Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po')
-rw-r--r--archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po134
1 files changed, 115 insertions, 19 deletions
diff --git a/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po
index d92637ad..9b12b024 100644
--- a/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po
+++ b/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po
@@ -1,21 +1,17 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: MedzikUser <medzik@duck.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
-msgstr "Plik dziennika został stworzony tutaj: {} {}"
+msgstr "[!] Plik dziennika został stworzony tutaj: {} {}"
msgid " Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
-msgstr " Proszę zgłosić ten błąd (i plik) pod adresem https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
+msgstr " Proszę zgłosić ten błąd (i dołączyć plik) pod adresem https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
msgid "Do you really want to abort?"
msgstr "Czy napewno chcesz przerwać proces?"
@@ -33,7 +29,7 @@ msgid "Username for required superuser with sudo privileges: "
msgstr "Nazwa użytkownika dla wymaganego superużytkownika z uprawnieniami sudo: "
msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): "
-msgstr "Ewentualni użytkownicy do instalacji (pozostaw puste jeśli nie chcesz tworzyć użytkowników): "
+msgstr "Ewentualni użytkownicy do instalacji (pozostaw puste jeśli nie chcesz tworzyć użytkowników): "
msgid "Should this user be a superuser (sudoer)?"
msgstr "Czy użytkownik powinien superużytkownikiem (sudoer)?"
@@ -42,7 +38,7 @@ msgid "Select a timezone"
msgstr "Wybierz strefę czasową"
msgid "Would you like to use GRUB as a bootloader instead of systemd-boot?"
-msgstr "Czy chcesz użyć GRUB-a jako programu rozruchowego zamiast systemd-boot?"
+msgstr "Czy chcesz użyć GRUB-a jako programu rozruchowego zamiast systemd-boot?"
msgid "Choose a bootloader"
msgstr "Wybierz program rozruchowy"
@@ -217,10 +213,10 @@ msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\""
msgstr "Wybierz które jądra mają być używane, lub pozostaw puste dla ustawień domyślnych \"{}\""
msgid "Choose which locale language to use"
-msgstr "Wybierz które locale języka mają zostać użyte"
+msgstr "Wybierz które locale języka mają zostać użyte"
msgid "Choose which locale encoding to use"
-msgstr "Wybierz które locale kodowania mają zostać użyte"
+msgstr "Wybierz które locale kodowania mają zostać użyte"
msgid "Select one of the values shown below: "
msgstr "Wybierz jedną z wartości przedstawionych poniżej: "
@@ -428,8 +424,8 @@ msgstr "Edytuj"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-msgid "Select an action for < {} >"
-msgstr "Wybierz akcję dla < {} >"
+msgid "Select an action for '{}'"
+msgstr "Wybierz akcję dla '{}'"
msgid "Copy to new key:"
msgstr "Skopiuj do nowego klucza:"
@@ -492,7 +488,7 @@ msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select which partition to set subvolumes on"
-msgstr "Wybierz partycję, na której mają być ustawione subwoluminów"
+msgstr "Wybierz partycję, na której mają być ustawione subwoluminy"
msgid "Manage btrfs subvolumes for current partition"
msgstr "Zarządzaj subwoluminami btrfs dla bieżącej partycji"
@@ -663,7 +659,8 @@ msgstr "Bardzo podstawowa instalacja pozwalająca ci dostosowanie Arch Linuxa do
msgid "Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. httpd, nginx, mariadb"
msgstr "Dostarcza wybór różnych pakietów serwerowych do zainstalowania i uruchomienia, np. httpd, nginx, mariadb"
-msgid "Choose which servers to install, if none then a minimal installation wil be done"
+#, fuzzy
+msgid "Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be done"
msgstr "Wybierz jakie serwery zainstalować, jeżeli żadne, wtedy minimalna instalacja będzie użyta"
msgid "Installs a minimal system as well as xorg and graphics drivers."
@@ -700,7 +697,7 @@ msgstr ""
"zawiera partycje oczekujące w kolejce, to spowoduje ich usunięcie, czy jesteś pewien?"
msgid "No audio server"
-msgstr ""
+msgstr "Brak serwera dźwięku"
msgid "(default)"
msgstr "(domyslne)"
@@ -724,7 +721,7 @@ msgid "Edit: "
msgstr "Edytuj: "
msgid "Key: "
-msgstr ""
+msgstr "Klucz: "
msgid "Edit {}: "
msgstr "Edytuj {}: "
@@ -737,14 +734,113 @@ msgid "Value: "
msgstr "Wartość: "
msgid "You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-setup is mounted at /mnt (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Możesz pominąć wybów dysków i partycji i użyć dowolnego zestawu dysku zamontowanego w /mnt (eksperymentalne)"
msgid "Select one of the disks or skip and use /mnt as default"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz jeden z dysków lub pomiń i użyj /mnt jako domyślnego"
msgid "Select which partitions to mark for formatting:"
msgstr "Wybierz partycja która ma zostać sformatowana:"
+msgid "Use HSM to unlock encrypted drive"
+msgstr "Użyj HSM do odblokowania zaszyfrowanego dysku"
+
+msgid "Device"
+msgstr "Urządzenie"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+msgid "Free space"
+msgstr "Wolne miejsce"
+
+msgid "Bus-type"
+msgstr "Typ magistrali"
+
+#, fuzzy
+msgid "Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be specified"
+msgstr "Musi być podane albo hasło root, albo co najmniej jednego superużytkownika"
+
+#, fuzzy
+msgid "Enter username (leave blank to skip): "
+msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika, aby utworzyć dodatkowego użytkownika (pozostaw puste, aby pominąć): "
+
+msgid "The username you entered is invalid. Try again"
+msgstr "Wprowadzona nazwa użytkownika jest nieprawidłowa. Spróbuj ponownie"
+
+#, fuzzy
+msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?"
+msgstr "Czy {} powinien być superuserem (sudoer)?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select which partitions to encrypt:"
+msgstr ""
+"{}\n"
+"\n"
+"Wybierz partycja która ma zostać zaszyfrowana"
+
+msgid "very weak"
+msgstr "bardzo słabe"
+
+msgid "weak"
+msgstr "słabe"
+
+msgid "moderate"
+msgstr "umiarkowane"
+
+msgid "strong"
+msgstr "mocne"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add subvolume"
+msgstr "Subwolumin :{:16}"
+
+msgid "Edit subvolume"
+msgstr "Edytuj wolumen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete subvolume"
+msgstr "Usuń użytkownika"
+
+msgid "Configured {} interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation"
+msgstr ""
+
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Enter the number of parallel downloads to be enabled.\n"
+" (Enter a value between 1 to {max_downloads})\n"
+"Note:"
+msgstr ""
+
+msgid " - Maximum value : {max_downloads} ( Allows {max_downloads} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )"
+msgstr ""
+
+msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )"
+msgstr ""
+
+msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )"
+msgstr ""
+
+#, python-brace-format
+msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]"
+msgstr ""
+
+msgid "Parallel Downloads"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "ESC to skip"
+msgstr "Kliknij ESC aby pominąć"
+
+msgid "CTRL+C to reset"
+msgstr ""
+
+msgid "TAB to select"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Select disk layout"
#~ msgstr "Wybierz układ dysku"