides не може містити оператори порівняння (< або >)."
+msgstr ""
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr "невірне синтаксис для optdepend : '%s'"
+msgstr ""
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "файл %s (%s) не існує."
-#, fuzzy
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr "Масив options містить невідому опцію '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr "відсутня функція package для розділеного пакунка '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
-msgstr "потрібний пакунок %s не наданий в %s"
+msgstr ""
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr ""
@@ -357,9 +331,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Стиснення сторінок man/info..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
msgstr ""
@@ -376,9 +349,8 @@ msgstr "Використання: %s [опції]"
msgid "Options:"
msgstr "Опції:"
-#, fuzzy
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
-msgstr " -A, --ignorearch Ігнорувати неповну частину пакунку %s"
+msgstr ""
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Очистити робочі файли після збірки"
@@ -386,10 +358,8 @@ msgstr " -c, --clean Очистити робочі файли після
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Пропускати всі перевірки залежностей"
-#, fuzzy
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
-" -e, --noextract Не розпаковувати вихідні файли (в існуючий каталог src/)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Перезаписати існуючий пакунок"
@@ -397,9 +367,8 @@ msgstr " -f, --force Перезаписати існуючий пакун
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Згенерувати перевірки цілісності вихідних файлів"
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Ця довідка"
+msgstr ""
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Встановити пакунок після успішного збирання"
@@ -425,10 +394,8 @@ msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Перепакувати вміст пакунка без збирання"
-#, fuzzy
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
msgstr ""
-" -s, --syncdeps Встановити відсутні залежності, використовуючи pacman"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -436,9 +403,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" --allsource Генерувати пакунок вихідного коду, включно із завантаженим"
-#, fuzzy
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
-msgstr " --asroot Дозволити makepkg запускатися з-під root'а"
+msgstr ""
msgid " --check Run the %s function in the %s"
msgstr ""
@@ -451,43 +417,31 @@ msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
msgstr ""
-" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n"
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
msgstr ""
-" --needed не перевстановлювати пакунки, які не потребують "
-"оновлення\n"
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <list> Тільки зібрати вказані пакунки з розділеного пакунку"
-#, fuzzy
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
msgstr ""
-" --needed не перевстановлювати пакунки, які не потребують "
-"оновлення\n"
-#, fuzzy
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr " -g, --geninteg Згенерувати перевірки цілісності вихідних файлів"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
msgstr ""
-" --skipinteg Не видавати помилку, коли перевірки цілісності вихідних "
-"файлів відсутні"
-msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr ""
msgid ""
@@ -495,9 +449,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" --source Генерувати пакунок вихідного коду, крім завантаженого"
-#, fuzzy
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr "Можуть бути вказані такі опції:"
+msgstr ""
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -509,9 +462,8 @@ msgstr ""
" --noprogressbar Не показувати індикатор прогресу під час завантаження "
"файлів"
-#, fuzzy
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr "Якщо -p не вказано, makepkg буде шукати '%s'"
+msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
@@ -523,9 +475,8 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s не знайдено."
-#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти пакунки в %s."
+msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти пакунки в %s."
@@ -533,58 +484,37 @@ msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти завантаження в %s."
-#, fuzzy
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0--holdver та --forcever не можуть бути вказані одночасно"
-
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
-msgstr "Запуск makepkg з-під користувача root - ПОГАНА ідея, і може спричинити"
-
-msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
-msgstr "постійну, катастрофічну шкоду вашій системі. Якщо ви"
-
-#, fuzzy
-msgid "wish to run as root, please use the %s option."
-msgstr "хочете запустити з-під root'а - використайте опцію --asroot."
-
-#, fuzzy
-msgid "The %s option is meant for the root user only."
-msgstr "Опція --asroot призначена тільки для root'а."
-
-#, fuzzy
-msgid "Please rerun %s without the %s flag."
-msgstr "Будь-ласка, перезапустіть makepkg без опції --asroot."
+msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
+msgid ""
+"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
+"option."
msgstr ""
-"В результаті запуск makepkg непривілейованим користувачем запаковані файли"
-#, fuzzy
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
+msgid ""
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
-"не будуть власністю root'а. Спробуйте використовувати середовище fakeroot,"
-#, fuzzy
-msgid "placing %s in the %s array in %s."
-msgstr "помістивши 'fakeroot' в масив BUILDENV у %s."
+msgid ""
+"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
+"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
+"array in %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
-"Не використовуйте опцію '-F'. Ця опція використовується тільки makepkg."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не існує."
-#, fuzzy
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
-msgstr "%s містить символи CRLF і не може бути використаним."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr "%s не існує, або не є каталогом."
+msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
@@ -592,30 +522,24 @@ msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Пакунок уже був зібраний, встановлення існуючого пакунку..."
-#, fuzzy
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Пакунок уже був зібраний. (використайте -f щоб перезаписати)"
+msgstr ""
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Група пакунків уже була зібрана, встановлення існуючих пакунків..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Група пакунків уже була зібрана. (використайте -f щоб перезаписати)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-"Частина групи пакунків уже була зібрана. (використайте -f щоб перезаписати)"
-#, fuzzy
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr "Вихід із середовища fakeroot."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
-msgstr "Перепаковування без використання функції package() не рекомендовано."
+msgstr ""
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Права доступу до файлів можуть бути не збережені."
@@ -623,9 +547,8 @@ msgstr "Права доступу до файлів можуть бути не
msgid "Making package: %s"
msgstr "Створення пакунка: %s"
-#, fuzzy
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Вихідний пакунок уже був зібраний. (використайте -f щоб перезаписати)"
+msgstr ""
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Вихідний пакунок створено: %s"
@@ -642,21 +565,17 @@ msgstr ""
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Неможливо розв'язати усі залежності."
-#, fuzzy
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
-msgstr "%s не знайдено в PATH; пропуск перевірок залежностей."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
-msgstr "Пропуск стягування вихідних файлів -- використання src/"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
-msgstr "Пропуск перевірки цілісності вихідних файлів -- використання src/"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
-msgstr "Пропуск розпакування вихідних файлів -- використання src/"
+msgstr ""
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Каталог пакунка порожній, нема нічого для збирання!"
@@ -667,9 +586,8 @@ msgstr "Каталог пакунка порожній, нема нічого д
msgid "Sources are ready."
msgstr "Вихідні файли готові."
-#, fuzzy
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr "Вилучення існуючого каталога pkg/..."
+msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr "Закінчено створення: %s"
@@ -704,66 +622,52 @@ msgstr ""
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
msgstr ""
-" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n"
-#, fuzzy
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
msgstr ""
-" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n"
-#, fuzzy
msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
msgstr ""
-" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n"
msgid ""
" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Ця довідка"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
msgstr ""
-" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n"
-#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
msgstr ""
-" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n"
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
msgstr ""
-" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n"
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr ""
" --config <file> Використовувати інший файл налаштувань (замість '%s')"
-msgid " (instead of '%s')"
-msgstr ""
-
msgid ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
msgstr ""
-" -p <file> Використовувати інший скрипт збирання (замість '%s')"
msgid ""
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
@@ -783,32 +687,26 @@ msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти пакунки в %s."
+msgstr ""
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "У вас немає прав для того, щоб зберегти пакунки в %s."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
-msgstr "Встановлення нової бази даних..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature of file %s is not valid."
-msgstr "Створення поновленого файлу бази даних '%s'"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
-msgstr "Встановлення нової бази даних..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deleted keys file signature..."
-msgstr "Встановлення нової бази даних..."
+msgstr ""
msgid "Appending official keys..."
msgstr ""
@@ -816,20 +714,17 @@ msgstr ""
msgid "Appending deprecated keys..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Removing deleted keys from keyring..."
-msgstr "Вилучення порожніх каталогів..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Updating trust database..."
-msgstr ":: Синхронізація бази даних пакунків..."
+msgstr ""
msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "файл %s (%s) не існує."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -838,7 +733,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "Файл рерозиторію '%s' не знайдено."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
@@ -877,9 +772,8 @@ msgstr "diff не знайдено. Будь-ласка, встановіть di
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Ви повинні мати коректні права, щоб оптимізувати базу даних."
-#, fuzzy
msgid "Can not create temp directory for database building."
-msgstr "Не можливо створити тимчасовий каталог для побудови бази даних."
+msgstr ""
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Підрахунок суми MD5 старої бази даних..."
@@ -955,10 +849,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "Неможливо знайти бінарний файл xdelta3! Чи xdelta3 встановлено?"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Використання: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -967,9 +859,8 @@ msgstr ""
"repo-add поновить базу даних пакунків, прочитавши файл пакунку.\\nВ "
"командному рядку може бути вказано кілька пакунків.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Options:\\n"
-msgstr "Опції:"
+msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
@@ -977,10 +868,8 @@ msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
-"Використання: repo-remove [-q] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
@@ -997,10 +886,8 @@ msgstr ""
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
msgstr ""
-" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n"
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
@@ -1010,24 +897,18 @@ msgid ""
"\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
-msgstr "Приклад: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
+msgstr ""
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Приклад: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright (c) "
-"2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; see the "
-"source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent "
-"permitted by law.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr ""
@@ -1039,20 +920,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Вилучення існуючого запису '%s'..."
#, fuzzy
-msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "Неможливо знайти бінарний файл xdelta3! Чи xdelta3 встановлено?"
-#, fuzzy
msgid "Signing database..."
-msgstr ":: Синхронізація бази даних пакунків..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr "Не вдалося створити файл пакунка."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying database signature..."
-msgstr "Встановлення нової бази даних..."
+msgstr ""
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""
@@ -1066,9 +944,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' не має вірного розширення архіву."
-#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
-msgstr "Підрахунок контрольної суми md5..."
+msgstr ""
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Запис для '%s' вже існував"
@@ -1142,54 +1019,5 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized option"
msgstr ""
-#~ msgid "Cannot find openssl."
-#~ msgstr "Неможливо знайти openssl."
-
-#~ msgid "Removing libtool .la files..."
-#~ msgstr "Вилучення файлів libtool .la..."
-
-#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-#~ msgstr " -C, --cleancache Очистити вихідні файли з кешу"
-
-#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-#~ msgstr "Очищення УСІХ файлів з %s."
-
-#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
-#~ msgstr " Ви впевнені, що хочете зробити це? "
-
-#~ msgid "[y/N]"
-#~ msgstr "[y/N]"
-
-#~ msgid "YES"
-#~ msgstr "ТАК"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Проблема при вилученні файлів; можливо ви не маєте коректних прав у %s"
-
-#~ msgid "Source cache cleaned."
-#~ msgstr "Кеш вихідних файлів очищений."
-
-#~ msgid "No files have been removed."
-#~ msgstr "Нічого не було вилучено."
-
-#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
-#~ msgstr "Каталог вихідних файлів повинен бути вказаний в %s."
-
-#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
-#~ msgstr "Будь-ласка, запустіть makepkg -C за межами каталогу кешу."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-#~ msgstr "Використання: %s [опції]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Executing: %s "
-#~ msgstr "Розпаковування %s з %s... "
-
-#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr ""
-#~ "ПОМИЛКА: Неможливо створити тимчасовий каталог для побудови бази даних."
+#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
+#~ msgstr "постійну, катастрофічну шкоду вашій системі. Якщо ви"