Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDan McGee <dan@archlinux.org>2012-02-06 21:59:12 -0600
committerDan McGee <dan@archlinux.org>2012-02-06 21:59:12 -0600
commit594524146906a2dfe1ea334a90f88aec24d8833a (patch)
treededd60ab6de0783a9757ef6c0d9104f146b23669 /scripts/po/it.po
parentb7c06d6d678ebe6a434b2387c3bda14647113f32 (diff)
Translation updates from Transifex, mostly scripts
This is after some manual massaging to fix issues with newlines in some translations of the script catalogs. Signed-off-by: Dan McGee <dan@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'scripts/po/it.po')
-rw-r--r--scripts/po/it.po90
1 files changed, 38 insertions, 52 deletions
diff --git a/scripts/po/it.po b/scripts/po/it.po
index 63246f43..01890819 100644
--- a/scripts/po/it.po
+++ b/scripts/po/it.po
@@ -4,14 +4,14 @@
#
# Translators:
# Andrea Scarpino <andrea@archlinux.org>, 2011.
-# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011.
+# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:01+0000\n"
-"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-06 12:49+0000\n"
+"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/"
"team/it/)\n"
"Language: it\n"
@@ -497,14 +497,13 @@ msgstr ""
msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'"
msgstr "Se %s non è stato specificato, %s cercherà '%s'"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is "
"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO "
"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -531,6 +530,9 @@ msgstr ""
msgid "You do not have write permission to store downloads in %s."
msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i download in %s."
+msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s."
+msgstr "Non disponi del permesso di scrittura per salvare i sorgenti in %s."
+
msgid "\\0%s and %s cannot both be specified"
msgstr "\\0%s e %s non possono essere entrambi specificati"
@@ -664,13 +666,12 @@ msgstr "Compilazione terminata: %s"
msgid "Usage: %s [pacman_db_root]"
msgstr "Uso: %s [pacman_db_root]"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
+"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>."
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -756,7 +757,7 @@ msgstr ""
"(invece\\n di '%s')"
msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)"
-msgstr " --import <dir(s)> Importa pubring.gpg da dir(s)"
+msgstr " --import <dir(s)> Importa pubring.gpg dalla(e) directory"
msgid ""
" --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir"
@@ -794,7 +795,6 @@ msgstr ""
" --refresh-keys [keyid(s)] Aggiorna la chiave specificata o tutte le chiavi "
"da keyserver"
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be found locally."
msgstr "La chiave identificata da %s non esiste."
@@ -850,56 +850,51 @@ msgid "Disabling key %s..."
msgstr "Disabilitazione della chiave %s in corso..."
msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Un keyfile specificato non può essere aggiunto al portachiavi gpg."
msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Un keyfile specificato non può essere rimosso dal portachiavi gpg."
-#, fuzzy
msgid "The key identified by %s could not be edited."
-msgstr "La chiave identificata da %s non esiste."
+msgstr "La chiave identificata da %s non può essere modificata."
msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain."
-msgstr ""
+msgstr "Un keyfile specificato non può essere esportato dal portachiavi gpg."
msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined."
msgstr ""
+"L'impronta digitale di una chiave specificata non può essere determinata."
-#, fuzzy
msgid "%s could not be imported."
-msgstr "Il delta non può essere creato."
+msgstr "%s non può essere importata."
-#, fuzzy
msgid "File %s does not exist and could not be imported."
-msgstr "%s non esiste o non è una directory."
+msgstr "Il file %s non esiste e non può essere importato."
-#, fuzzy
msgid "A specified key could not be listed."
-msgstr "Il file del repository '%s' potrebbe non essere creato."
+msgstr "Una chiave specificata non può essere elencata."
-#, fuzzy
msgid "A specified signature could not be listed."
-msgstr "Una o più firme PGP non possono essere verificate!"
+msgstr "Una firma specificata non può essere elencata."
msgid "A specified key could not be locally signed."
-msgstr ""
+msgstr "Una chiave specificata non può essere firmata localmente."
msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver."
-msgstr ""
+msgstr "La chiave remota non è stata correttamente scaricata dal keyserver."
msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver."
msgstr ""
+"Una chiave locale specificata non può essere aggiornata da un keyserver."
-#, fuzzy
msgid "The signature identified by %s could not be verified."
-msgstr "La chiave identificata da %s non esiste."
+msgstr "La firma identificata da %s non può essere verificata."
msgid "Updating trust database..."
msgstr "Aggiornamento del database in corso..."
-#, fuzzy
msgid "Trust database could not be updated."
-msgstr "Il delta non può essere creato."
+msgstr "Il database non può essere aggiornato."
msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations."
msgstr ""
@@ -1036,14 +1031,12 @@ msgstr "Impossibile trovare il binario di xdelta3! xdelta3 è installato?"
msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n"
msgstr "Uso: repo-add [opzioni] <path-del-db> <pacchetto|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-add will update a package database by reading a package file."
"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-add aggiornerà un database dei pacchetti leggendo un file del pacchetto."
-"\\nL'aggiunta di pacchetti multipli può essere specificata dalla linea di "
-"comando.\\n\\n"
+"repo-add aggiornerà un database leggendo i file di un pacchetto.\\nPacchetti "
+"multipli da aggiungere, possono essere specificati dalla linea di comando.\\n"
msgid "Options:\\n"
msgstr "Opzioni:\\n"
@@ -1056,24 +1049,21 @@ msgstr ""
msgid " -f, --files update database's file list\\n"
msgstr " -f, --files aggiorna la lista dei file del database\\n"
-#, fuzzy
msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n"
-msgstr ""
-"Uso: repo-remove [opzioni] <path-del-db> <nomepacchetto|delta> ...\\n\\n"
+msgstr "Uso: repo-remove [opzioni] <path-del-db> <nomepacchetto|delta> ...\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"repo-remove will update a package database by removing the package name"
"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple"
"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n"
msgstr ""
-"repo-remove aggiornerà un database, rimuovendo il nome del pacchetto"
-"\\nspecificato dalla linea di comando dal database del repo dato. La"
-"\\nrimozione dei pacchetti multipli può essere specificata dalla linea di "
-"comando.\\n\\n"
+"repo-remove aggiornerà il database di un pacchetto, rimuovendo il nome del "
+"pacchetto\\nspecificato dalla linea di comando dal database del repository. "
+"Pacchetti\\nmultipli da rimuovere, possono essere specificati dalla linea di "
+"comando.\\n"
msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n"
-msgstr ""
+msgstr "Stai alla larga, non c'è niente da vedere qui.\\n"
msgid " -q, --quiet minimize output\\n"
msgstr " -q, --quiet minimizza l'output\\n"
@@ -1091,30 +1081,26 @@ msgstr ""
" -v, --verify verifica la firma del database prima dell'aggiornamento"
"\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n"
msgstr ""
-"\\nVedi %s(8) per maggiori dettagli e descrizioni delle opzioni disponibili."
-"\\n\\n"
+"\\nVedere %s(8) per maggiori dettagli e descrizioni delle opzioni "
+"disponibili.\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
msgstr ""
-"Esempio: repo-add /path/di/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz"
+"Esempio: repo-add /path/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n"
-#, fuzzy
msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-msgstr "Esempio: repo-remove /path/di/repo.db.tar.gz kernel26"
+msgstr "Esempio: repo-remove /path/al/repo.db.tar.gz kernel26\\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
+"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n"
"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is "
"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n"
@@ -1157,7 +1143,7 @@ msgid "An entry for '%s' already existed"
msgstr "Già esiste una voce per '%s'"
msgid "Invalid package signature file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Firma non valida per il pacchetto '%s'."
msgid "Adding package signature..."
msgstr "Aggiunta della firma del pacchetto in corso..."