Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-09 15:50:58 -0500
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2011-08-09 16:00:48 -0500
commit76dfea6e83616f094b4d516e5139c2ffa2eaabff (patch)
treee0004f3f61e9d55c49248e60d29ab4ab7ed3b323 /scripts/po/tr.po
parent5a6ebec7b27e0ec15c2fe79b394f9f65aecc33cd (diff)
Update string catalogs after string tweaks
This also pulls in some early translations we had entered in Transifex in the last day so those would not be lost. The diffstat is huge and not very telling as usual, as all sorts of fuzzyness switches happened this time around for some reason. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/tr.po')
-rw-r--r--scripts/po/tr.po379
1 files changed, 100 insertions, 279 deletions
diff --git a/scripts/po/tr.po b/scripts/po/tr.po
index 44740676..31e831b0 100644
--- a/scripts/po/tr.po
+++ b/scripts/po/tr.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 08:03+0000\n"
-"Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <None>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:38+0000\n"
+"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
+"team/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "HATA:"
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Temizleniyor..."
-#, fuzzy
msgid "Entering %s environment..."
-msgstr "fakeroot ortamına giriliyor..."
+msgstr ""
msgid "Unable to find source file %s."
msgstr "Kaynak dosya (%s) bulunamadı."
@@ -104,19 +103,16 @@ msgstr ""
msgid "Integrity checks are missing."
msgstr "Bütünlük kontrolü kayıp ya da eksik."
-#, fuzzy
msgid "Verifying source file signatures with %s..."
-msgstr "Kaynak dosyaları %s ile doğrulanıyor..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SIGNATURE NOT FOUND"
-msgstr "BULUNAMADI"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "SOURCE FILE NOT FOUND"
-msgstr "BULUNAMADI"
+msgstr ""
-msgid "Warning: Unknown public key"
+msgid "Unknown public key"
msgstr ""
msgid "Warning: the key has been revoked."
@@ -137,9 +133,8 @@ msgstr ""
msgid "Please make sure you really trust them."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Skipping all source file integrity checks."
-msgstr "Bütünlük kontrolleri atlanıyor."
+msgstr ""
msgid "Skipping verification of source file checksums."
msgstr ""
@@ -168,9 +163,8 @@ msgstr "Kurulum düzenleniyor..."
msgid "Removing doc files..."
msgstr "Döküman dosyaları kaldırılıyor..."
-#, fuzzy
msgid "Purging unwanted files..."
-msgstr "Diğer dosyalar siliniyor..."
+msgstr ""
msgid "Compressing man and info pages..."
msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..."
@@ -180,24 +174,20 @@ msgstr ""
"İkilik dosyalardan ve kütüphanelerden gereksiz ayıklama sembolleri "
"ayıklanıyor..."
-#, fuzzy
msgid "Removing %s files..."
-msgstr "Döküman dosyaları kaldırılıyor..."
+msgstr ""
msgid "Removing empty directories..."
msgstr "Boş dizinler kaldırılıyor..."
-#, fuzzy
msgid "Compressing binaries with %s..."
-msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Could not compress binary : %s"
-msgstr "%s önbellek dizinine ulaşılamadı\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Generating %s file..."
-msgstr ".PKGINFO dosyası oluşturuluyor..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find library listed in %s: %s"
msgstr ""
@@ -205,20 +195,17 @@ msgstr ""
msgid "Please add a license line to your %s!"
msgstr "Lütfen %s dosyanıza bir lisans satırı ekleyin!"
-#, fuzzy
msgid "Example for GPL'ed software: %s."
-msgstr "GPL ile lisanslanmış yazılımlar için örnek: license=('GPL')."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s entry file not in package : %s"
-msgstr "Yedek girdi dosyası paket içerisinde değil: %s"
+msgstr ""
msgid "Package contains reference to %s"
msgstr "Paket %s için referans barındırıyor"
-#, fuzzy
msgid "Missing %s directory."
-msgstr "Kayıp pkg/ dizini."
+msgstr ""
msgid "Creating package..."
msgstr "Paket oluşturuluyor..."
@@ -238,17 +225,14 @@ msgstr "Paket oluşturulamadı."
msgid "Failed to create symlink to package file."
msgstr "Paket dosyasına sembolik bağ oluşturulamadı."
-#, fuzzy
msgid "Signing package..."
-msgstr "Paket oluşturuluyor..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Created signature file %s."
-msgstr "Güncellenmiş veritabanı dosyası '%s' oluşturuluyor"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package file."
-msgstr "Paket oluşturulamadı."
+msgstr ""
msgid "Creating source package..."
msgstr "Kaynak paketi oluşturuluyor..."
@@ -268,13 +252,11 @@ msgstr "Kaynak paketi oluşturulamadı."
msgid "Failed to create symlink to source package file."
msgstr "Kaynak paket dosyasına sembolik bağ oluşturulamadı."
-#, fuzzy
msgid "Installing package %s with %s..."
-msgstr "Paket %s %s -U ile kuruluyor..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Installing %s package group with %s..."
-msgstr "%s paket grubu %s -U ile kuruluyor..."
+msgstr ""
msgid "Failed to install built package(s)."
msgstr "Derlenen paket(ler) kurulamadı."
@@ -285,13 +267,11 @@ msgstr "%s boş olamaz."
msgid "%s is not allowed to start with a hyphen."
msgstr "%s, '-' (tire) işareti ile başlayamaz."
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace."
-msgstr "%s içerisinde virgül ve tire kullanılamaz."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace."
-msgstr "%s, '-' (tire) işaretini içeremez."
+msgstr ""
msgid "%s must be an integer."
msgstr "%s bir tamsayı olmalıdır."
@@ -302,36 +282,29 @@ msgstr "%s, '%s' mimarisi için uygun değildir."
msgid "Note that many packages may need a line added to their %s"
msgstr "Bir çok paketin %s kısmına bir satır eklenmesi gerekebilir"
-#, fuzzy
msgid "such as %s."
-msgstr "arch=('%s') gibi."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators."
-msgstr "Sağladıkları kısmı karşılaştırma karakterleri (< veya >) barındıramaz."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "%s entry should not contain leading slash : %s"
-msgstr "Yedek girdisi slash karakteri içermemelidir : %s "
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid syntax for %s : '%s'"
-msgstr "optdepend için geçersiz sözdizimi : '%s'"
+msgstr ""
msgid "%s file (%s) does not exist."
msgstr "%s dosyası (%s) mevcut değil."
-#, fuzzy
msgid "%s array contains unknown option '%s'"
-msgstr "seçenekler dizisi bilinmeyen '%s' seçeneğini içeriyor"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing %s function for split package '%s'"
-msgstr "ayrılmış '%s' paketi için eksik paket fonksiyonu"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Requested package %s is not provided in %s"
-msgstr "istenen %s paketi %s tarafından sağlanmıyor "
+msgstr ""
msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges."
msgstr "Sudo bulunamadı. Yetki almak için su kullanılacak."
@@ -360,9 +333,8 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr "Kılavuz ve bilgi sayfaları sıkıştırılıyor..."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision."
msgstr ""
@@ -379,9 +351,8 @@ msgstr "Kullanım: %s [seçenekler]"
msgid "Options:"
msgstr "Seçenekler:"
-#, fuzzy
msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s"
-msgstr " -A, --ignorearch %s içindeki eksik mimari alanını gözardı et"
+msgstr ""
msgid " -c, --clean Clean up work files after build"
msgstr " -c, --clean Derlenme sonrası oluşan dosyaları temizle"
@@ -389,10 +360,8 @@ msgstr " -c, --clean Derlenme sonrası oluşan dosyaları temizle"
msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks"
msgstr " -d, --nodeps Tüm bağımlılık kontrollerini atla"
-#, fuzzy
msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)"
msgstr ""
-" -e, --noextract Kaynak dosyalarını açma (mevcut src/ dizinini kullan)"
msgid " -f, --force Overwrite existing package"
msgstr " -f, --force Mevcut paketlerin üstüne yaz"
@@ -400,9 +369,8 @@ msgstr " -f, --force Mevcut paketlerin üstüne yaz"
msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files"
msgstr " -g, --geninteg Kaynak dosyaları için bütünlük kontrolleri oluştur"
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Bu yardım seçeneklerini görüntüle"
+msgstr ""
msgid " -i, --install Install package after successful build"
msgstr " -i, --install Derlenme tamamlandıktan sonra paketi yükle"
@@ -428,9 +396,8 @@ msgstr ""
msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
msgstr " -R, --repackage Derleme yapmadan yeniden paketle"
-#, fuzzy
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
-msgstr " -s, --syncdeps Eksik bağımlılıkları pacman ile kur"
+msgstr ""
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
@@ -439,15 +406,11 @@ msgstr ""
" --allsource İndirilmiş arşivlerle birlikte sadece kaynak barındıran "
"bir arşiv oluştur"
-#, fuzzy
msgid " --asroot Allow %s to run as root user"
msgstr ""
-" --asroot makepkg komutunun yönetici haklarıyla çalıştırılmasına izin "
-"ver"
-#, fuzzy
msgid " --check Run the %s function in the %s"
-msgstr " --check %s içerisinde check() fonksiyonunu çalıştır"
+msgstr ""
msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')"
msgstr " --config <dosya> '%s' yerine farklı bir yapılandırma dosyası kullan"
@@ -456,37 +419,31 @@ msgid ""
" --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss"
msgstr " --holdver %s için sürümü sabit tut"
-#, fuzzy
msgid ""
" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
-msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s"
-msgstr " --nocheck %s içerisinde check() fonksiyonunu kullanma"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --nosign Do not create a signature for the package"
-msgstr " --needed güncel paketleri tekrar yükleme\n"
+msgstr ""
msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package"
msgstr ""
" --pkg <list> Paket grubundan sadece listedeki ayrılmış paketleri derle "
-#, fuzzy
msgid " --sign Sign the resulting package with %s"
-msgstr " --needed güncel paketleri tekrar yükleme\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files"
-msgstr " -g, --geninteg Kaynak dosyaları için bütünlük kontrolleri oluştur"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
" --skipinteg Do not perform any verification checks on source files"
-msgstr " --skipinteg Bütünlük kontrolü başarısız olsa bile devam et"
+msgstr ""
-msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures"
+msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures"
msgstr ""
msgid ""
@@ -495,9 +452,8 @@ msgstr ""
" --source Paketi derlemek yerine inşa dosyalarını barındıran "
"sıkıştırılmış tar arşivi oluştur"
-#, fuzzy
msgid "These options can be passed to %s:"
-msgstr "pacman'e şu parametreler geçilebilir:"
+msgstr ""
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
@@ -506,9 +462,8 @@ msgstr " --noconfirm Bağımlılıklar çözümlenirken onay isteme"
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
msgstr " --noprogressbar Dosyalar indirilirken durum çubuğu gösterme"
-#, fuzzy
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
-msgstr "Eğer -p kullanılmamışsa, makepkg '%s' dosyasını arayacaktır"
+msgstr ""
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
@@ -524,9 +479,8 @@ msgstr ""
msgid "%s not found."
msgstr "%s bulunamadı."
-#, fuzzy
msgid "You do not have write permission to create packages in %s."
-msgstr "Paketleri %s dizininde saklamak için yazma izniniz yok."
+msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store packages in %s."
msgstr "Paketleri %s dizininde saklamak için yazma izniniz yok."
@@ -536,63 +490,37 @@ msgstr ""
"İndirilenleri %s dizininde saklayabilmenizi sağlayacak izinlere sahip "
"değilsiniz."
-#, fuzzy
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
-msgstr "\\0--holdver ve --forcever birlikte kullanılamazlar"
-
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause"
-msgstr "makepkg komutunu yönetici haklarıyla kullanmak kötü bir fikirdir ve"
-
-msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
msgstr ""
-"sisteminizde kalıcı, baş ağrıtacak problemler yaratabilir. Eğer yine de"
-#, fuzzy
-msgid "wish to run as root, please use the %s option."
+msgid ""
+"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic "
+"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s "
+"option."
msgstr ""
-"yönetici haklarıyla kullanmak istiyorsanız lütfen --asroot seçeneğini "
-"kullanınız."
-
-#, fuzzy
-msgid "The %s option is meant for the root user only."
-msgstr "Sadece root kullanıcısı --asroot seçeneğini kullanabilir."
-#, fuzzy
-msgid "Please rerun %s without the %s flag."
+msgid ""
+"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the "
+"%s flag."
msgstr ""
-"Lütfen makepkg komutunu --asroot parametresi olmadan tekrar çalıştırın."
-
-#, fuzzy
-msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root"
-msgstr "makepkg komutunu sıradan kullanıcı haklarıyla çalıştırmanız"
-#, fuzzy
-msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by"
+msgid ""
+"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of "
+"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s "
+"array in %s."
msgstr ""
-"paket dosyalarının, root olmayan sahiplik bilgisiyle oluşturulmasına sebep "
-"olur. Bunun yerine"
-
-#, fuzzy
-msgid "placing %s in the %s array in %s."
-msgstr "%s içerisinde BUILDENV dizisine 'fakeroot' yerleştiriliyor."
-#, fuzzy
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
msgstr ""
-"'-F' seçeneğini kullanmayın. Bu seçenek yalnızca makepkg'nin kullanımı "
-"içindir."
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s mevcut değil."
-#, fuzzy
msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced."
-msgstr "%s CRLF karakterleri barındırıyor ve kaynak olarak kullanılamıyor."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key %s does not exist in your keyring."
-msgstr "%s bulunamadı ya da bir dizin değil."
+msgstr ""
msgid "There is no key in your keyring."
msgstr ""
@@ -600,31 +528,24 @@ msgstr ""
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
msgstr "Paketlerden biri zaten derlenmiş, mevcut paket yükleniyor..."
-#, fuzzy
msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Bir paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"
+msgstr ""
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş, var olan paketler kuruluyor..."
-#, fuzzy
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Paket grubu zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr ""
-"Paket grubunun bir kısmı zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"
-#, fuzzy
msgid "Leaving %s environment."
-msgstr "fakeroot ortamından çıkılıyor."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated."
msgstr ""
-"package() fonksiyonu kullanılmadan tekrar paketleme desteklenmemektedir."
msgid "File permissions may not be preserved."
msgstr "Dosya izinleri korunmayabilir."
@@ -632,9 +553,8 @@ msgstr "Dosya izinleri korunmayabilir."
msgid "Making package: %s"
msgstr "%s paketi oluşturuluyor"
-#, fuzzy
msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr "Bir kaynak paket zaten derlenmiş. (üzerine yazmak için -f kullanın)"
+msgstr ""
msgid "Source package created: %s"
msgstr "Kaynak paketi oluşturuldu: %s"
@@ -651,29 +571,17 @@ msgstr "Derleme bağımlılıkları denetleniyor..."
msgid "Could not resolve all dependencies."
msgstr "Bazı bağımlılıklar çözülemedi."
-#, fuzzy
msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks."
msgstr ""
-"PATH değişkeni çerçevesinde %s komutuna rastlanmadı; bağımlılık kontrolü "
-"atlanıyor."
-#, fuzzy
msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree"
msgstr ""
-"Kaynak kodlarının indirilmesi atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı "
-"kullanılıyor"
-#, fuzzy
msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree"
msgstr ""
-"Kaynak kodlarının bütünlük kontrolleri atlanıyor -- varolan src/ dizin "
-"yapısı kullanılıyor"
-#, fuzzy
msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree"
msgstr ""
-"Kaynak kodlarının açılması atlanıyor -- varolan src/ dizin yapısı "
-"kullanılıyor"
msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!"
msgstr "Kaynak dizini boş; derlenecek bir şey yok!"
@@ -684,9 +592,8 @@ msgstr "Paket dizini boş; yeniden paketlenecek bir şey yok!"
msgid "Sources are ready."
msgstr "Kaynak kodları hazır."
-#, fuzzy
msgid "Removing existing %s directory..."
-msgstr "Mevcut pkg/ dizini siliniyor..."
+msgstr ""
msgid "Finished making: %s"
msgstr "%s paketinin derlenmesi tamamlandı"
@@ -724,58 +631,51 @@ msgstr "Tamamlandı."
msgid "Manage pacman's list of trusted keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)"
-msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids"
-msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids"
-msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
+msgstr ""
msgid ""
" -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
-msgstr " -h, --help Bu yardım seçeneklerini görüntüle"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys"
-msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids"
-msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
+msgstr ""
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature"
-msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
+msgstr ""
msgid " -V, --version Show program version"
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid " --config <file> Use an alternate config file"
+msgid ""
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
+"\\n '%s')"
msgstr " --config <dosya> '%s' yerine farklı bir yapılandırma dosyası kullan"
-msgid " (instead of '%s')"
-msgstr ""
-
msgid ""
" --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids"
msgstr ""
-#, fuzzy
-msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg"
-msgstr " -p <dosya> '%s' yerine farklı bir derleme betiği kullan"
+msgid ""
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
+"\\n of '%s')"
+msgstr ""
msgid ""
" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)"
@@ -795,54 +695,44 @@ msgstr ""
msgid " --reload Reload the default keys"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..."
-msgstr "Paketleri %s dizininde saklamak için yazma izniniz yok."
+msgstr ""
msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..."
-msgstr "Paketleri %s dizininde saklamak için yazma izniniz yok."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying official keys file signature..."
-msgstr "Veritabanı dönüştürülüyor..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The signature of file %s is not valid."
-msgstr "Güncellenmiş veritabanı dosyası '%s' oluşturuluyor"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deprecated keys file signature..."
-msgstr "Veritabanı dönüştürülüyor..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying deleted keys file signature..."
-msgstr "Veritabanı dönüştürülüyor..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Appending official keys..."
-msgstr "%s dosyası ekleniyor..."
+msgstr ""
msgid "Appending deprecated keys..."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Removing deleted keys from keyring..."
-msgstr "Boş dizinler kaldırılıyor..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Updating trust database..."
-msgstr "Veritabanı disk ile senkronize ediliyor..."
+msgstr ""
msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s does not exist"
-msgstr "%s dosyası (%s) mevcut değil."
+msgstr ""
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -851,7 +741,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation."
msgstr ""
#, fuzzy
-msgid "%s configuation file '%s' not found."
+msgid "%s configuration file '%s' not found."
msgstr "'%s' depo dosyası bulunamadı."
msgid "no operation specified (use -h for help)"
@@ -891,10 +781,8 @@ msgstr "diff komutu bulunamadı, lütfen diffutils paketini kurun."
msgid "You must have correct permissions to optimize the database."
msgstr "Veritabanını optimize etmek için doğru haklara sahip olmalısınız."
-#, fuzzy
msgid "Can not create temp directory for database building."
msgstr ""
-"Veritabanı oluşturulması için gerekli olan geçici dizin oluşturulamadı."
msgid "MD5sum'ing the old database..."
msgstr "Eski veritabanına ait MD5SUM oluşturuluyor..."
@@ -976,10 +864,8 @@ msgstr "'%s' dosyası bulunamadı"
msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?"
msgstr "xdelta3 ikili dosyası bulunamıyor! Sisteminizde xdelta3 kurulu mu?"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr ""
-"Kullanım: repo-add [-d] [-f] [-q] <veritabanı-dosyası> <paket|delta> ...\\n"
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
@@ -988,23 +874,17 @@ msgstr ""
"repo-add komutu, bir paket dosyasını okuyarak paket veritabanını günceller."
"\\nBirden fazla paket, komut satırında tanımlanabilir.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Options:\\n"
-msgstr "Seçenekler:"
+msgstr ""
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr ""
-"Veritabanını dosyalarla birlikte güncellemek için -f/--files parametresini "
-"kullanın.\\n\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n"
msgstr ""
-"Kullanım: repo-remove [-q] <veritabani-yolu> <paket-adi|fark> ...\\n\\n"
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
@@ -1021,9 +901,8 @@ msgstr ""
msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n"
+msgstr ""
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
msgstr ""
@@ -1033,24 +912,18 @@ msgid ""
"\\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
msgstr ""
-"Örnek: repo-add /depo/dosyasinin/yolu/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz"
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26"
msgstr "Örnek: repo-remove /depo/dosyasinin/yolu/repo.db.tar.gz kernel26"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgid "No database entry for package '%s'."
msgstr "'%s' paketi için veritabanı girdisi yok."
@@ -1062,20 +935,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..."
msgstr "Mevcut '%s' kaydı kaldırılıyor..."
#, fuzzy
-msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?"
+msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?"
msgstr "xdelta3 ikili dosyası bulunamıyor! Sisteminizde xdelta3 kurulu mu?"
-#, fuzzy
msgid "Signing database..."
-msgstr "Veritabanı disk ile senkronize ediliyor..."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to sign package database."
-msgstr "Paket oluşturulamadı."
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Verifying database signature..."
-msgstr "Veritabanı dönüştürülüyor..."
+msgstr ""
msgid "No existing signature found, skipping verification."
msgstr ""
@@ -1089,9 +959,8 @@ msgstr ""
msgid "'%s' does not have a valid archive extension."
msgstr "'%s' geçerli bir arşiv uzantısına sahip değil."
-#, fuzzy
msgid "Computing checksums..."
-msgstr "md5 bütünlük kontrolleri hesaplanıyor..."
+msgstr ""
msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "'%s' için zaten bir kayıt bulunuyor"
@@ -1166,54 +1035,6 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized option"
msgstr ""
-#~ msgid "Cannot find openssl."
-#~ msgstr "openssl bulunamadı."
-
-#~ msgid "Removing libtool .la files..."
-#~ msgstr "libtool .la dosyaları kaldırılıyor..."
-
-#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache"
-#~ msgstr " -C, --cleancache Kaynak paketlerini önbellekten sil"
-
-#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s."
-#~ msgstr "%s içerisindeki tüm dosyalar temizleniyor."
-
-#~ msgid " Are you sure you wish to do this? "
-#~ msgstr " Bunu yapmak istediğinize emin misiniz? "
-
-#~ msgid "[y/N]"
-#~ msgstr "[e/H]"
-
-#~ msgid "YES"
-#~ msgstr "EVET"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "E"
-
-#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dosyalar kaldırılamadı; %s için gerekli izinlere sahip olmayabilirsiniz"
-
-#~ msgid "Source cache cleaned."
-#~ msgstr "Kaynak önbelleği temizlendi."
-
-#~ msgid "No files have been removed."
-#~ msgstr "Hiçbir dosya kaldırılamadı."
-
-#~ msgid "Source destination must be defined in %s."
-#~ msgstr "Kaynak konumu %s içerisinde tanımlanmalıdır."
-
-#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory."
+#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you"
#~ msgstr ""
-#~ "Ayrıca, lütfen önbellek dizininizin dışında makepkg -C komutunu verin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]"
-#~ msgstr "Kullanım: %s [seçenekler]"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Executing: %s "
-#~ msgstr "%s ile %s açılıyor"
-
-#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building."
-#~ msgstr "HATA: Veritabanı oluşturmak için geçici dizin oluşturulamadı."
+#~ "sisteminizde kalıcı, baş ağrıtacak problemler yaratabilir. Eğer yine de"