Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/archinstall/locales/ur/LC_MESSAGES/base.po
blob: e0a9e34e829df33c6c5050ff9d49df27389508b3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
msgstr "[!] یہاں ایک لاگ فائل بنائی گئی ہے: {} {}"

msgid "    Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
msgstr "    براہ کرم یہ مسئلہ (اور فائل) https://github.com/archlinux/archinstall/issues پراپلوڈکریں"

msgid "Do you really want to abort?"
msgstr "کیا آپ واقعی بند کرنا چاہتے ہیں؟"

msgid "And one more time for verification: "
msgstr "تصدیق کے لیے ایک بار اور:"

msgid "Would you like to use swap on zram?"
msgstr "کیا آپ زی ریم پر سواپ استعمال کرنا چاہیں گے؟"

msgid "Desired hostname for the installation: "
msgstr "انسٹالیشن کے لیے منتخب ہوسٹ کا نام:"

msgid "Username for required superuser with sudo privileges: "
msgstr "sudo  کے ساتھ مطلوبہ سپر یوزر کے لیے صارف نام:"

msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): "
msgstr "انسٹال کے لیے کوئی اضافی صارف (نہ ہونے کی صورت میں خالی چھوڑ دیں):"

msgid "Should this user be a superuser (sudoer)?"
msgstr "کیا اس صارف کو سپر یوزر (sudoer) ہونا چاہیے؟"

msgid "Select a timezone"
msgstr "ٹائم زون کا انتخاب کریں"

msgid "Would you like to use GRUB as a bootloader instead of systemd-boot?"
msgstr "کیا آپ GRUB کو systemd-boot کے بجائے بوٹ لوڈر کے طور پر استعمال کرنا چاہیں گے؟"

msgid "Choose a bootloader"
msgstr "بوٹ لوڈرکا انتخاب کریں"

msgid "Choose an audio server"
msgstr "آڈیو سرور کا انتخاب کریں"

msgid "Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr and optional profile packages are installed."
msgstr "صرف پیکیج جیسے کہ بیس، بیس ڈیول، لینکس، لینکس فرم ویئر، efibootmgr اور اختیاری پروفائل پیکجز انسٹال ہیں۔"

msgid "If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it in the following prompt."
msgstr "اگر آپ ویب براؤزر جیسےکہ فائر فاکس یا کرومیم چاہتے ہیں، تو آپ اسے اگلے پرامپٹ میں بتا سکتے ہیں۔"

msgid "Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): "
msgstr "انسٹال کرنےکے لیے اضافی پیکجز لکھیں (الگ الگ لیکھیں، نہیں کی صورت میں خالی چھوڑیں):"

msgid "Copy ISO network configuration to installation"
msgstr "آئی ایس او نیٹ ورک کنفیگریشن کو انسٹالیشن میں کاپی کریں"

msgid "Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME and KDE)"
msgstr "نیٹ ورک مینجر کا استعمال کریں (GNOME اور KDE میں انٹرنیٹ کو گرافیکلی ترتیب دینے کے لیے ضروری ہے)"

msgid "Select one network interface to configure"
msgstr "کنفیگر کرنے کے لیے ایک نیٹ ورک انٹرفیس منتخب کریں"

msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\""
msgstr "منتخب کریں کہ کون سا موڈ \"{}\" کے لیے کنفیگر کرنا ہے یا ڈیفالٹ موڈ \"{}\" استعمال کرنے کے لیےخالی چھوڑ دیں۔"

msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): "
msgstr "{} کے لیے IP اور ذیلی نیٹ درج کریں (مثلاً: 192.168.0.5/24):"

msgid "Enter your gateway (router) IP address or leave blank for none: "
msgstr "اپنےگیٹ وے (راؤٹر) آئی پی ایڈریس درج کریں یا نہیں کی صورت میں خالی چھوڑیں:"

msgid "Enter your DNS servers (space separated, blank for none): "
msgstr "اپنےڈی این ایس سرورز درج کریں (الگ الگ لیکھیں،نہیں کی صورت میں خالی چھوڑیں):"

msgid "Select which filesystem your main partition should use"
msgstr "اپنے مین پارٹیشن کیلیے فائل سسٹم کا انتخاب کریں"

msgid "Current partition layout"
msgstr "موجودہ پارٹیشن کی ترتیب"

msgid ""
"Select what to do with\n"
"{}"
msgstr ""
"منتخب کریں کہ اس کا کیا کرنا ہے۔\n"
"{}"

msgid "Enter a desired filesystem type for the partition"
msgstr "اس پارٹیشن کے لیے مطلوبہ فائل سسٹم درج کریں"

msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): "
msgstr ""

msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
msgstr ""

msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
msgstr "{} پارٹیشنزکے گروپ پر مشتمل ہے، یہ ان کو مٹا دے گا، کیا آپ پر اعتماد ہیں؟"

msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select by index which partitions to delete"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"انڈیکس کے ذریعہ منتخب کریں کہ کون سے پارٹیشنز کو حذف کرنا ہے"

msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select by index which partition to mount where"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"انڈیکس کے ذریعہ منتخب کریں کہ کون سا پارٹیشن کہاں ماؤنٹ کرنا ہے"

msgid " * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
msgstr "* پارٹیشن ماؤنٹ پوائنٹس انسٹالیشن کی نسبت سے ہیں، بوٹ مثال کے طور /boot پرہوگا۔"

msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): "
msgstr "منتخب کریں کہ پارٹیشن کہاں ماؤنٹ کرنا ہے (ماؤنٹ پوائنٹ کو ہٹانے کے لیے جگہ خالی چھوڑیں):"

msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select which partition to mask for formatting"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"فارمیٹنگ کے لیے کس پارٹیشن کو ماسک کرنا ہے"

msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select which partition to mark as encrypted"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"منتخب کریں کہ کس پارٹیشن کو انکرپٹڈ یا خفیہ رکھنا ہے"

msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select which partition to mark as bootable"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"منتخب کریں کہ کس پارٹیشن کو بوٹ ایبل رکھنا ہے"

msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select which partition to set a filesystem on"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"فائل سسٹم کو کس پارٹیشن پر سیٹ کرنا ہے"

msgid "Enter a desired filesystem type for the partition: "
msgstr "اس پارٹیشن کے لیے مطلوبہ فائل سسٹم درج کریں"

msgid "Archinstall language"
msgstr "آرچ انسٹال کے لیے زبان"

msgid "Wipe all selected drives and use a best-effort default partition layout"
msgstr "تمام منتخب ڈرائیوز کو صاف کریں اور ایک بہترین ڈیفالٹ پارٹیشن لے آؤٹ استعمال کریں"

msgid "Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)"
msgstr "منتخب کریں کہ ہر انفرادی ڈرائیو کے ساتھ کیا کرنا ہے (اس کے بعد پارٹیشن کا استعمال)"

msgid "Select what you wish to do with the selected block devices"
msgstr "انتخاب کریں کہ آپ منتخب بلاک ڈیوائسز کے ساتھ کیا کرنا چاہتے ہیں"

msgid "This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to install things like desktop environments"
msgstr "یہ پہلے سے پروگرام شدہ پروفائلز کی فہرست ہے، وہ ڈیسک ٹاپ انسٹالیشن جیسی چیزوں کو آسان بناتے ہیں"

msgid "Select keyboard layout"
msgstr "کی بورڈ لے آؤٹ"

msgid "Select one of the regions to download packages from"
msgstr "پیکیجز ڈاؤن لوڈ کرنے کے لیے علاقوں میں سے ایک کو منتخب کریں"

msgid "Select one or more hard drives to use and configure"
msgstr "استعمال کرنے اور کنفیگر کے لیے ایک یا زیادہ ہارڈ ڈرائیوز منتخب کریں"

msgid "For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use either the all open-source or AMD / ATI options."
msgstr "اپنے AMD ہارڈویئر کے ساتھ بہترین مطابقت کے لیے، آپ یا تو تمام اوپن سورس یا AMD/ATI آپشنز استعمال کرنا چاہیں گے"

msgid "For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use either the all open-source or Intel options.\n"
msgstr "اپنے intel ہارڈویئر کے ساتھ بہترین مطابقت کے لیے، آپ یا تو تمام اوپن سورس یا intel آپشنز استعمال کرنا چاہیں گے۔\n"

msgid "For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use the Nvidia proprietary driver.\n"
msgstr "اپنے Nvidia ہارڈویئر کے ساتھ بہترین مطابقت کے لیے، آپ Nvidia کے ملکیتی ڈرائیور کو استعمال کرنا چاہیں گے۔\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"ایک گرافکس ڈرائیور منتخب کریں یا تمام اوپن سورس ڈرائیورز کو انسٹال کرنے کے لیے خالی چھوڑ دیں"

msgid "All open-source (default)"
msgstr "سبھی اوپن سورس (ڈیفالٹ)"

msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\""
msgstr "منتخب کریں کہ کن کنلز کو استعمال کرنا ہے یا ڈیفالٹ \"{}\" کے لیے خالی چھوڑ دیں"

msgid "Choose which locale language to use"
msgstr "منتخب کریں کہ کون سی مقامی زبان استعمال کرنی ہے"

msgid "Choose which locale encoding to use"
msgstr "منتخب کریں کہ کون سا مقامی انکوڈنگ استعمال کرنا ہے"

msgid "Select one of the values shown below: "
msgstr "ذیل میں دکھائی گئی قدروں میں سے ایک کو منتخب کریں:"

msgid "Select one or more of the options below: "
msgstr "ذیل میں سے ایک یا زیادہ اختیارات کو منتخب کریں:"

msgid "Adding partition...."
msgstr "پارٹیشن شامل ہو رہی ہے..."

msgid "You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for valid fs-type's."
msgstr "جاری رکھنے کے لیے آپ کو ایک درست fs-typeدرج کرنے کی ضرورت ہے۔ درست fs-types کے لیے 'man parted' دیکھیں۔"

msgid "Error: Listing profiles on URL \"{}\" resulted in:"
msgstr "خرابی: URL \"{}\" پر پروفائلز کی فہرست بنانے کا نتیجہ یہ ہوا:"

msgid "Error: Could not decode \"{}\" result as JSON:"
msgstr "خرابی: \"{}\" نتیجہ کو JSON کے بطور ڈی کوڈ نہیں کیا جا سکا:"

msgid "Keyboard layout"
msgstr "کی بورڈ لے آؤٹ کو منتخب کریں"

msgid "Mirror region"
msgstr "متبادل علاقہ"

msgid "Locale language"
msgstr "مقامی زبان"

msgid "Locale encoding"
msgstr "مقامی انکوڈنگ"

msgid "Drive(s)"
msgstr "ہارڈ ڈرائیوز"

#, fuzzy
msgid "Disk layout"
msgstr "ڈسک لے آؤٹ کو محفوظ کریں"

#, fuzzy
msgid "Encryption password"
msgstr "انکرپشن پاس ورڈ سیٹ کریں"

msgid "Swap"
msgstr "سواپ"

msgid "Bootloader"
msgstr "بوٹ لوڈر"

#, fuzzy
msgid "Root password"
msgstr "روٹ پاس ورڈ"

msgid "Superuser account"
msgstr "سپر یوزر اکاؤنٹ"

msgid "User account"
msgstr "یوزر اکاؤنٹ"

msgid "Profile"
msgstr "پروفائل"

msgid "Audio"
msgstr "آڈیو"

msgid "Kernels"
msgstr "کرنلز"

msgid "Additional packages"
msgstr "اضافی پیکجز"

msgid "Network configuration"
msgstr "نیٹ ورک ترتیب دیں"

msgid "Automatic time sync (NTP)"
msgstr "خودکار وقت کی مطابقت (NTP)"

msgid "Install ({} config(s) missing)"
msgstr "انسٹال کریں ({} کنفیگریشنز غائب ہیں)"

msgid ""
"You decided to skip harddrive selection\n"
"and will use whatever drive-setup is mounted at {} (experimental)\n"
"WARNING: Archinstall won't check the suitability of this setup\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"آپ نے ہارڈ ڈرائیو کا انتخاب چھوڑنے کا فیصلہ کیا۔\n"
"اور جو بھی ڈرائیو سیٹ اپ {} (تجرباتی) پر ماؤنٹ کیا گیا ہے اسے استعمال کرے گا۔\n"
"انتباہ: آرچ انسٹال اس سیٹ اپ کی مناسبیت کی جانچ نہیں کرے گا۔\n"
"کیا آپ جاری رکھنا چاہتے ہیں؟"

msgid "Re-using partition instance: {}"
msgstr "پارٹیشن کو دوبارہ استعمال کرنا: {}"

msgid "Create a new partition"
msgstr "ایک نیا پارٹیشن بنائیں"

msgid "Delete a partition"
msgstr "ایک پارٹیشن کو حذف کریں"

msgid "Clear/Delete all partitions"
msgstr "تمام پارٹیشنز کو صاف/حذف کریں"

msgid "Assign mount-point for a partition"
msgstr "پارٹیشن کے لیے ماؤنٹ پوائنٹ تفویض کریں"

msgid "Mark/Unmark a partition to be formatted (wipes data)"
msgstr "فارمیٹ کرنے کے لیے پارٹیشن کو مارک​​ /انمارک کریں (ڈیٹا صاف کرتا ہے)"

msgid "Mark/Unmark a partition as encrypted"
msgstr "انکرپٹڈ کرنے کے لیے پارٹیشن کو مارک​​ /انمارک کریں"

msgid "Mark/Unmark a partition as bootable (automatic for /boot)"
msgstr "بوٹ ایبل کرنے کے لیے پارٹیشن کو مارک​​/ انمارک کریں(/boot)"

msgid "Set desired filesystem for a partition"
msgstr "اس پارٹیشن کے لیے مطلوبہ فائل سسٹم درج کریں"

msgid "Abort"
msgstr "ختم کریں"

msgid "Hostname"
msgstr "میزبان نام"

msgid "Not configured, unavailable unless setup manually"
msgstr "کنفیگر نہیں، دستیاب نہیں جب تک کہ دستی طور پر سیٹ اپ نہ کیا جائے"

msgid "Timezone"
msgstr "ٹائم زون"

msgid "Set/Modify the below options"
msgstr "ذیل کے اختیارات کو سیٹ/ترمیم کریں"

msgid "Install"
msgstr "انسٹال"

msgid ""
"Use ESC to skip\n"
"\n"
msgstr ""
"چھوڑنے کے لیے ESC استعمال کریں\n"
"\n"

msgid "Suggest partition layout"
msgstr "پارٹیشن لے آؤٹ تجویز کریں"

msgid "Enter a password: "
msgstr "پاس ورڈ درج کریں:"

msgid "Enter a encryption password for {}"
msgstr "{} کے لیے ایک انکرپشن پاس ورڈ درج کریں"

msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption): "
msgstr "ڈسک انکرپشن پاس ورڈ درج کریں (انکرپشن کو غیر فعال کرنے کے لیے خالی چھوڑ دیں):"

msgid "Create a required super-user with sudo privileges: "
msgstr "sudo مراعات کے ساتھ ایک مطلوبہ سپر صارف بنائیں:"

msgid "Enter root password (leave blank to disable root): "
msgstr "روٹ پاس ورڈ درج کریں (روٹ کو غیر فعال کرنے کے لیے خالی چھوڑ دیں):"

msgid "Password for user \"{}\": "
msgstr "صارف \"{}\" کے لیے پاس ورڈ:"

msgid "Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)"
msgstr "اس بات کی تصدیق ہو رہی ہےکہ اضافی پیکجز موجود ہیں (اس میں چند سیکنڈ لگ سکتے ہیں)"

msgid "Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default time servers?\n"
msgstr "کیا آپ ڈیفالٹ ٹائم سرورز کے ساتھ آٹومیٹک ٹائم سنکرونائزیشن (NTP) استعمال کرنا چاہیں گے؟\n"

msgid ""
"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order for NTP to work.\n"
"For more information, please check the Arch wiki"
msgstr ""
"NTP کے کام کرنے کے لیے ہارڈ ویئر کا وقت اور کنفیگریشن کے بعد کے دیگر اقدامات درکار ہو سکتے ہیں۔\n"
"مزید معلومات کے لیے، براہ کرم آرک ویکی کو دیکھیں"

msgid "Enter a username to create an additional user (leave blank to skip): "
msgstr "ایک اضافی صارف بنانے کے لیے صارف نام درج کریں (چھوڑنے کے لیے خالی چھوڑیں):"

msgid "Use ESC to skip\n"
msgstr "چھوڑنے کے لیے ESC استعمال کریں\n"

msgid ""
"\n"
" Choose an object from the list, and select one of the available actions for it to execute"
msgstr ""

msgid "Cancel"
msgstr "منسوخ کریں"

msgid "Confirm and exit"
msgstr "تصدیق کریں اور باہر نکلیں"

msgid "Add"
msgstr "شامل"

msgid "Copy"
msgstr "کاپی"

msgid "Edit"
msgstr "ترمیم"

msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#, fuzzy
msgid "Select an action for '{}'"
msgstr "'{}' کے لیے ایک عمل منتخب کریں"

msgid "Copy to new key:"
msgstr "نئی کلید میں کاپی کریں:"

msgid "Unknown nic type: {}. Possible values are {}"
msgstr "نامعلوم nic قسم: {}۔ ممکنہ قدریں ہیں {}"

msgid ""
"\n"
"This is your chosen configuration:"
msgstr ""
"\n"
"یہ آپ کی منتخب کردہ ترتیب ہے:"

msgid "Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate."
msgstr "Pacman پہلے ہی چل رہا ہے، اس کے ختم ہونے کے لیے زیادہ سے زیادہ 10 منٹ انتظار "

msgid "Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman sessions before using archinstall."
msgstr "پہلے سے موجود پیک مین لاک کبھی نہیں نکلا۔ براہ کرم archinstall استعمال کرنے سے پہلے کسی بھی موجودہ pacman سیشن کو صاف کریں۔"

msgid "Choose which optional additional repositories to enable"
msgstr "منتخب کریں کہ کون سے اختیاری اضافی ریپوزیٹریز کو فعال کرنا ہے"

#, fuzzy
msgid "Add a user"
msgstr "ایک صارف شامل کریں"

msgid "Change password"
msgstr "پاس ورڈ تبدیل کریں"

msgid "Promote/Demote user"
msgstr "صارف کو پروموٹ/ڈیموٹ کریں"

msgid "Delete User"
msgstr "صارف کو حذف کریں"

msgid ""
"\n"
"Define a new user\n"
msgstr ""
"\n"
"ایک نئے صارف کی وضاحت کریں۔\n"

msgid "User Name : "
msgstr "صارف کا نام:"

msgid "Should {} be a superuser (sudoer)?"
msgstr "کیا {} کو سپر یوزر (sudoer) ہونا چاہیے؟"

msgid "Define users with sudo privilege: "
msgstr "sudo استحقاق کے ساتھ صارفین کی وضاحت کریں:"

msgid "No network configuration"
msgstr "کوئی نیٹ ورک کنفیگریشن نہیں ہے"

#, fuzzy
msgid "Set desired subvolumes on a btrfs partition"
msgstr "اس پارٹیشن کے لیے مطلوبہ فائل سسٹم درج کریں"

#, fuzzy
msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select which partition to set subvolumes on"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"فائل سسٹم کو کس پارٹیشن پر سیٹ کرنا ہے"

msgid "Manage btrfs subvolumes for current partition"
msgstr ""

msgid "No configuration"
msgstr "کوئی کنفیگریشن نہیں"

msgid "Save user configuration"
msgstr "صارف کنفیگریشن کو محفوظ کریں"

msgid "Save user credentials"
msgstr "صارف کی اسناد کو محفوظ کریں"

msgid "Save disk layout"
msgstr "ڈسک لے آؤٹ کو محفوظ کریں"

msgid "Save all"
msgstr "سب کو محفوظ کریں"

msgid "Choose which configuration to save"
msgstr "منتخب کریں کہ کون سی کنفیگریشن محفوظ کرنی ہے"

msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved: "
msgstr "محفوظ کیے جانے والے کنفیگریشن کے لیے ایک ڈائرکٹری درج کریں:"

msgid "Not a valid directory: {}"
msgstr "درست ڈائریکٹری نہیں ہے: {}"

msgid "The password you are using seems to be weak,"
msgstr "آپ جو پاس ورڈ استعمال کر رہے ہیں وہ کمزور لگ رہا ہے،"

msgid "are you sure you want to use it?"
msgstr "کیا آپ واقعی اسے استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"

msgid "Optional repositories"
msgstr "اضافی ریپوزٹریز"

msgid "Save configuration"
msgstr "ترتیب کو محفوظ کریں"

msgid "Missing configurations:\n"
msgstr "لاپتہ کنفیگریشنز:\n"

msgid "Either root-password or at least 1 superuser must be specified"
msgstr "روٹ پاس ورڈ یا کم از کم ۱ سپر یوزر کی وضاحت ہونی چاہیے"

msgid "Manage superuser accounts: "
msgstr "سپر یوزر اکاؤنٹس کا نظم کریں:"

msgid "Manage ordinary user accounts: "
msgstr "عام صارف اکاؤنٹس کا نظم کریں:"

msgid " Subvolume :{:16}"
msgstr ""

msgid " mounted at {:16}"
msgstr ""

msgid " with option {}"
msgstr ""

msgid ""
"\n"
" Fill the desired values for a new subvolume \n"
msgstr ""

msgid "Subvolume name "
msgstr ""

msgid "Subvolume mountpoint"
msgstr ""

msgid "Subvolume options"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "سب کو محفوظ کریں"

msgid "Subvolume name :"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select a mount point :"
msgstr "ٹائم زون کا انتخاب کریں"

msgid "Select the desired subvolume options "
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Define users with sudo privilege, by username: "
msgstr "sudo استحقاق کے ساتھ صارفین کی وضاحت کریں:"

#, fuzzy
msgid "[!] A log file has been created here: {}"
msgstr "[!] یہاں ایک لاگ فائل بنائی گئی ہے: {} {}"

#, fuzzy
msgid "Would you like to use BTRFS subvolumes with a default structure?"
msgstr "کیا آپ GRUB کو systemd-boot کے بجائے بوٹ لوڈر کے طور پر استعمال کرنا چاہیں گے؟"

#, fuzzy
msgid "Would you like to use BTRFS compression?"
msgstr "کیا آپ زی ریم پر سواپ استعمال کرنا چاہیں گے؟"

#, fuzzy
msgid "Would you like to create a separate partition for /home?"
msgstr "کیا آپ زی ریم پر سواپ استعمال کرنا چاہیں گے؟"

msgid "The selected drives do not have the minimum capacity required for an automatic suggestion\n"
msgstr ""

msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GB\n"
msgstr ""

msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GB"
msgstr ""

msgid "Continue"
msgstr ""

msgid "yes"
msgstr ""

msgid "no"
msgstr ""

msgid "set: {}"
msgstr ""

msgid "Manual configuration setting must be a list"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "No iface specified for manual configuration"
msgstr "صارف کنفیگریشن کو محفوظ کریں"

msgid "Manual nic configuration with no auto DHCP requires an IP address"
msgstr ""

msgid "Add interface"
msgstr ""

msgid "Edit interface"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Delete interface"
msgstr "صارف کو حذف کریں"

#, fuzzy
msgid "Select interface to add"
msgstr "کنفیگر کرنے کے لیے ایک نیٹ ورک انٹرفیس منتخب کریں"

#, fuzzy
msgid "Manual configuration"
msgstr "ترتیب کو محفوظ کریں"

#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark a partition as compressed (btrfs only)"
msgstr "انکرپٹڈ کرنے کے لیے پارٹیشن کو مارک​​ /انمارک کریں"

#, fuzzy
msgid "The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?"
msgstr "آپ جو پاس ورڈ استعمال کر رہے ہیں وہ کمزور لگ رہا ہے،"

msgid "Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e.g. gnome, kde, sway"
msgstr ""

msgid "Select your desired desktop environment"
msgstr ""

msgid "A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you see fit."
msgstr ""

msgid "Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. httpd, nginx, mariadb"
msgstr ""

msgid "Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be done"
msgstr ""

msgid "Installs a minimal system as well as xorg and graphics drivers."
msgstr ""

msgid "Press Enter to continue."
msgstr ""

msgid "Would you like to chroot into the newly created installation and perform post-installation configuration?"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reset this setting?"
msgstr "کیا آپ واقعی اسے استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"

#, fuzzy
msgid "Select one or more hard drives to use and configure\n"
msgstr "استعمال کرنے اور کنفیگر کے لیے ایک یا زیادہ ہارڈ ڈرائیوز منتخب کریں"

msgid "Any modifications to the existing setting will reset the disk layout!"
msgstr ""

msgid "If you reset the harddrive selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Save and exit"
msgstr "تصدیق کریں اور باہر نکلیں"

#, fuzzy
msgid ""
"{}\n"
"contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
msgstr "{} پارٹیشنزکے گروپ پر مشتمل ہے، یہ ان کو مٹا دے گا، کیا آپ پر اعتماد ہیں؟"

#, fuzzy
msgid "No audio server"
msgstr "آڈیو سرور کا انتخاب کریں"

msgid "(default)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Use ESC to skip"
msgstr "چھوڑنے کے لیے ESC استعمال کریں\n"

msgid ""
"Use CTRL+C to reset current selection\n"
"\n"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Copy to: "
msgstr "اس میں کاپی :"

#, fuzzy
msgid "Edit: "
msgstr "ترمیم"

msgid "Key: "
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Edit {}: "
msgstr "ترمیم:"

msgid "Add: "
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Value: "
msgstr "قدر:"

msgid "You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-setup is mounted at /mnt (experimental)"
msgstr ""

msgid "Select one of the disks or skip and use /mnt as default"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select which partitions to mark for formatting:"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"فارمیٹنگ کے لیے کس پارٹیشن کو ماسک کرنا ہے"

msgid "Use HSM to unlock encrypted drive"
msgstr ""

msgid "Device"
msgstr ""

msgid "Size"
msgstr ""

msgid "Free space"
msgstr ""

msgid "Bus-type"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be specified"
msgstr "روٹ پاس ورڈ یا کم از کم ۱ سپر یوزر کی وضاحت ہونی چاہیے"

#, fuzzy
msgid "Enter username (leave blank to skip): "
msgstr "ایک اضافی صارف بنانے کے لیے صارف نام درج کریں (چھوڑنے کے لیے خالی چھوڑیں):"

msgid "The username you entered is invalid. Try again"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?"
msgstr "کیا {} کو سپر یوزر (sudoer) ہونا چاہیے؟"

#, fuzzy
msgid "Select which partitions to encrypt"
msgstr "منتخب کریں کہ کس پارٹیشن کو انکرپٹڈ یا خفیہ رکھنا ہے"

msgid "very weak"
msgstr ""

msgid "weak"
msgstr ""

msgid "moderate"
msgstr ""

msgid "strong"
msgstr ""

msgid "Add subvolume"
msgstr ""

msgid "Edit subvolume"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Delete subvolume"
msgstr "صارف کو حذف کریں"

msgid "Configured {} interfaces"
msgstr ""

msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation"
msgstr ""

msgid ""
"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n"
" (Enter a value between 1 to {})\n"
"Note:"
msgstr ""

msgid " - Maximum value   : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads at a time )"
msgstr ""

msgid " - Minimum value   : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )"
msgstr ""

msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )"
msgstr ""

#, python-brace-format
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]"
msgstr ""

msgid "Parallel Downloads"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "ESC to skip"
msgstr "چھوڑنے کے لیے ESC استعمال کریں\n"

msgid "CTRL+C to reset"
msgstr ""

msgid "TAB to select"
msgstr ""

msgid "[Default value: 0] > "
msgstr ""

msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
msgstr ""

msgid "The font should be stored as {}"
msgstr ""

msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select an execution mode"
msgstr "'{}' کے لیے ایک عمل منتخب کریں"

msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}"
msgstr ""

msgid "Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name found: {}"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select one or more devices to use and configure"
msgstr "استعمال کرنے اور کنفیگر کے لیے ایک یا زیادہ ہارڈ ڈرائیوز منتخب کریں"

msgid "If you reset the device selection this will also reset the current disk layout. Are you sure?"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Existing Partitions"
msgstr "پارٹیشن شامل ہو رہی ہے..."

#, fuzzy
msgid "Select a partitioning option"
msgstr "ایک پارٹیشن کو حذف کریں"

#, fuzzy
msgid "Enter the root directory of the mounted devices: "
msgstr "محفوظ کیے جانے والے کنفیگریشن کے لیے ایک ڈائرکٹری درج کریں:"

msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n"
msgstr ""

msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to install things like desktop environments"
msgstr "یہ پہلے سے پروگرام شدہ پروفائلز کی فہرست ہے، وہ ڈیسک ٹاپ انسٹالیشن جیسی چیزوں کو آسان بناتے ہیں"

#, fuzzy
msgid "Current profile selection"
msgstr "موجودہ پارٹیشن کی ترتیب"

#, fuzzy
msgid "Remove all newly added partitions"
msgstr "ایک نیا پارٹیشن بنائیں"

#, fuzzy
msgid "Assign mountpoint"
msgstr "پارٹیشن کے لیے ماؤنٹ پوائنٹ تفویض کریں"

#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)"
msgstr "فارمیٹ کرنے کے لیے پارٹیشن کو مارک​​ /انمارک کریں (ڈیٹا صاف کرتا ہے)"

msgid "Mark/Unmark as bootable"
msgstr ""

msgid "Change filesystem"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Mark/Unmark as compressed"
msgstr "انکرپٹڈ کرنے کے لیے پارٹیشن کو مارک​​ /انمارک کریں"

#, fuzzy
msgid "Set subvolumes"
msgstr "صارف کو حذف کریں"

#, fuzzy
msgid "Delete partition"
msgstr "ایک پارٹیشن کو حذف کریں"

msgid "Partition"
msgstr ""

msgid "This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be specified"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot would be /boot as an example."
msgstr "* پارٹیشن ماؤنٹ پوائنٹس انسٹالیشن کی نسبت سے ہیں، بوٹ مثال کے طور /boot پرہوگا۔"

msgid "If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as bootable."
msgstr ""

msgid "Mountpoint: "
msgstr ""

msgid "Current free sectors on device {}:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Total sectors: {}"
msgstr "درست ڈائریکٹری نہیں ہے: {}"

#, fuzzy
msgid "Enter the start sector (default: {}): "
msgstr "اسٹارٹ سیکٹر درج کریں (فیصد یا بلاک نمبر، ڈیفالٹ: {}):"

#, fuzzy
msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: {}): "
msgstr "پارٹیشن کا آخری سیکٹر درج کریں (فیصد یا بلاک نمبر، مثال کے طور پر: {}):"

msgid "This will remove all newly added partitions, continue?"
msgstr ""

msgid "Partition management: {}"
msgstr ""

msgid "Total length: {}"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Encryption type"
msgstr "انکرپشن پاس ورڈ سیٹ کریں"

msgid "Partitions"
msgstr ""

msgid "No HSM devices available"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Partitions to be encrypted"
msgstr "منتخب کریں کہ کس پارٹیشن کو انکرپٹڈ یا خفیہ رکھنا ہے"

#, fuzzy
msgid "Select disk encryption option"
msgstr "ڈسک لے آؤٹ کو منتخب کریں"

msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Use a best-effort default partition layout"
msgstr "تمام منتخب ڈرائیوز کو صاف کریں اور ایک بہترین ڈیفالٹ پارٹیشن لے آؤٹ استعمال کریں"

#, fuzzy
msgid "Manual Partitioning"
msgstr "ترتیب کو محفوظ کریں"

#, fuzzy
msgid "Pre-mounted configuration"
msgstr "کوئی کنفیگریشن نہیں"

msgid "Unknown"
msgstr ""

msgid "Partition encryption"
msgstr ""

msgid " ! Formatting {} in "
msgstr ""

msgid "← Back"
msgstr ""

msgid "Disk encryption"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "کوئی کنفیگریشن نہیں"

#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "روٹ پاس ورڈ"

#, fuzzy
msgid "All settings will be reset, are you sure?"
msgstr "{} پارٹیشنزکے گروپ پر مشتمل ہے، یہ ان کو مٹا دے گا، کیا آپ پر اعتماد ہیں؟"

msgid "Back"
msgstr ""

msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}"
msgstr ""

msgid "Environment type: {}"
msgstr ""

msgid "The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that you will run into issues, are you okay with that?"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Installed packages"
msgstr "اضافی پیکجز"

#, fuzzy
msgid "Add profile"
msgstr "پروفائل"

#, fuzzy
msgid "Edit profile"
msgstr "پروفائل"

#, fuzzy
msgid "Delete profile"
msgstr "صارف کو حذف کریں"

#, fuzzy
msgid "Profile name: "
msgstr "پروفائل"

msgid "The profile name you entered is already in use. Try again"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to skip): "
msgstr "انسٹال کرنےکے لیے اضافی پیکجز لکھیں (الگ الگ لیکھیں، نہیں کی صورت میں خالی چھوڑیں):"

#, fuzzy
msgid "Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to skip): "
msgstr "انسٹال کرنےکے لیے اضافی پیکجز لکھیں (الگ الگ لیکھیں، نہیں کی صورت میں خالی چھوڑیں):"

msgid "Should this profile be enabled for installation?"
msgstr ""

msgid "Create your own"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"ایک گرافکس ڈرائیور منتخب کریں یا تمام اوپن سورس ڈرائیورز کو انسٹال کرنے کے لیے خالی چھوڑ دیں"

msgid "Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose an option to give Sway access to your hardware"
msgstr ""

msgid "Graphics driver"
msgstr ""

msgid "Greeter"
msgstr ""

msgid "Please chose which greeter to install"
msgstr ""

msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Disk configuration"
msgstr "کوئی کنفیگریشن نہیں"

#, fuzzy
msgid "Profiles"
msgstr "پروفائل"

msgid "Finding possible directories to save configuration files ..."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files"
msgstr "استعمال کرنے اور کنفیگر کے لیے ایک یا زیادہ ہارڈ ڈرائیوز منتخب کریں"

#, fuzzy
msgid "Add a custom mirror"
msgstr "ایک صارف شامل کریں"

msgid "Change custom mirror"
msgstr ""

msgid "Delete custom mirror"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Enter name (leave blank to skip): "
msgstr "ایک اضافی صارف بنانے کے لیے صارف نام درج کریں (چھوڑنے کے لیے خالی چھوڑیں):"

#, fuzzy
msgid "Enter url (leave blank to skip): "
msgstr "ایک اضافی صارف بنانے کے لیے صارف نام درج کریں (چھوڑنے کے لیے خالی چھوڑیں):"

#, fuzzy
msgid "Select signature check option"
msgstr "ڈسک لے آؤٹ کو منتخب کریں"

#, fuzzy
msgid "Select signature option"
msgstr "ڈسک لے آؤٹ کو منتخب کریں"

msgid "Custom mirrors"
msgstr ""

msgid "Defined"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Save user configuration (including disk layout)"
msgstr "صارف کنفیگریشن کو محفوظ کریں"

#, fuzzy
msgid ""
"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion enabled)\n"
"Save directory: "
msgstr "محفوظ کیے جانے والے کنفیگریشن کے لیے ایک ڈائرکٹری درج کریں:"

msgid ""
"Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n"
"\n"
"{}"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Saving {} configuration files to {}"
msgstr "ترتیب کو محفوظ کریں"

#, fuzzy
msgid "Mirrors"
msgstr "متبادل علاقہ"

#, fuzzy
msgid "Mirror regions"
msgstr "متبادل علاقہ"

msgid " - Maximum value   : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )"
msgstr ""

msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]"
msgstr ""

msgid "Locales"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and KDE)"
msgstr "نیٹ ورک مینجر کا استعمال کریں (GNOME اور KDE میں انٹرنیٹ کو گرافیکلی ترتیب دینے کے لیے ضروری ہے)"

msgid "Total: {} / {}"
msgstr ""

msgid "All entered values can be suffixed with a unit: B, KB, KiB, MB, MiB..."
msgstr ""

msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Enter start (default: sector {}): "
msgstr "اسٹارٹ سیکٹر درج کریں (فیصد یا بلاک نمبر، ڈیفالٹ: {}):"

#, fuzzy
msgid "Enter end (default: {}): "
msgstr "اسٹارٹ سیکٹر درج کریں (فیصد یا بلاک نمبر، ڈیفالٹ: {}):"

msgid "Unable to determine fido2 devices. Is libfido2 installed?"
msgstr ""

msgid "Path"
msgstr ""

msgid "Manufacturer"
msgstr ""

msgid "Product"
msgstr ""

#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Invalid configuration: {error}"
msgstr "ترتیب کو محفوظ کریں"

msgid "Type"
msgstr ""

msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during package downloads"
msgstr ""

msgid ""
"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n"
"\n"
"Note:\n"
msgstr ""

msgid " - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )"
msgstr ""

msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )\n"
msgstr ""

msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]"
msgstr ""

msgid "Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. keyboard, mouse, etc)"
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose an option to give Hyprland access to your hardware"
msgstr ""

msgid "All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Would you like to use unified kernel images?"
msgstr "کیا آپ زی ریم پر سواپ استعمال کرنا چاہیں گے؟"

msgid "Unified kernel images"
msgstr ""

msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete."
msgstr ""

msgid "Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
msgstr ""

msgid "Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is out of sync during installation)"
msgstr ""

msgid "Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete."
msgstr ""

#~ msgid "Add :"
#~ msgstr "شامل:"

#~ msgid "Value :"
#~ msgstr "قدر:"

#, python-brace-format
#~ msgid "Edit {origkey} :"
#~ msgstr "ترمیم {origkey} :"

#~ msgid "Copy to :"
#~ msgstr "اس میں کاپی :"

#~ msgid "Edite :"
#~ msgstr "ترمیم:"

#~ msgid "Key :"
#~ msgstr "کلید:"

#~ msgid "Choose an object from the list"
#~ msgstr "فہرست سے ایک آبجیکٹ منتخب کریں۔"