Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/archinstall/locales/fi/LC_MESSAGES/base.po
blob: b5857e69b7e80c77771cd34c52dd99d7d9510209 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Last-Translator: Kimmo Kujansuu <mrkujansuu@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: fi\n"

msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
msgstr "[!] Lokitiedosto luotiin tähän: {} {}"

msgid ""
"    Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/"
"archinstall/issues"
msgstr ""
"    Lähetä tämä ongelma (ja tiedosto) osoitteeseen https://github.com/"
"archlinux/archinstall/issues"

msgid "Do you really want to abort?"
msgstr "Haluatko todella poistua?"

msgid "And one more time for verification: "
msgstr "Ja vielä kerran vahvistukseksi: "

msgid "Would you like to use swap on zram?"
msgstr "Haluatko käyttää swap:ia zram:ssa?"

msgid "Desired hostname for the installation: "
msgstr "Valitse hostname asennukselle: "

msgid "Username for required superuser with sudo privileges: "
msgstr "Käyttäjänimi superkäyttäjälle, jolla on sudo-oikeudet: "

msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): "
msgstr "Muut asennettavat käyttäjät (jätä tyhjäksi, jos ei muita käyttäjiä): "

msgid "Should this user be a superuser (sudoer)?"
msgstr "Pitäisikö tämän käyttäjän olla superkäyttäjä (sudoer)?"

msgid "Select a timezone"
msgstr "Valitse aikavyöhyke"

msgid "Would you like to use GRUB as a bootloader instead of systemd-boot?"
msgstr "Haluatko käyttää GRUB:ia lataimena systemd-bootin sijaan?"

msgid "Choose a bootloader"
msgstr "Valitse käynnistyslatain"

msgid "Choose an audio server"
msgstr "Valitse audiopalvelin"

msgid ""
"Only packages such as base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr "
"and optional profile packages are installed."
msgstr ""
"Vain paketit, kuten base, base-devel, linux, linux-firmware, efibootmgr ja "
"valinnaiset profiili-paketit, asennetaan."

msgid ""
"If you desire a web browser, such as firefox or chromium, you may specify it "
"in the following prompt."
msgstr ""
"Jos haluat selaimen, kuten firefox tai chromium, voit valita sen seuraavassa "
"kohdassa."

msgid ""
"Write additional packages to install (space separated, leave blank to skip): "
msgstr ""
"Kirjoita asennettavat lisäpaketit (välilyönnillä erotettuna, ohita vaihe "
"jättämällä tyhjäksi): "

msgid "Copy ISO network configuration to installation"
msgstr "Kopioi ISO verkkoasetukset asennukseen"

msgid ""
"Use NetworkManager (necessary for configuring internet graphically in GNOME "
"and KDE)"
msgstr ""
"Käytä NetworkManager ohjelmaa (Internetin graafinen määritys GNOME ja KDE)"

msgid "Select one network interface to configure"
msgstr "Valitse yksi määritettävä verkkoliitäntä"

msgid ""
"Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\""
msgstr ""
"Valitse, mikä tila määritetään \"{}\", tai ohita ja käytä \"{}\" oletusta."

msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): "
msgstr "Anna IP-osoite ja aliverkko {} (esim. 192.168.0.5/24): "

msgid "Enter your gateway (router) IP address or leave blank for none: "
msgstr "Anna yhdyskäytävän (reitittimen) IP-osoite tai jätä tyhjäksi: "

msgid "Enter your DNS servers (space separated, blank for none): "
msgstr ""
"Anna DNS-osoitteet (välilyönti erottaa kaksi osoitetta toisistaan, tyhjä ei "
"mitään): "

msgid "Select which filesystem your main partition should use"
msgstr "Valitse, mitä tiedostojärjestelmä pääosiolle"

msgid "Current partition layout"
msgstr "Tämänhetkinen osion asettelu"

msgid ""
"Select what to do with\n"
"{}"
msgstr ""
"Valitse mitä haluat tehdä\n"
"{}"

msgid "Enter a desired filesystem type for the partition"
msgstr "Anna osiolle haluttu tiedostojärjestelmän tyyppi"

msgid ""
"Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): "
msgstr "Anna aloituspaikka (yksiköt: s, GB, %, etc. ; oletus: {}): "

msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
msgstr "Anna lopetuspaikka (yksiköt: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "

msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
msgstr "{} sisältää jonossa olevat osiot, tämä poistaa ne, oletko varma?"

msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select by index which partitions to delete"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"Valitse indeksin perusteella, mitkä osiot haluat poistaa"

msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select by index which partition to mount where"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"Valitse indeksin perusteella, mikä osio liitetään mihin"

msgid ""
" * Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot "
"would be /boot as an example."
msgstr ""
" * Osioiden liitoskohdat ovat suhteessa asennuksen sisäpuolelle, käynnistys "
"olisi esimerkiksi /boot."

msgid "Select where to mount partition (leave blank to remove mountpoint): "
msgstr ""
"Valitse, mihin osio asennetaan (jätä tyhjäksi, jos haluat poistaa "
"liitoskohdan): "

msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select which partition to mask for formatting"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"Valitse, mikä osio merkitään alustusta varten"

msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select which partition to mark as encrypted"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"Valitse, mikä osio merkitään salattavaksi"

msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select which partition to mark as bootable"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"Valitse, mikä osio merkitään käynnistyväksi"

msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select which partition to set a filesystem on"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"Valitse, mikä osio merkitään tiedostojärjestelmää varten"

msgid "Enter a desired filesystem type for the partition: "
msgstr "Anna osiolle haluttu tiedostojärjestelmän tyyppi: "

msgid "Archinstall language"
msgstr "Archinstall kieli"

msgid "Wipe all selected drives and use a best-effort default partition layout"
msgstr ""
"Pyyhi kaikki valitut asemat ja käytä parasta mahdollista oletusosion "
"asettelua"

msgid ""
"Select what to do with each individual drive (followed by partition usage)"
msgstr ""
"Valitse, mitä tehdään kullekin yksittäiselle asemalle (ja osion käytölle)"

msgid "Select what you wish to do with the selected block devices"
msgstr "Valitse, mitä haluat tehdä valituilla lohkoilla"

msgid ""
"This is a list of pre-programmed profiles, they might make it easier to "
"install things like desktop environments"
msgstr ""
"Tämä on lista valmiista profiileista, jotka saattavat helpottaa esimerkiksi "
"työpöytäympäristön asentamista"

msgid "Select keyboard layout"
msgstr "Valitse näppäimistön asettelu"

msgid "Select one of the regions to download packages from"
msgstr "Valitse yksi alueista, joista paketit ladataan"

msgid "Select one or more hard drives to use and configure"
msgstr "Valitse yksi tai useampi kiintolevy käytettäväksi ja määritettäväksi"

msgid ""
"For the best compatibility with your AMD hardware, you may want to use "
"either the all open-source or AMD / ATI options."
msgstr ""
"Saat parhaan yhteensopivuuden AMD:n kanssa käyttämällä joko avoimen "
"lähdekoodin vaihtoehtoja tai AMD/ATI valmistajan vaihtoehtoja."

msgid ""
"For the best compatibility with your Intel hardware, you may want to use "
"either the all open-source or Intel options.\n"
msgstr ""
"Saat parhaan yhteensopivuuden Intelin kanssa käyttämällä joko avoimen "
"lähdekoodin vaihtoehtoja tai Intel valmistajan vaihtoehtoja.\n"

msgid ""
"For the best compatibility with your Nvidia hardware, you may want to use "
"the Nvidia proprietary driver.\n"
msgstr ""
"Saat parhaan yhteensopivuuden Nvidian kanssa käyttämällä Nvidia valmistajan "
"omaa ohjainta.\n"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Valitse näytönohjaimen ohjain tai jätä tyhjäksi niin kaikki asennetaan "
"avoimen lähdekoodin ohjaimilla"

msgid "All open-source (default)"
msgstr "Kaikki avoimet lähdekoodit (oletus)"

msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\""
msgstr "Valitse käytettävät kernelit tai jätä tyhjäksi oletuksena \"{}\""

msgid "Choose which locale language to use"
msgstr "Valitse käytettävä kieli"

msgid "Choose which locale encoding to use"
msgstr "Valitse käytettävä kielialueen koodaus"

msgid "Select one of the values shown below: "
msgstr "Valitse jokin alla olevista arvoista: "

msgid "Select one or more of the options below: "
msgstr "Valitse yksi tai useampi alla olevista: "

msgid "Adding partition...."
msgstr "Lisätään osiota...."

msgid ""
"You need to enter a valid fs-type in order to continue. See `man parted` for "
"valid fs-type's."
msgstr ""
"Sinun on annettava kelvollinen fs-tyyppi jatkaaksesi. Katso kelvolliset fs-"
"tyypit kohdasta \"man parted\"."

msgid "Error: Listing profiles on URL \"{}\" resulted in:"
msgstr "Virhe: Profiilien luettelointi URL \"{}\" johti:"

msgid "Error: Could not decode \"{}\" result as JSON:"
msgstr "Virhe: Tulosta \"{}\" ei voitu purkaa JSON-muodossa:"

msgid "Keyboard layout"
msgstr "Näppäimistö"

msgid "Mirror region"
msgstr "Pakettivarasto"

msgid "Locale language"
msgstr "Kieli"

msgid "Locale encoding"
msgstr "Kieli-koodaus"

msgid "Drive(s)"
msgstr "Levyasemat"

msgid "Disk layout"
msgstr "Levyn asettelu"

msgid "Encryption password"
msgstr "Salauksen salasana"

msgid "Swap"
msgstr "Swap"

msgid "Bootloader"
msgstr "Käynnistyksenlataaja"

msgid "Root password"
msgstr "Root salasana"

msgid "Superuser account"
msgstr "Superkäyttäjätili"

msgid "User account"
msgstr "Käyttäjätili"

msgid "Profile"
msgstr "Profiili"

msgid "Audio"
msgstr "Audio"

msgid "Kernels"
msgstr "Kernelit"

msgid "Additional packages"
msgstr "Lisäpaketit"

msgid "Network configuration"
msgstr "Verkkoasetukset"

msgid "Automatic time sync (NTP)"
msgstr "Autom. kellonajan synkronointi (NTP)"

msgid "Install ({} config(s) missing)"
msgstr "Asenna ({} asetusta puuttuu)"

msgid ""
"You decided to skip harddrive selection\n"
"and will use whatever drive-setup is mounted at {} (experimental)\n"
"WARNING: Archinstall won't check the suitability of this setup\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Päätit ohittaa kiintolevyn valinnan ja käyttää\n"
"mitä tahansa asema-asetusta {} (kokeellinen)\n"
"VAROITUS: Archinstall ei voi tarkista asennuksen sopivuutta\n"
"Haluatko jatkaa?"

msgid "Re-using partition instance: {}"
msgstr "Käytetään osiointi esimerkkiä: {}"

msgid "Create a new partition"
msgstr "Luo uusi osio"

msgid "Delete a partition"
msgstr "Poista osio"

msgid "Clear/Delete all partitions"
msgstr "Tyhjennä/poista kaikki osiot"

msgid "Assign mount-point for a partition"
msgstr "Määritä osion liitoskohta"

msgid "Mark/Unmark a partition to be formatted (wipes data)"
msgstr "Merkitse/poista osion alustaminen (pyyhkii tiedot)"

msgid "Mark/Unmark a partition as encrypted"
msgstr "Merkitse/poista osio salataan merkintä"

msgid "Mark/Unmark a partition as bootable (automatic for /boot)"
msgstr "Merkitse/poista osion merkintä käynnistyväksi (automaattinen /boot)"

msgid "Set desired filesystem for a partition"
msgstr "Aseta osiolle haluttu tiedostojärjestelmä"

msgid "Abort"
msgstr "Keskeytä"

msgid "Hostname"
msgstr "Hostname \"kone-nimi\""

msgid "Not configured, unavailable unless setup manually"
msgstr "Ei määritetty, ei käytettävissä, ellei asennusta ole käsin määritetty"

msgid "Timezone"
msgstr "Aikavyöhyke"

msgid "Set/Modify the below options"
msgstr "Aseta/muokkaa alla olevia asetuksia"

msgid "Install"
msgstr "Asenna"

msgid ""
"Use ESC to skip\n"
"\n"
msgstr ""
"Ohita painamalla ESC\n"
"\n"

msgid "Suggest partition layout"
msgstr "Ehdota osion asettelua"

msgid "Enter a password: "
msgstr "Anna salasana: "

msgid "Enter a encryption password for {}"
msgstr "Anna salauksen salasana {}"

msgid "Enter disk encryption password (leave blank for no encryption): "
msgstr "Anna levyn salauksen salasana (jätä tyhjäksi, jos et salaa): "

msgid "Create a required super-user with sudo privileges: "
msgstr "Luo vaadittu superkäyttäjä, jolla on sudo-oikeudet: "

msgid "Enter root password (leave blank to disable root): "
msgstr "Anna root-salasana (jätä tyhjäksi niin root poistetaan käytöstä): "

msgid "Password for user \"{}\": "
msgstr "Salasana käyttäjälle \"{}\": "

msgid ""
"Verifying that additional packages exist (this might take a few seconds)"
msgstr ""
"Varmistetaan, että lisäpaketit ovat olemassa (saattaa kestää muutaman "
"sekunnin)"

msgid ""
"Would you like to use automatic time synchronization (NTP) with the default "
"time servers?\n"
msgstr ""
"Haluatko käyttää automaattista ajan synkronointia oletus (NTP) "
"aikapalvelinten kanssa?\n"

msgid ""
"Hardware time and other post-configuration steps might be required in order "
"for NTP to work.\n"
"For more information, please check the Arch wiki"
msgstr ""
"NTP:n toiminta saattaa vaatia laitteistolle muita määrityksen jälkeisiä "
"vaiheita.\n"
"Katso lisätietoja Arch-wiki"

msgid "Enter a username to create an additional user (leave blank to skip): "
msgstr "Luo uusi käyttäjä antamalla käyttäjänimi (jätä tyhjäksi ja ohita): "

msgid "Use ESC to skip\n"
msgstr "Ohita painamalla ESC\n"

msgid ""
"\n"
" Choose an object from the list, and select one of the available actions for "
"it to execute"
msgstr ""
"\n"
"Valitse suoritettava toiminto luettelosta"

msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

msgid "Confirm and exit"
msgstr "Vahvista ja poistu"

msgid "Add"
msgstr "Lisää"

msgid "Copy"
msgstr "Kopioi"

msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"

msgid "Delete"
msgstr "Poista"

msgid "Select an action for '{}'"
msgstr "Valitse toiminta \"{}\""

msgid "Copy to new key:"
msgstr "Kopioi uuteen avaimeen:"

msgid "Unknown nic type: {}. Possible values are {}"
msgstr "Tuntematon verkkokortin tyyppi: {}. Mahdolliset arvot ovat {}"

msgid ""
"\n"
"This is your chosen configuration:"
msgstr ""
"\n"
"Tämä on sinun valitsema kokoonpano:"

msgid ""
"Pacman is already running, waiting maximum 10 minutes for it to terminate."
msgstr "Pacman on jo käynnissä, odota enintään 10 minuuttia sen päättymistä."

msgid ""
"Pre-existing pacman lock never exited. Please clean up any existing pacman "
"sessions before using archinstall."
msgstr ""
"Aiempi pacman-lukko ei ole poistunut. Lopeta kaikki olemassa olevat pacman-"
"istunnot ennen archinstall ohjelman käyttöä."

msgid "Choose which optional additional repositories to enable"
msgstr "Valitse, valinnaiset lisävarastot jotka otetaan käyttöön"

msgid "Add a user"
msgstr "Lisää käyttäjä"

msgid "Change password"
msgstr "Vaihda salasana"

msgid "Promote/Demote user"
msgstr "Korota/alenna käyttäjä"

msgid "Delete User"
msgstr "Poista käyttäjä"

msgid ""
"\n"
"Define a new user\n"
msgstr ""
"\n"
"Määritä uusi käyttäjä\n"

msgid "User Name : "
msgstr "Käyttäjänimi : "

msgid "Should {} be a superuser (sudoer)?"
msgstr "Pitäisikö {} olla superkäyttäjä (sudoer)?"

msgid "Define users with sudo privilege: "
msgstr "Määritä käyttäjät, joilla on sudo-oikeudet: "

msgid "No network configuration"
msgstr "Ei verkkoasetuksia"

msgid "Set desired subvolumes on a btrfs partition"
msgstr "Aseta haluamasi alitaltiot btrfs-osioon"

msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select which partition to set subvolumes on"
msgstr ""
"{}\n"
"\n"
"Valitse, mille osioille alitaltiot asetetaan"

msgid "Manage btrfs subvolumes for current partition"
msgstr "Hallitse nykyisen osion btrfs-alitaltioita"

msgid "No configuration"
msgstr "Ei määritystä"

msgid "Save user configuration"
msgstr "Tallenna käyttäjän määritykset"

msgid "Save user credentials"
msgstr "Tallenna käyttäjän tunnistetiedot"

msgid "Save disk layout"
msgstr "Tallenna levyasettelu"

msgid "Save all"
msgstr "Tallenna kaikki"

msgid "Choose which configuration to save"
msgstr "Valitse tallennettavat määritykset"

msgid "Enter a directory for the configuration(s) to be saved: "
msgstr "Anna hakemisto tallennettaville määrityksille: "

msgid "Not a valid directory: {}"
msgstr "Hakemisto ei ole kelvollinen: {}"

msgid "The password you are using seems to be weak,"
msgstr "Käyttämäsi salasana vaikuttaa heikolta,"

msgid "are you sure you want to use it?"
msgstr "oletko varma että haluat käyttää sitä?"

msgid "Optional repositories"
msgstr "Valinnaiset arkistot"

msgid "Save configuration"
msgstr "Tallenna määritykset"

msgid "Missing configurations:\n"
msgstr "Puuttuvat määritykset:\n"

msgid "Either root-password or at least 1 superuser must be specified"
msgstr "Joko root-salasana tai vähintään yksi pääkäyttäjä on määritettävä"

msgid "Manage superuser accounts: "
msgstr "Hallitse superkäyttäjätilejä: "

msgid "Manage ordinary user accounts: "
msgstr "Hallitse tavallisia käyttäjätilejä: "

msgid " Subvolume :{:16}"
msgstr " Alitaltio :{:16}"

msgid " mounted at {:16}"
msgstr " liitetty {:16}"

msgid " with option {}"
msgstr " valinnalla {}"

msgid ""
"\n"
" Fill the desired values for a new subvolume \n"
msgstr ""
"\n"
" Täytä halutut arvot uudelle alitaltiolle \n"

msgid "Subvolume name "
msgstr "Alitaltion nimi "

msgid "Subvolume mountpoint"
msgstr "Alitaltion liitoskohta"

msgid "Subvolume options"
msgstr "Alitaltion valinnat"

msgid "Save"
msgstr "Tallenna"

msgid "Subvolume name :"
msgstr "Alitaltion nimi :"

msgid "Select a mount point :"
msgstr "Valitse liitoskohta :"

msgid "Select the desired subvolume options "
msgstr "Valitse alitaltion asetukset "

msgid "Define users with sudo privilege, by username: "
msgstr "Määritä käyttäjät, joilla on sudo-oikeudet, käyttäjänimen mukaan: "

msgid "[!] A log file has been created here: {}"
msgstr "[!] Lokitiedosto on luotu tähän: {}"

msgid "Would you like to use BTRFS subvolumes with a default structure?"
msgstr "Haluatko käyttää BTRFS-alitaltioita oletusrakenteena?"

msgid "Would you like to use BTRFS compression?"
msgstr "Haluatko käyttää BTRFS-pakkausta?"

msgid "Would you like to create a separate partition for /home?"
msgstr "Haluatko luoda erillisen osion /home ?"

msgid ""
"The selected drives do not have the minimum capacity required for an "
"automatic suggestion\n"
msgstr ""
"Valituilla asemilla ei ole automaattiseen ehdotukseen vaadittavaa "
"vähimmäistilaa\n"

msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GB\n"
msgstr "Minimi tila /home osiolle: {}GB\n"

msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GB"
msgstr "Minimi tila Arch Linux osiolle: {}GB"

msgid "Continue"
msgstr "Jatka"

msgid "yes"
msgstr "kyllä"

msgid "no"
msgstr "ei"

msgid "set: {}"
msgstr "aseta: {}"

msgid "Manual configuration setting must be a list"
msgstr "Manuaaliset asetukset on oltava lista muodossa"

msgid "No iface specified for manual configuration"
msgstr "Manuaalista määritystä varten iface on tekemättä"

msgid "Manual nic configuration with no auto DHCP requires an IP address"
msgstr ""
"Manuaalinen verkkokortin määritys ilman autom. DHCP:tä vaatii IP-osoitteen"

msgid "Add interface"
msgstr "Lisää liitäntä"

msgid "Edit interface"
msgstr "Muokkaa liitäntää"

msgid "Delete interface"
msgstr "Poista liitäntä"

msgid "Select interface to add"
msgstr "Valitse lisättävä liitäntä"

msgid "Manual configuration"
msgstr "Käsin määrittely"

msgid "Mark/Unmark a partition as compressed (btrfs only)"
msgstr "Merkitse/poista osio pakatuksi (vain btrfs)"

msgid ""
"The password you are using seems to be weak, are you sure you want to use it?"
msgstr "Käyttämäsi salasana vaikuttaa heikolta, haluatko käyttää sitä?"

msgid ""
"Provides a selection of desktop environments and tiling window managers, e."
"g. gnome, kde, sway"
msgstr ""
"Tarjoaa valikoiman erilaisia työpöytiä ja ikkunointia esim. gnome, kde, sway"

msgid "Select your desired desktop environment"
msgstr "Valitse haluamasi työpöytä"

msgid ""
"A very basic installation that allows you to customize Arch Linux as you see "
"fit."
msgstr ""
"Hyvin kevyt asennus, jonka avulla voit mukauttaa Arch Linuxia haluamallasi "
"tavalla."

msgid ""
"Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. "
"httpd, nginx, mariadb"
msgstr ""
"Tarjoaa valikoiman erilaisia palvelinpaketteja ja saatavilla käyttöön esim. "
"httpd, nginx, mariadb"

msgid ""
"Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be "
"done"
msgstr ""
"Valitse mitkä palvelimet asennetaan. Jos ei yhtään, tehdään pienin "
"mahdollinen asennus"

msgid "Installs a minimal system as well as xorg and graphics drivers."
msgstr ""
"Asentaa minimaalisen järjestelmän sekä xorg ja ohjaimet näytönohjaimelle."

msgid "Press Enter to continue."
msgstr "Paina ENTER ja jatka."

msgid ""
"Would you like to chroot into the newly created installation and perform "
"post-installation configuration?"
msgstr ""
"Haluatko chroot:in uuteen asennukseen ja suorittaa asennuksen jälkeiset "
"asetukset?"

msgid "Are you sure you want to reset this setting?"
msgstr "Haluatko varmasti nollata tämän asetuksen?"

msgid "Select one or more hard drives to use and configure\n"
msgstr "Valitse yksi tai useampi kiintolevy määritettäväksi\n"

msgid "Any modifications to the existing setting will reset the disk layout!"
msgstr "Kaikki muutokset olemassa olevaan asetukseen nollaavat levyasettelun!"

msgid ""
"If you reset the harddrive selection this will also reset the current disk "
"layout. Are you sure?"
msgstr ""
"Jos nollaat kiintolevyn valinnan, tämä nollaa myös nykyisen levyasettelun. "
"Oletko varma?"

msgid "Save and exit"
msgstr "Tallenna ja poistu"

msgid ""
"{}\n"
"contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
msgstr ""
"{}\n"
"sisältää jonossa olevia osioita, tämä poistaa ne, oletko varma?"

msgid "No audio server"
msgstr "Ei audiopalvelinta"

msgid "(default)"
msgstr "(oletus)"

msgid "Use ESC to skip"
msgstr "Ohita painamalla ESC"

msgid ""
"Use CTRL+C to reset current selection\n"
"\n"
msgstr ""
"CTRL+C nollaa nykyisen valinnan\n"
"\n"

msgid "Copy to: "
msgstr "Kopioi…: "

msgid "Edit: "
msgstr "Muokkaa: "

msgid "Key: "
msgstr "Avain: "

msgid "Edit {}: "
msgstr "Muokkaa {}: "

msgid "Add: "
msgstr "Lisää: "

msgid "Value: "
msgstr "Arvo: "

msgid ""
"You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-setup "
"is mounted at /mnt (experimental)"
msgstr ""
"Voit ohittaa aseman valinnan, sekä osioinnin ja käyttää mitä tahansa asemaa, "
"joka on kytketty /mnt hakemistossa (kokeellinen)"

msgid "Select one of the disks or skip and use /mnt as default"
msgstr "Valitse jokin levyistä tai ohita ja käytä /mnt oletuksena"

msgid "Select which partitions to mark for formatting:"
msgstr "Valitse alustettavat osiot:"

msgid "Use HSM to unlock encrypted drive"
msgstr "Käytä HSM:ää avataksesi salatun aseman"

msgid "Device"
msgstr "Laite"

msgid "Size"
msgstr "Koko"

msgid "Free space"
msgstr "Vapaata tilaa"

msgid "Bus-type"
msgstr "Väylän tyyppi"

msgid ""
"Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be "
"specified"
msgstr ""
"Joko root-salasana tai vähintään yksi käyttäjä, jolla on sudo-oikeudet, on "
"määritettävä"

msgid "Enter username (leave blank to skip): "
msgstr "Anna käyttäjänimi (jätä tyhjäksi ja ohita): "

msgid "The username you entered is invalid. Try again"
msgstr "Antamasi käyttäjänimi ei kelpaa. Yritä uudelleen"

msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?"
msgstr "Pitäisikö \"{}\" olla superkäyttäjä (sudo)?"

msgid "Select which partitions to encrypt"
msgstr "Valitse salattavat osiot"

msgid "very weak"
msgstr "hyvin heikko"

msgid "weak"
msgstr "heikko"

msgid "moderate"
msgstr "kohtalainen"

msgid "strong"
msgstr "vahva"

msgid "Add subvolume"
msgstr "Lisää alitaltio"

msgid "Edit subvolume"
msgstr "Muokkaa alitaltiota"

msgid "Delete subvolume"
msgstr "Poista alitaltio"

msgid "Configured {} interfaces"
msgstr "Määritetty {} liittymää"

msgid ""
"This option enables the number of parallel downloads that can occur during "
"installation"
msgstr ""
"Tämä valinta mahdollistaa asennuksen aikana tapahtuvien rinnakkaisten "
"latausten määrän"

msgid ""
"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n"
" (Enter a value between 1 to {})\n"
"Note:"
msgstr ""
"Anna rinnakkaisten latausten määrä.\n"
" (anna arvo väliltä 1 - {})\n"
"Huomaa:"

msgid ""
" - Maximum value   : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {} downloads "
"at a time )"
msgstr ""
" - Suurin arvo   : {} ( sallii {} rinnakkaista latausta, sallii {} latausta "
"kerralla )"

msgid ""
" - Minimum value   : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a "
"time )"
msgstr ""
" - Pienin arvo   : 1 ( sallii 1 rinnakkaisen latauksen, sallii {} 2 latausta "
"kerralla )"

msgid ""
" - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 "
"download at a time )"
msgstr ""
" - Pois/oletus   : 0 ( ei salli rinnakkaisia latauksia, sallii vain 1 "
"latauksen kerralla )"

#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to "
"disable]"
msgstr ""
"Virheellinen arvo! Yritä uudelleen kelvollisella arvolla [1 - "
"{max_downloads}, tai 0 on poistettu]"

msgid "Parallel Downloads"
msgstr "Rinnakkaiset lataukset"

msgid "ESC to skip"
msgstr "Ohita painamalla ESC"

msgid "CTRL+C to reset"
msgstr "CTRL+C nollaa"

msgid "TAB to select"
msgstr "TAB valitsee"

msgid "[Default value: 0] > "
msgstr "[oletusarvo: 0] > "

msgid ""
"To be able to use this translation, please install a font manually that "
"supports the language."
msgstr ""
"Jotta voit käyttää tätä käännöstä, asenna käsin fontti, joka tukee tätä "
"kieltä."

msgid "The font should be stored as {}"
msgstr "Fontti tulee tallentaa {}"

msgid "Archinstall requires root privileges to run. See --help for more."
msgstr ""
"Archinstall vaatii toimiakseen root oikeudet. Katso --help ja saat "
"lisätietoja."

msgid "Select an execution mode"
msgstr "Valitse suoritustila"

msgid "Unable to fetch profile from specified url: {}"
msgstr "Profiilia ei voi hakea määritetystä URL-osoitteesta: {}"

msgid ""
"Profiles must have unique name, but profile definitions with duplicate name "
"found: {}"
msgstr ""
"Profiilin nimi on oltava yksilöllinen, mutta määrityksistä löytyy "
"päällekkäinen nimi: {}"

msgid "Select one or more devices to use and configure"
msgstr "Valitse yksi tai useampi laite määritettäväksi"

msgid ""
"If you reset the device selection this will also reset the current disk "
"layout. Are you sure?"
msgstr ""
"Jos nollaat laitevalinnan, tämä nollaa myös nykyisen levyasettelun. Oletko "
"varma?"

msgid "Existing Partitions"
msgstr "Olemassa olevat osiot"

msgid "Select a partitioning option"
msgstr "Valitse osiointivaihtoehto"

msgid "Enter the root directory of the mounted devices: "
msgstr "Anna root hahemisto liitetylle laitteelle: "

msgid "Minimum capacity for /home partition: {}GiB\n"
msgstr "Minimi tila /home osiolle: {}GiB\n"

msgid "Minimum capacity for Arch Linux partition: {}GiB"
msgstr "Minimi tila Arch Linux osiolle: {}GiB"

msgid ""
"This is a list of pre-programmed profiles_bck, they might make it easier to "
"install things like desktop environments"
msgstr ""
"Lista esiohjelmoiduista profiles_bck paketeista, joka voivat helpottaa "
"asioita, kuten työpöydän asentamista"

msgid "Current profile selection"
msgstr "Nykyinen profiilivalinta"

msgid "Remove all newly added partitions"
msgstr "Poista kaikki juuri lisätyt osiot"

msgid "Assign mountpoint"
msgstr "Määritä liitoskohta"

msgid "Mark/Unmark to be formatted (wipes data)"
msgstr "Merkitse/poista osion alustaminen (pyyhkii tiedot)"

msgid "Mark/Unmark as bootable"
msgstr "Merkitse/poista käynnistyvä"

msgid "Change filesystem"
msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmä"

msgid "Mark/Unmark as compressed"
msgstr "Merkitse/poista pakatuksi"

msgid "Set subvolumes"
msgstr "Aseta alitaltiot"

msgid "Delete partition"
msgstr "Poista osio"

msgid "Partition"
msgstr "Osio"

msgid ""
"This partition is currently encrypted, to format it a filesystem has to be "
"specified"
msgstr ""
"Tämä osio on tällä hetkellä salattu, joten sen alustamiseksi on määritettävä "
"tiedostojärjestelmä"

msgid ""
"Partition mount-points are relative to inside the installation, the boot "
"would be /boot as an example."
msgstr ""
"Osioiden liitoskohdat ovat suhteessa asennuksen sisäpuolelle, käynnistys "
"olisi esimerkiksi /boot."

msgid ""
"If mountpoint /boot is set, then the partition will also be marked as "
"bootable."
msgstr ""
"Jos liitoskohta /boot on asetettu, myös osio merkitään käynnistettäväksi."

msgid "Mountpoint: "
msgstr "Liitoskohta: "

msgid "Current free sectors on device {}:"
msgstr "Laitteen nykyiset vapaat sektorit {}:"

msgid "Total sectors: {}"
msgstr "Sektoreita kaikkiaan: {}"

msgid "Enter the start sector (default: {}): "
msgstr "Anna aloitussektori (oletus: {}): "

msgid ""
"Enter the end sector of the partition (percentage or block number, default: "
"{}): "
msgstr "Anna osion loppusektori (prosenttina tai lohkonumerona, oletus:: {}): "

msgid "This will remove all newly added partitions, continue?"
msgstr "Tämä poistaa kaikki juuri lisätyt osiot, jatkaako?"

msgid "Partition management: {}"
msgstr "Osioiden hallinta: {}"

msgid "Total length: {}"
msgstr "Kokonaispituus: {}"

msgid "Encryption type"
msgstr "Salaustyyppi"

msgid "Partitions"
msgstr "Osiot"

msgid "No HSM devices available"
msgstr "Ei HSM-laitteita saatavilla"

msgid "Partitions to be encrypted"
msgstr "Salattavat osiot"

msgid "Select disk encryption option"
msgstr "Valitse levyn salausasetus"

msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
msgstr "Valitse HSM:ään käytettävä FIDO2-laite"

msgid "Use a best-effort default partition layout"
msgstr "Käytä parasta mahdollista oletusosion asettelua"

msgid "Manual Partitioning"
msgstr "Osiointi käsin"

msgid "Pre-mounted configuration"
msgstr "Valmiiksi liitetty kokoonpano"

msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"

msgid "Partition encryption"
msgstr "Osion salaus"

msgid " ! Formatting {} in "
msgstr " ! Alustetaan {} "

msgid "← Back"
msgstr "← Takaisin"

msgid "Disk encryption"
msgstr "Levyn salaus"

msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"

msgid "Password"
msgstr "Salasana"

msgid "All settings will be reset, are you sure?"
msgstr "Kaikki asetukset nollataan, oletko varma?"

msgid "Back"
msgstr "Takaisin"

msgid "Please chose which greeter to install for the chosen profiles: {}"
msgstr "Valitse asennettava käyttöliittymä valituille profiileille: {}"

msgid "Environment type: {}"
msgstr "Ympäristötyyppi: {}"

msgid ""
"The proprietary Nvidia driver is not supported by Sway. It is likely that "
"you will run into issues, are you okay with that?"
msgstr ""
"Sway ei tue patentoitua Nvidia-ohjainta. Todennäköistä, että kohtaat joitain "
"ongelmia, kelpaako se silti sinulle?"

msgid "Installed packages"
msgstr "Asennetut paketit"

msgid "Add profile"
msgstr "Lisää profiili"

msgid "Edit profile"
msgstr "Muokkaa profiilia"

msgid "Delete profile"
msgstr "Poista profiili"

msgid "Profile name: "
msgstr "Profiilinimi: "

msgid "The profile name you entered is already in use. Try again"
msgstr "Antamasi profiilinimi on jo käytössä. Yritä uudelleen"

msgid ""
"Packages to be install with this profile (space separated, leave blank to "
"skip): "
msgstr ""
"Tällä profiililla asennettavat paketit (välilyönnillä erotettuna, ohita "
"jättämällä tyhjäksi): "

msgid ""
"Services to be enabled with this profile (space separated, leave blank to "
"skip): "
msgstr ""
"Palvelut, jotka otetaan käyttöön tällä profiililla (välilyönnillä "
"erotettuna, ohita jättämällä tyhjäksi): "

msgid "Should this profile be enabled for installation?"
msgstr "Pitäisikö tämä profiili ottaa käyttöön asennusta varten?"

msgid "Create your own"
msgstr "Luo sinun oma"

msgid ""
"\n"
"Select a graphics driver or leave blank to install all open-source drivers"
msgstr ""
"\n"
"Valitse näytönohjaimen ohjain tai jätä tyhjäksi niin kaikki asennetaan "
"avoimen lähdekoodin ohjaimilla"

msgid ""
"Sway needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. "
"keyboard, mouse, etc)"
msgstr ""
"Sway tarvitsee pääsyn istuntoon (kokoelma laitteistoja, kuten näppäimistö, "
"hiiri jne.)"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose an option to give Sway access to your hardware"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Valitse asetus antaaksesi Swaylle pääsyn laitteistoosi"

msgid "Graphics driver"
msgstr "Näytönohjaimen ohjain"

msgid "Greeter"
msgstr "Käyttöliittymä"

msgid "Please chose which greeter to install"
msgstr "Valitse asennettava käyttöliittymä"

msgid "This is a list of pre-programmed default_profiles"
msgstr "Tämä on lista esiohjelmoiduista default_profiles"

msgid "Disk configuration"
msgstr "Kiintolevyn määritys"

msgid "Profiles"
msgstr "Profiilit"

msgid "Finding possible directories to save configuration files ..."
msgstr "Etsitään hakemistoja asetustiedostojen tallentamiseen ..."

msgid "Select directory (or directories) for saving configuration files"
msgstr "Valitse hakemisto (tai hakemistot) asetustiedostojen tallentamiseen"

msgid "Add a custom mirror"
msgstr "Lisää mukautettu peilipaikka"

msgid "Change custom mirror"
msgstr "Vaihda mukautettu peilipaikka"

msgid "Delete custom mirror"
msgstr "Poista mukautettu peilipaikka"

msgid "Enter name (leave blank to skip): "
msgstr "Anna nimi (jätä tyhjäksi ja ohita): "

msgid "Enter url (leave blank to skip): "
msgstr "Anna url (jätä tyhjäksi ja ohita): "

msgid "Select signature check option"
msgstr "Valitse allekirjoituksen tarkistusvaihtoehto"

msgid "Select signature option"
msgstr "Valitse allekirjoituksen asetus"

msgid "Custom mirrors"
msgstr "Mukautetut peilipaikat"

msgid "Defined"
msgstr "Määritelty"

msgid "Save user configuration (including disk layout)"
msgstr "Tallenna käyttäjän asetukset (myös levyasettelu)"

msgid ""
"Enter a directory for the configuration(s) to be saved (tab completion "
"enabled)\n"
"Save directory: "
msgstr ""
"Anna hakemisto tallennettaville määrityksille (välilehden viimeistely "
"käytössä)\n"
"Tallennushakemisto: "

msgid ""
"Do you want to save {} configuration file(s) in the following location?\n"
"\n"
"{}"
msgstr ""
"Haluatko tallentaa {} asetustiedostoa seuraavaan paikkaan?\n"
"\n"
"{}"

msgid "Saving {} configuration files to {}"
msgstr "Tallennetaan {} määritystiedostoa {}"

msgid "Mirrors"
msgstr "Peilipaikat"

msgid "Mirror regions"
msgstr "Peilipaikan maa"

msgid ""
" - Maximum value   : {} ( Allows {} parallel downloads, allows {max_downloads"
"+1} downloads at a time )"
msgstr ""
" - Suurin arvo   : {} ( sallii {} rinnakkaista latausta, sallii "
"{max_downloads+1} latausta kerralla )"

msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {}, or 0 to disable]"
msgstr ""
"Virheellinen arvo! Yritä uudelleen kelvollisella arvolla [1 - {}, tai 0 on "
"poistettu]"

msgid "Locales"
msgstr "Alueet"

msgid ""
"Use NetworkManager (necessary to configure internet graphically in GNOME and "
"KDE)"
msgstr ""
"Käytä NetworkManager -ohjelmaa (Internetin määritys graafisesti GNOME ja KDE)"

msgid "Total: {} / {}"
msgstr "Yhteensä: {} / {}"

msgid "All entered values can be suffixed with a unit: B, KB, KiB, MB, MiB..."
msgstr ""
"Kaikki annetut arvot voidaan liittää käyttäen yksikköjä: B, KB, KiB, MB, "
"MiB..."

msgid "If no unit is provided, the value is interpreted as sectors"
msgstr "Jos yksikköä ei ole annettu, arvo tulkitaan sektoreiksi"

msgid "Enter start (default: sector {}): "
msgstr "Anna alku (oletus: sektori {}): "

msgid "Enter end (default: {}): "
msgstr "Anna loppu (oletus:  {}): "

msgid "Unable to determine fido2 devices. Is libfido2 installed?"
msgstr "Fido2-laitteita ei voida määrittää. Onko libfido2 asennettu?"

msgid "Path"
msgstr "Polku"

msgid "Manufacturer"
msgstr "Valmistaja"

msgid "Product"
msgstr "Tuote"

#, python-brace-format
msgid "Invalid configuration: {error}"
msgstr "Virheellinen määritys: {error}"

msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"

msgid ""
"This option enables the number of parallel downloads that can occur during "
"package downloads"
msgstr ""
"Tämä valinta mahdollistaa asennuksen aikana tapahtuvien rinnakkaisten "
"latausten määrän"

msgid ""
"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n"
"\n"
"Note:\n"
msgstr ""
"Anna rinnakkaisten latausten määrä.\n"
"\n"
"Huomaa:\n"

msgid ""
" - Maximum recommended value : {} ( Allows {} parallel downloads at a time )"
msgstr ""
" - Suurin suositeltu arvo   : {} ( sallii {} rinnakkaista latausta kerralla )"

msgid ""
" - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 "
"download at a time )\n"
msgstr ""
" - Pois/oletus   : 0 ( ei salli rinnakkaisia latauksia, sallii vain 1 "
"latauksen kerralla )\n"

msgid "Invalid input! Try again with a valid input [or 0 to disable]"
msgstr ""
"Virheellinen arvo! Yritä uudelleen kelvollisella arvolla [tai 0 on poistettu]"

msgid ""
"Hyprland needs access to your seat (collection of hardware devices i.e. "
"keyboard, mouse, etc)"
msgstr ""
"Hyprland tarvitsee pääsyn istuntoon (kokoelma laitteistoja, kuten "
"näppäimistö, hiiri jne.)"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose an option to give Hyprland access to your hardware"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Valitse asetus antaaksesi Hyprlandille pääsyn laitteistoosi"

msgid ""
"All entered values can be suffixed with a unit: %, B, KB, KiB, MB, MiB..."
msgstr ""
"Kaikki annetut arvot voidaan liittää käyttäen yksikköjä: B, KB, KiB, MB, "
"MiB..."

msgid "Would you like to use unified kernel images?"
msgstr ""
"Haluatko käyttää Unified Kernel Images, joka voidaan käynnistää suoraan UEFI-"
"ohjelmistosta?"

msgid "Unified kernel images"
msgstr "UKI Unified Kernel Images"

msgid "Waiting for time sync (timedatectl show) to complete."
msgstr "Odotetaan ajan synkronoinnin (timedatectl show) päättymistä."

msgid ""
"Time syncronization not completing, while you wait - check the docs for "
"workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
msgstr ""
"Ajan synkronointi ei ole valmis, kun odotat voit tarkistaa kiertotapoja: "
"https://archinstall.readthedocs.io/"

msgid ""
"Skipping waiting for automatic time sync (this can cause issues if time is "
"out of sync during installation)"
msgstr ""
"Autom. ajan synkronoinnin odottaminen ohitetaan (voi aiheuttaa ongelmia, jos "
"aikaa ei ole synkronoitu asennuksen aikana)"

msgid ""
"Waiting for Arch Linux keyring sync (archlinux-keyring-wkd-sync) to complete."
msgstr ""
"Odotetaan Arch Linux avainten synkronoinnin valmistumista (archlinux-keyring-"
"wkd-sync)."

msgid "Selected profiles: "
msgstr "Valitut profiilit: "

msgid ""
"Time synchronization not completing, while you wait - check the docs for "
"workarounds: https://archinstall.readthedocs.io/"
msgstr ""
"Ajan synkronointi ei ole valmis, kun odotat voit tarkistaa kiertotapoja: "
"https://archinstall.readthedocs.io/"

msgid "Mark/Unmark as nodatacow"
msgstr "Merkitse/poista nodatacow merkintä"

msgid "Would you like to use compression or disable CoW?"
msgstr "Haluatko käyttää pakkausta vai poistaa CoW:n käytöstä?"

msgid "Use compression"
msgstr "Käytä pakkausta"

msgid "Disable Copy-on-Write"
msgstr "Poista kopiointi kirjoittamisen yhteydessä"