Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po')
-rw-r--r--archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po114
1 files changed, 81 insertions, 33 deletions
diff --git a/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po
index f5946503..76080e40 100644
--- a/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po
+++ b/archinstall/locales/fr/LC_MESSAGES/base.po
@@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: roxfr <roxfr@outlook.fr>\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
msgstr "[!] Un fichier journal a été créé ici : {} {}"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Select one network interface to configure"
msgstr "Sélectionner une interface réseau à configurer"
msgid "Select which mode to configure for \"{}\" or skip to use default mode \"{}\""
-msgstr "Sélectionner le mode à configurer pour \"{}\" ou ignorer pour utiliser le mode par défaut \"{}\""
+msgstr ""
msgid "Enter the IP and subnet for {} (example: 192.168.0.5/24): "
msgstr "Entrer l'IP et le sous-réseau pour {} (exemple : 192.168.0.5/24) : "
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr ""
msgid "Enter a desired filesystem type for the partition"
msgstr "Entrer un type de système de fichiers souhaité pour la partition"
-msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
-msgstr "Entrer le secteur de début (pourcentage ou numéro de bloc, par défaut : {}) : "
+msgid "Enter the start location (in parted units: s, GB, %, etc. ; default: {}): "
+msgstr ""
-msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
-msgstr "Entrer le secteur de fin de la partition (pourcentage ou numéro de bloc, ex : {}) : "
+msgid "Enter the end location (in parted units: s, GB, %, etc. ; ex: {}): "
+msgstr ""
msgid "{} contains queued partitions, this will remove those, are you sure?"
msgstr "{} contient des partitions en file d'attente, cela les supprimera, êtes-vous sûr ?"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "All open-source (default)"
msgstr "Tout open-source (par défaut)"
msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\""
-msgstr "Choisir les noyaux à utiliser ou laissez vide par défaut \"{}\""
+msgstr ""
msgid "Choose which locale language to use"
msgstr "Choisir la langue locale à utiliser"
@@ -659,7 +659,6 @@ msgstr "Une installation très basique qui vous permet de personnaliser Arch Lin
msgid "Provides a selection of various server packages to install and enable, e.g. httpd, nginx, mariadb"
msgstr "Fournit une sélection de divers paquets de serveur à installer et à activer, par ex. httpd, nginx, mariadb"
-#, fuzzy
msgid "Choose which servers to install, if none then a minimal installation will be done"
msgstr "Choisir les serveurs à installer, s'il n'y en a pas, une installation minimale sera effectuée"
@@ -756,7 +755,7 @@ msgid "Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be spec
msgstr "Le mot de passe root ou au moins 1 utilisateur avec des privilèges sudo doit être spécifié"
msgid "Enter username (leave blank to skip): "
-msgstr "Entrer le nom d'utilisateur (laisser vide pour passer) :"
+msgstr "Entrer le nom d'utilisateur (laisser vide pour passer) : "
msgid "The username you entered is invalid. Try again"
msgstr "Le nom d'utilisateur que vous avez saisi n'est pas valide. Réessayer"
@@ -764,38 +763,35 @@ msgstr "Le nom d'utilisateur que vous avez saisi n'est pas valide. Réessayer"
msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?"
msgstr "\"{}\" devrait-il être un superutilisateur (sudo) ?"
-#, fuzzy
msgid "Select which partitions to encrypt"
-msgstr "Sélectionner la partition à marquer comme chiffrée"
+msgstr "Sélectionner les partitions à chiffrer"
msgid "very weak"
-msgstr ""
+msgstr "très faible"
msgid "weak"
-msgstr ""
+msgstr "faible"
msgid "moderate"
-msgstr ""
+msgstr "modéré"
msgid "strong"
-msgstr ""
+msgstr "fort"
-#, fuzzy
msgid "Add subvolume"
-msgstr " Sous-volume : {:16}"
+msgstr "Ajouter un sous-volume"
msgid "Edit subvolume"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier le sous-volume"
-#, fuzzy
msgid "Delete subvolume"
-msgstr "Supprimer l'utilisateur"
+msgstr "Supprimer le sous-volume"
msgid "Configured {} interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces {} configurées"
msgid "This option enables the number of parallel downloads that can occur during installation"
-msgstr ""
+msgstr "Cette option active le nombre de téléchargements parallèles qui peuvent se produire pendant l'installation"
#, python-brace-format
msgid ""
@@ -803,35 +799,87 @@ msgid ""
" (Enter a value between 1 to {max_downloads})\n"
"Note:"
msgstr ""
+"Saisir le nombre de téléchargements parallèles à activer.\n"
+" (Entrer une valeur comprise entre 1 et {max_downloads})\n"
+"Note :"
msgid " - Maximum value : {max_downloads} ( Allows {max_downloads} parallel downloads, allows {max_downloads+1} downloads at a time )"
-msgstr ""
+msgstr " - Valeur maximale : {max_downloads} (Autorise {max_downloads} téléchargements parallèles, autorise {max_downloads+1} téléchargements à la fois)"
msgid " - Minimum value : 1 ( Allows 1 parallel download, allows 2 downloads at a time )"
-msgstr ""
+msgstr " - Valeur minimale : 1 (Autorise 1 téléchargement parallèle, autorise 2 téléchargements à la fois)"
msgid " - Disable/Default : 0 ( Disables parallel downloading, allows only 1 download at a time )"
-msgstr ""
+msgstr " - Désactiver/Défaut : 0 (Désactive le téléchargement parallèle, n'autorise qu'un seul téléchargement à la fois)"
#, python-brace-format
msgid "Invalid input! Try again with a valid input [1 to {max_downloads}, or 0 to disable]"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée invalide ! Réessayer avec une entrée valide [1 pour {max_downloads}, ou 0 pour désactiver]"
msgid "Parallel Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Téléchargements parallèles"
-#, fuzzy
msgid "ESC to skip"
-msgstr "Utiliser ESC pour ignorer"
+msgstr "ESC pour ignorer"
msgid "CTRL+C to reset"
-msgstr ""
+msgstr "CTRL+C pour réinitialiser"
msgid "TAB to select"
+msgstr "TAB pour sélectionner"
+
+msgid "[Default value: 0] > "
+msgstr "[Valeur par défaut : 0] > "
+
+msgid "To be able to use this translation, please install a font manually that supports the language."
+msgstr "Pour pouvoir utiliser cette traduction, veuillez installer manuellement une police prenant en charge la langue."
+
+msgid "The font should be stored as {}"
+msgstr "La police doit être stockée sous {}"
+
+#, fuzzy
+msgid "Encryption type"
+msgstr "Mot de passe de chiffrement"
+
+msgid "Partitions"
+msgstr ""
+
+msgid "No HSM devices available"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Partitions to be encrypted"
+msgstr "Sélectionner les partitions à chiffrer"
+
+#, fuzzy
+msgid "Select disk encryption option"
+msgstr "Sélectionner la disposition du disque"
+
+msgid "Select a FIDO2 device to use for HSM"
msgstr ""
-#~ msgid "Select disk layout"
-#~ msgstr "Sélectionner la disposition du disque"
+#, fuzzy
+msgid "All settings will be reset, are you sure?"
+msgstr "{} contient des partitions en file d'attente, cela les supprimera, êtes-vous sûr ?"
+
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+msgid "Disk encryption"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe root"
+
+msgid "Partition encryption"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Enter the start sector (percentage or block number, default: {}): "
+#~ msgstr "Entrer le secteur de début (pourcentage ou numéro de bloc, par défaut : {}) : "
+
+#~ msgid "Enter the end sector of the partition (percentage or block number, ex: {}): "
+#~ msgstr "Entrer le secteur de fin de la partition (pourcentage ou numéro de bloc, ex : {}) : "
#, python-brace-format
#~ msgid "Edit {origkey} :"