Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAllan McRae <allan@archlinux.org>2016-02-23 12:56:40 +1000
committerAllan McRae <allan@archlinux.org>2016-02-23 12:56:40 +1000
commit5c136d85dbf42e56f2ef0e6a60288669bd806c38 (patch)
tree2dd7ba99d8870c70895728de515d2e9bb13a8692 /scripts/po/nb.po
parentc034a3322b2a53fce51ffce144e36361892abeac (diff)
Pull translation updates from Transifex
Signed-off-by: Allan McRae <allan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/nb.po')
-rw-r--r--scripts/po/nb.po281
1 files changed, 103 insertions, 178 deletions
diff --git a/scripts/po/nb.po b/scripts/po/nb.po
index 82aa5d0a..b0b5d9ff 100644
--- a/scripts/po/nb.po
+++ b/scripts/po/nb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Translators:
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2015
# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011-2013
@@ -14,12 +14,11 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 10:08+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-17 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Harald H. <haarektrans@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/"
-"archlinux-pacman/language/nb/)\n"
-"Language: nb\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:135
@@ -101,10 +100,9 @@ msgid "Generating checksums for source files..."
msgstr "Genererer sjekksummer for kildefiler..."
#: scripts/makepkg.sh.in:408
-msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finne %s programmet som kreves for å generere sjekksummer for "
-"kildefiler."
+msgid ""
+"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums."
+msgstr "Kunne ikke finne %s programmet som kreves for å generere sjekksummer for kildefiler."
#: scripts/makepkg.sh.in:422
msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified."
@@ -339,9 +337,7 @@ msgstr "Ukjent dataprotokoll: %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1457
msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finne binærfilen %s som er nødvendig for å sjekke "
-"versjonskontrollerte kildeavhengigheter."
+msgstr "Kunne ikke finne binærfilen %s som er nødvendig for å sjekke versjonskontrollerte kildeavhengigheter."
#: scripts/makepkg.sh.in:1485
msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources."
@@ -353,9 +349,7 @@ msgstr "Kunne ikke finne programmet %s som trengs for å håndtere avhengigheter
#: scripts/makepkg.sh.in:1516
msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finne programmet %s. Bruker %s for å få "
-"administrasjonsrettigheter."
+msgstr "Kunne ikke finne programmet %s. Bruker %s for å få administrasjonsrettigheter."
#: scripts/makepkg.sh.in:1523
msgid "Cannot find the %s binary."
@@ -367,8 +361,7 @@ msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å signere pakker."
#: scripts/makepkg.sh.in:1539
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å verifisere kildefiler."
+msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å verifisere kildefiler."
#: scripts/makepkg.sh.in:1547
msgid ""
@@ -377,8 +370,7 @@ msgstr "Fant ikke programmet %s som kreves for a verifisere kildefiler."
#: scripts/makepkg.sh.in:1555
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å komprimere binærfiler."
+msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å komprimere binærfiler."
#: scripts/makepkg.sh.in:1563
msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images."
@@ -386,13 +378,11 @@ msgstr "Fant ikke programmet %s som kreves for å optimalisere PNG bildefiler."
#: scripts/makepkg.sh.in:1571
msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for distribuert kompilering."
+msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for distribuert kompilering."
#: scripts/makepkg.sh.in:1579
msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for mellomlagring ved kompilering."
+msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for mellomlagring ved kompilering."
#: scripts/makepkg.sh.in:1587
msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping."
@@ -400,9 +390,7 @@ msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å strippe objektfiler."
#: scripts/makepkg.sh.in:1595
msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å komprimere bruksanvisninger "
-"(man og info)."
+msgstr "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å komprimere bruksanvisninger (man og info)."
#: scripts/makepkg.sh.in:1615
msgid "A package has already been built, installing existing package..."
@@ -415,17 +403,16 @@ msgstr "En pakke har alt blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1638
msgid ""
"The package group has already been built, installing existing packages..."
-msgstr ""
-"Pakkegruppen har allerede blitt bygget, installerer eksisterende pakker..."
+msgstr "Pakkegruppen har allerede blitt bygget, installerer eksisterende pakker..."
#: scripts/makepkg.sh.in:1642
msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)"
msgstr "Pakkegruppen har alt blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1647
-msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
-msgstr ""
-"Deler av pakkegruppen har allerede blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)"
+msgid ""
+"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)"
+msgstr "Deler av pakkegruppen har allerede blitt bygget. (bruk %s for å erstatte)"
#: scripts/makepkg.sh.in:1696
msgid "Make packages compatible for use with pacman"
@@ -494,14 +481,12 @@ msgstr " -p <fil> Bruk alternative byggeinstrukser (istedenfor '%s')"
#: scripts/makepkg.sh.in:1714
msgid ""
" -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build"
-msgstr ""
-" -r, --rmdeps Fjern installerte avhengigheter etter vellykket bygging"
+msgstr " -r, --rmdeps Fjern installerte avhengigheter etter vellykket bygging"
#: scripts/makepkg.sh.in:1715
-msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
-msgstr ""
-" -R, --repackage Pakk inn pakken på nytt, men uten å bygge denprosessen "
-"fra begynnelsen"
+msgid ""
+" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding"
+msgstr " -R, --repackage Pakk inn pakken på nytt, men uten å bygge denprosessen fra begynnelsen"
#: scripts/makepkg.sh.in:1716
msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s"
@@ -510,9 +495,7 @@ msgstr " -s, --syncdeps Installer manglende avhengigheter med %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1717
msgid ""
" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources"
-msgstr ""
-" -S, --source Opprett en .tar fil med kildekode, men uten nedlastede "
-"kilder"
+msgstr " -S, --source Opprett en .tar fil med kildekode, men uten nedlastede kilder"
#: scripts/makepkg.sh.in:1718
msgid " -V, --version Show version information and exit"
@@ -522,8 +505,7 @@ msgstr " -V, --version Vis versjonsinformasjon og avslutt"
msgid ""
" --allsource Generate a source-only tarball including downloaded "
"sources"
-msgstr ""
-" --allsource Opprett en .tar fil med kildekode og nedlastede kilder"
+msgstr " --allsource Opprett en .tar fil med kildekode og nedlastede kilder"
#: scripts/makepkg.sh.in:1720
msgid " --check Run the %s function in the %s"
@@ -539,7 +521,8 @@ msgstr " --holdver Ikke oppdater VCS kilder"
#: scripts/makepkg.sh.in:1723
msgid ""
-" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default"
+" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the "
+"default"
msgstr " --key <key> Oppgi en alternativ signeringsnøkkel for %s"
#: scripts/makepkg.sh.in:1724
@@ -588,9 +571,7 @@ msgstr " --skippgpcheck Ikke verifiser kildefiler med PGP signaturer"
msgid ""
" --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity "
"checks"
-msgstr ""
-" --verifysource Last ned kildefiler (om nødvendig) og utfør "
-"integritetstester"
+msgstr " --verifysource Last ned kildefiler (om nødvendig) og utfør integritetstester"
#: scripts/makepkg.sh.in:1736
msgid "These options can be passed to %s:"
@@ -603,14 +584,12 @@ msgstr " --asdeps Installér pakker som avhengigheter"
#: scripts/makepkg.sh.in:1739
msgid ""
" --needed Do not reinstall the targets that are already up to date"
-msgstr ""
-" --needed Ikke reinstallér pakker som allerede er i nyeste versjon"
+msgstr " --needed Ikke reinstallér pakker som allerede er i nyeste versjon"
#: scripts/makepkg.sh.in:1740
msgid ""
" --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies"
-msgstr ""
-" --noconfirm Ikke spør om bekreftelse ved oppnøsting av avhengigheter"
+msgstr " --noconfirm Ikke spør om bekreftelse ved oppnøsting av avhengigheter"
#: scripts/makepkg.sh.in:1741
msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files"
@@ -622,15 +601,12 @@ msgstr "Dersom %s ikke er spesifisert vil %s se etter '%s'."
#: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
-"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
-"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Opphavsrett (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nOpphavsrett (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er "
-"fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI "
-"så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet "
+"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for "
+"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
+"law.\\n"
+msgstr "Opphavsrett (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nOpphavsrett (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
#: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743
msgid "%s signal caught. Exiting..."
@@ -664,9 +640,7 @@ msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lage loggfiler i %s."
msgid ""
"Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic "
"damage to your system."
-msgstr ""
-"Det er ikke tillatt å kjøre %s som brukeren root ettersom dette\\nkan "
-"forårsake uopprettelig skade til maskinen."
+msgstr "Det er ikke tillatt å kjøre %s som brukeren root ettersom dette\\nkan forårsake uopprettelig skade til maskinen."
#: scripts/makepkg.sh.in:1978
msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s."
@@ -831,11 +805,7 @@ msgid ""
"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-"Opphavsrett (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux."
-"org>.\n"
-"Dette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\n"
-"Det gis INGEN GARANTI, så langt dette er tillatt innenfor loven.\n"
+msgstr "Opphavsrett (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\nDet gis INGEN GARANTI, så langt dette er tillatt innenfor loven.\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38
msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format"
@@ -871,13 +841,10 @@ msgstr "--nocolor ikke bruk farge i utskrevne meldinger"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94
msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Opphavsrett (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis "
-"INGEN GARANTI, så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
+"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying "
+"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr "Opphavsrett (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI, så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105
#: scripts/repo-add.sh.in:514
@@ -910,8 +877,7 @@ msgstr "Database fra før versjon 4.2 funnet - oppgraderer..."
#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195
msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required"
-msgstr ""
-"lenkefil '%s' peker utenfor roten brukt av pacman; manuell fiks nødvendig"
+msgstr "lenkefil '%s' peker utenfor roten brukt av pacman; manuell fiks nødvendig"
#: scripts/pacman-key.sh.in:58
msgid "Usage: %s [options] operation [targets]"
@@ -940,9 +906,7 @@ msgstr " -e, --export Eksporér de gitte (eller alle) nøkkel IDer
#: scripts/pacman-key.sh.in:66
msgid ""
" -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids"
-msgstr ""
-" -f, --finger List fingeravtrykk for gitte (eller alle) nøkkel "
-"IDer"
+msgstr " -f, --finger List fingeravtrykk for gitte (eller alle) nøkkel IDer"
#: scripts/pacman-key.sh.in:67
msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys"
@@ -954,8 +918,7 @@ msgstr " -r, --recv-keys Hent de gitte nøkkel IDene"
#: scripts/pacman-key.sh.in:69
msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman"
-msgstr ""
-" -u, --updatedb Oppdater pacmans liste over betrodde kilder"
+msgstr " -u, --updatedb Oppdater pacmans liste over betrodde kilder"
#: scripts/pacman-key.sh.in:70
msgid ""
@@ -965,8 +928,7 @@ msgstr " -v, --verify Sjekk fil(ene) gitt i signaturen(e)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:71
msgid ""
" --edit-key Present a menu for key management task on keyids"
-msgstr ""
-" --edit-key Vis en meny for nøkkelhåndtering av nøkkel IDer"
+msgstr " --edit-key Vis en meny for nøkkelhåndtering av nøkkel IDer"
#: scripts/pacman-key.sh.in:72
msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)"
@@ -976,15 +938,11 @@ msgstr " --import Importér pubring.gpg fra mappe(r)"
msgid ""
" --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in "
"dir(s)"
-msgstr ""
-" --import-trustdb Importér eiertro verdier fra trustdb.gpg i "
-"mappe(r)"
+msgstr " --import-trustdb Importér eiertro verdier fra trustdb.gpg i mappe(r)"
#: scripts/pacman-key.sh.in:74
msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized"
-msgstr ""
-" --init Forsikre at nøkkelknippet er riktig "
-"igangsatt"
+msgstr " --init Forsikre at nøkkelknippet er riktig igangsatt"
#: scripts/pacman-key.sh.in:75
msgid " --list-sigs List keys and their signatures"
@@ -996,40 +954,30 @@ msgstr " --lsign-key Signér den gitte nøkkel IDen lokalt"
#: scripts/pacman-key.sh.in:77
msgid ""
-" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings"
-"\\n in '%s'"
-msgstr ""
-" --populate Last inn standardnøkler på nytt fra (de "
-"angitte)\\n nøkkelringene i '%s'"
+" --populate Reload the default keys from the (given) "
+"keyrings\\n in '%s'"
+msgstr " --populate Last inn standardnøkler på nytt fra (de angitte)\\n nøkkelringene i '%s'"
#: scripts/pacman-key.sh.in:79
msgid ""
" --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver"
-msgstr ""
-" --refresh-keys Oppdatér de angitte, eller alle, nøklene fra en "
-"nøkkelserver"
+msgstr " --refresh-keys Oppdatér de angitte, eller alle, nøklene fra en nøkkelserver"
#: scripts/pacman-key.sh.in:82
msgid ""
-" --config <file> Use an alternate config file (instead of"
-"\\n '%s')"
-msgstr ""
-" --config <fil> Bruk en alternativ konfigurasjonsfil "
-"(istedenfor\\n '%s')"
+" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n"
+" '%s')"
+msgstr " --config <fil> Bruk en alternativ konfigurasjonsfil (istedenfor\\n '%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:84
msgid ""
-" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead"
-"\\n of '%s')"
-msgstr ""
-" --gpgdir <mappe> Angi en alternativ mappe for GnuPG "
-"(istedenfor\\n '%s')"
+" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n"
+" of '%s')"
+msgstr " --gpgdir <mappe> Angi en alternativ mappe for GnuPG (istedenfor\\n '%s')"
#: scripts/pacman-key.sh.in:86
msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary"
-msgstr ""
-" --keyserver <server-url> Oppgi hvilken nøkkelserver som skal brukes om "
-"nødvendig"
+msgstr " --keyserver <server-url> Oppgi hvilken nøkkelserver som skal brukes om nødvendig"
#: scripts/pacman-key.sh.in:88
msgid " -h, --help Show this help message and exit"
@@ -1165,8 +1113,7 @@ msgstr "Tillitsdatabase kunne ikke oppdateres."
#: scripts/pacman-key.sh.in:559
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finne %s programmet som er nødvendig for alle %s operasjoner."
+msgstr "Kunne ikke finne %s programmet som er nødvendig for alle %s operasjoner."
#: scripts/pacman-key.sh.in:564
msgid "%s needs to be run as root for this operation."
@@ -1200,24 +1147,17 @@ msgstr "Bruk: %s [--nocolor] [pacman_db_root]"
msgid ""
"pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof "
"pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n"
-msgstr ""
-"pacman-optimize er et lite hack som bør forbedre ytelsen\\ntil pacman når "
-"den leser eller skriver til den filsystem-baserte databasen.\\n\\n"
+msgstr "pacman-optimize er et lite hack som bør forbedre ytelsen\\ntil pacman når den leser eller skriver til den filsystem-baserte databasen.\\n\\n"
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:42
msgid ""
-"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a "
-"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
+"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a"
+" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script "
"attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on "
"your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read "
"them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the "
"disk as much.\\n"
-msgstr ""
-"Fordi pacman bruker mange små filer til å holde styr på pakkene,\\ner det en "
-"tendens til at disse filene blir liggende spredt på disken.\\nDette skriptet "
-"forsøker å omorganisere disse slik at de ligger\\n etter hverandre på "
-"harddisken. Resultatet er at de kan\\nleses inn raskere fordi harddisken "
-"ikke trenger å bruke tid på å finne ut hvor de egentlig ligger."
+msgstr "Fordi pacman bruker mange små filer til å holde styr på pakkene,\\ner det en tendens til at disse filene blir liggende spredt på disken.\\nDette skriptet forsøker å omorganisere disse slik at de ligger\\n etter hverandre på harddisken. Resultatet er at de kan\\nleses inn raskere fordi harddisken ikke trenger å bruke tid på å finne ut hvor de egentlig ligger."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:101
msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity."
@@ -1268,7 +1208,8 @@ msgid "Rotating database into place..."
msgstr "Roterer database på plass..."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:175
-msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
+msgid ""
+"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories."
msgstr "Ny databaseerstatning feilet. Se etter %s, %s og %s mapper."
#: scripts/pacman-optimize.sh.in:184
@@ -1283,9 +1224,7 @@ msgstr "Bruk: pkgdelta [valg] <pakke1> <pakke2>\\n"
msgid ""
"pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file "
"can then be added to a database using repo-add.\\n"
-msgstr ""
-"pkgdelta oppretter en forskjellsfil mellom to pakker.\\nDenne filen kan så "
-"bli lagt til i en database ved å benytte repo-add.\\n"
+msgstr "pkgdelta oppretter en forskjellsfil mellom to pakker.\\nDenne filen kan så bli lagt til i en database ved å benytte repo-add.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:57
msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz"
@@ -1306,27 +1245,20 @@ msgstr " --nocolor fjern farger fra utskrift\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:62
msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n"
-msgstr ""
-" --min-pkg-size minste pakkestørrelse før endringer blir kalkulert\\n"
+msgstr " --min-pkg-size minste pakkestørrelse før endringer blir kalkulert\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:63
msgid ""
" --max-delta-size percent of new package above which the delta will be "
"discarded\\n"
-msgstr ""
-" --max-delta-size forkast endringer når endringen er større en den angitte"
-"\\n\n"
-" prosentandelen av den opprinnelige pakken\\n"
+msgstr " --max-delta-size forkast endringer når endringen er større en den angitte\\n\n prosentandelen av den opprinnelige pakken\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:68
msgid ""
"Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free "
"software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to "
"the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Opphavsrett (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri "
-"programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI så "
-"langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
+msgstr "Opphavsrett (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
#: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346
msgid "Invalid package file '%s'."
@@ -1378,30 +1310,25 @@ msgstr "Bruk: repo-add [valg] <sti-til-db> <pakke|endring> ...\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:57
msgid ""
-"repo-add will update a package database by reading a package file."
-"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
-msgstr ""
-"repo-add kan oppdatere en pakkedatabase ved å lese en pakkefil.\\nFlere "
-"pakker kan legges til ved å angi dem på kommandolinjen.\\n"
+"repo-add will update a package database by reading a package "
+"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
+msgstr "repo-add kan oppdatere en pakkedatabase ved å lese en pakkefil.\\nFlere pakker kan legges til ved å angi dem på kommandolinjen.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:62
msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n"
-msgstr ""
-" -d, --delta generer og legg til endring for pakkeoppdatering\\n"
+msgstr " -d, --delta generer og legg til endring for pakkeoppdatering\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:63
msgid ""
-" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n"
-msgstr ""
-" -n, --new legg kun til pakker som ikke allerede finnes i databasen"
-"\\n"
+" -n, --new only add packages that are not already in the "
+"database\\n"
+msgstr " -n, --new legg kun til pakker som ikke allerede finnes i databasen\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:64
msgid ""
-" -R, --remove remove old package file from disk after updating database"
-"\\n"
-msgstr ""
-"-R, --remove fjern den gamle pakkefilen når databasen har blitt oppdatert\\n"
+" -R, --remove remove old package file from disk after updating "
+"database\\n"
+msgstr "-R, --remove fjern den gamle pakkefilen når databasen har blitt oppdatert\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:66
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
@@ -1409,13 +1336,10 @@ msgstr "Bruk: repo-remove [valg] <sti-til-db>.<pakkenavn|delta> ...\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:68
msgid ""
-"repo-remove will update a package database by removing the package name"
-"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
-"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
-msgstr ""
-"repo-remove kan oppdatere en pakkedatabase ved å fjerne pakkenavnet \\nsom "
-"angis på kommandolinjen, fra den gitte pakkedatabasen. Flere\\npakker kan "
-"fjernes ved å angi dem på kommandolinjen.\\n"
+"repo-remove will update a package database by removing the package "
+"name\\nspecified on the command line from the given repo database. "
+"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
+msgstr "repo-remove kan oppdatere en pakkedatabase ved å fjerne pakkenavnet \\nsom angis på kommandolinjen, fra den gitte pakkedatabasen. Flere\\npakker kan fjernes ved å angi dem på kommandolinjen.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:75
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
@@ -1431,8 +1355,7 @@ msgstr " -s, --sign signer database med GnuPG etter oppdatering\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:81
msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n"
-msgstr ""
-" -k, --key <nøkkel> bruk den angitte nøkkelen for å signere databasen\\n"
+msgstr " -k, --key <nøkkel> bruk den angitte nøkkelen for å signere databasen\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:82
msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n"
@@ -1441,14 +1364,12 @@ msgstr " -v, --verify verifiser databasens signatur før oppdatering\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:83
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
-msgstr ""
-"\\nSe %s(8) for en mer detaljert beskrivelse av de tilgjengelige valgene.\\n"
+msgstr "\\nSe %s(8) for en mer detaljert beskrivelse av de tilgjengelige valgene.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:87
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-msgstr ""
-"Eksempel: repo-add /sti/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
+msgstr "Eksempel: repo-add /sti/til/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:89
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
@@ -1456,13 +1377,10 @@ msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:96
msgid ""
-"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
-"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
-"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
-msgstr ""
-"Opphavsrett (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
-"\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis "
-"INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
+"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-"
+"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying "
+"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
+msgstr "Opphavsrett (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n"
#: scripts/repo-add.sh.in:146
msgid "No database entry for package '%s'."
@@ -1753,18 +1671,21 @@ msgstr "Kunne ikke hente %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80
#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112
-#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84
+#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57
msgid "Unrecognized reference: %s"
msgstr "Ukjent referanse: %s"
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90
msgid "Creating working copy of %s %s repo..."
msgstr "Oppretter arbeidskopi av %s %s arkiv..."
#: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93
msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo"
msgstr "Kunne ikke oppdatere lokalkopien av %s %s arkivet"
@@ -1796,12 +1717,14 @@ msgstr "Pakker ut %s med %s"
msgid "Failed to extract %s"
msgstr "Klarte ikke å pakke ut %s"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64
msgid "Cloning %s %s repo..."
msgstr "Kopierer %s %s arkiv..."
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67
msgid "Failure while downloading %s %s repo"
msgstr "Kunne ikke laste ned %s %s arkiv"
@@ -1810,12 +1733,14 @@ msgstr "Kunne ikke laste ned %s %s arkiv"
msgid "%s is not a clone of %s"
msgstr "%s er ikke en kopi av %s"
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72
msgid "Updating %s %s repo..."
msgstr "Oppdaterer %s %s arkiv..."
-#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
+#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61
+#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55
#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76
msgid "Failure while updating %s %s repo"
msgstr "Kunne ikke oppdatere %s %s arkiv"