index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
author | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2007-03-22 17:20:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Dan McGee <dan@archlinux.org> | 2007-03-22 17:20:39 +0000 |
commit | 4a75cb7e520397e8756c56485472b1ff63f59bee (patch) | |
tree | dfe41f3e5cb80c2235268347cde28f5f2e118cde | |
parent | df59a1846034069c0a0121e2febc7f38ab54a629 (diff) |
-rw-r--r-- | src/pacman/po/pt_BR.po | 84 |
diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po index 2de64e79..8a8e8151 100644 --- a/src/pacman/po/pt_BR.po +++ b/src/pacman/po/pt_BR.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-22 10:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-07 00:17-0300\n" -"Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <dsandrade@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-22 13:52-0300\n" +"Last-Translator: Douglas Soares de Andrade <douglas@archlinux-br.org>\n" "Language-Team: Archlinux-br <contato@archlinux-br.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -382,14 +382,12 @@ msgstr "uso: %s {-R --remove} [opções] <pacote>\n" #: src/pacman/pacman.c:108 #, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgid " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr " -c, --cascade remove pacotes e suas dependências\n" #: src/pacman/pacman.c:110 #, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" +msgid " -k, --dbonly only remove database entry, do not remove files\n" msgstr "" " -k, --dbonly remove apenas a entrada na base de dados, mas não " "remove os arquivos\n" @@ -401,8 +399,7 @@ msgstr " -n, --nosave remove os arquivos de configuração\n" #: src/pacman/pacman.c:112 #, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" +msgid " -s, --recursive remove dependencies also (that won't break packages)\n" msgstr "" " -s, --recursive remove também as dependências (aquelas que não vão " "quebrar outros pacotes)\n" @@ -444,8 +441,7 @@ msgstr " requeridos por outros pacotes\n" #: src/pacman/pacman.c:128 src/pacman/pacman.c:143 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "" -" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n" +msgstr " -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n" #: src/pacman/pacman.c:129 src/pacman/pacman.c:144 #, c-format @@ -492,8 +488,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:135 #, c-format msgid " -u, --upgrades list all packages that can be upgraded\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades lista todos os pacotes que podem ser atualizados\n" +msgstr " -u, --upgrades lista todos os pacotes que podem ser atualizados\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format @@ -515,23 +510,20 @@ msgid " -e, --dependsonly install dependencies only\n" msgstr " -e, --dependsonly instala apenas as dependências \n" #: src/pacman/pacman.c:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l. --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupos de pacotes\n" +msgstr " -l. --list <repo> visualizar uma lista dos pacotes em um repositório\n" #: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format msgid "" " -p, --print-uris print out URIs for given packages and their " "dependencies\n" -msgstr "" -" -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n" +msgstr " -p, --print-uris imprime as URIs dos pacotes e suas dependências\n" #: src/pacman/pacman.c:147 #, c-format -msgid "" -" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgid " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" msgstr "" " -s, --search procura em repositórios remotos por textos " "coincidentes\n" @@ -554,8 +546,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:150 #, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgid " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" msgstr " -y, --refresh atualizar a base de dados de pacotes\n" #: src/pacman/pacman.c:151 @@ -570,34 +561,30 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:153 #, c-format msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n" +msgstr " --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n" #: src/pacman/pacman.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n" #: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format -msgid "" -" --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" +msgid " --ask <number> pre-specify answers for questions (see manpage)\n" msgstr "" " --ask <número> pré-especificar respostas para as perguntas (veja a " "manpage)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgid " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" " --noprogressbar não mostra a barra de progresso enquanto baixa os " "arquivos\n" #: src/pacman/pacman.c:157 #, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n" +msgid " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if there is any\n" msgstr "" " --noscriptlet não executar o scriptlet de instalação se o mesmo " "existir\n" @@ -610,8 +597,7 @@ msgstr " -v, --verbose informações adicionais\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n" +msgstr " -r, --root <caminho> define um diretório de instalação alternativo\n" #: src/pacman/pacman.c:160 #, c-format @@ -628,14 +614,12 @@ msgstr " --cachedir <dir> define um diretório de cache alternativo\n" #: src/pacman/pacman.c:174 #, c-format msgid " This program may be freely redistributed under\n" -msgstr "" -" Este programa pode ser distribuído livremente sob\n" +msgstr " Este programa pode ser distribuído livremente sob\n" #: src/pacman/pacman.c:175 #, c-format msgid " the terms of the GNU General Public License\n" -msgstr "" -" os termos da Licença GPL - General Public License\n" +msgstr " os termos da Licença GPL - General Public License\n" #: src/pacman/pacman.c:300 #, c-format @@ -680,9 +664,8 @@ msgid "failed to parse config (%s)\n" msgstr "falha ao interpretar configuração (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:516 -#, fuzzy msgid "Targets :" -msgstr "Pacotes:" +msgstr "Pacotes :" #: src/pacman/pacman.c:522 #, c-format @@ -702,18 +685,18 @@ msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "nenhum arquivo especificado para --owns\n" #: src/pacman/query.c:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to read file '%s': %s" -msgstr "falha com o parametro'%s' (%s)" +msgstr "falha ao ler o arquivo '%s' %s" #: src/pacman/query.c:100 msgid "cannot determine ownership of a directory" -msgstr "" +msgstr "não é possível determinar o dono de um diretório" #: src/pacman/query.c:105 #, c-format msgid "cannot determine real path for '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "não é possível determinar o caminho de '%s': %s" #: src/pacman/query.c:119 #, c-format @@ -968,7 +951,7 @@ msgstr "verificando conflitos de arquivos... " #: src/pacman/trans.c:63 msgid "cleaning up... " -msgstr "limpando..." +msgstr "finalizando..." #: src/pacman/trans.c:66 msgid "resolving dependencies... " @@ -1019,13 +1002,12 @@ msgstr "falhou.\n" #: src/pacman/trans.c:151 #, c-format msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Obtendo pacotes do %s...\n" +msgstr ":: Obtendo pacotes do repositório %s...\n" #: src/pacman/trans.c:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ":: %1$s requires %2$s from IgnorePkg. Install %2$s? [Y/n] " -msgstr "" -":: %s requer %s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar assim mesmo? [S/n] " +msgstr ":: %1$s requer %2$s, mas ele está em IgnorePkg. Instalar %2$s assim mesmo? [S/n] " #: src/pacman/trans.c:177 #, c-format @@ -1052,8 +1034,7 @@ msgstr ":: %s conflita com %s. Remover %s? [S/n] " #: src/pacman/trans.c:234 #, c-format msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway? [Y/n] " -msgstr "" -":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar mesmo assim? [S/n] " +msgstr ":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar mesmo assim? [S/n] " #: src/pacman/trans.c:252 #, c-format @@ -1115,8 +1096,3 @@ msgstr "" msgid "Total Installed Size: %.2f MB\n" msgstr "Tamanho total da instalação: %.2f MB\n" -#~ msgid "Installed Size : %ld K\n" -#~ msgstr "Espaço Utilizado : %ld K\n" - -#~ msgid "is required by" -#~ msgstr "é requerido por" |