Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/archinstall
diff options
context:
space:
mode:
authorOskar <medzik@duck.com>2022-09-02 12:31:34 +0200
committerGitHub <noreply@github.com>2022-09-02 12:31:34 +0200
commitbc97bbabb75e8b60395c5ddb948370e1c95ea4a7 (patch)
treeccefa54f87b5c3ceb0e531c77ef5a2c34618657f /archinstall
parent01d44c5a3a4f4140b11fedb8cd99d9fb9d6a2ac9 (diff)
Update polish locale (#1385)
Diffstat (limited to 'archinstall')
-rw-r--r--archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.mobin22346 -> 23368 bytes
-rw-r--r--archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po52
2 files changed, 24 insertions, 28 deletions
diff --git a/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.mo b/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.mo
index d60d939a..05fbedaf 100644
--- a/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.mo
+++ b/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.mo
Binary files differ
diff --git a/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po b/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po
index f6730462..6a9d7ef4 100644
--- a/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po
+++ b/archinstall/locales/pl/LC_MESSAGES/base.po
@@ -1,21 +1,17 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
+"Last-Translator: MedzikUser <medzik@duck.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
msgid "[!] A log file has been created here: {} {}"
-msgstr "Plik dziennika został stworzony tutaj: {} {}"
+msgstr "[!] Plik dziennika został stworzony tutaj: {} {}"
msgid " Please submit this issue (and file) to https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
-msgstr " Proszę zgłosić ten błąd (i plik) pod adresem https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
+msgstr " Proszę zgłosić ten błąd (i dołączyć plik) pod adresem https://github.com/archlinux/archinstall/issues"
msgid "Do you really want to abort?"
msgstr "Czy napewno chcesz przerwać proces?"
@@ -33,7 +29,7 @@ msgid "Username for required superuser with sudo privileges: "
msgstr "Nazwa użytkownika dla wymaganego superużytkownika z uprawnieniami sudo: "
msgid "Any additional users to install (leave blank for no users): "
-msgstr "Ewentualni użytkownicy do instalacji (pozostaw puste jeśli nie chcesz tworzyć użytkowników): "
+msgstr "Ewentualni użytkownicy do instalacji (pozostaw puste jeśli nie chcesz tworzyć użytkowników): "
msgid "Should this user be a superuser (sudoer)?"
msgstr "Czy użytkownik powinien superużytkownikiem (sudoer)?"
@@ -42,7 +38,7 @@ msgid "Select a timezone"
msgstr "Wybierz strefę czasową"
msgid "Would you like to use GRUB as a bootloader instead of systemd-boot?"
-msgstr "Czy chcesz użyć GRUB-a jako programu rozruchowego zamiast systemd-boot?"
+msgstr "Czy chcesz użyć GRUB-a jako programu rozruchowego zamiast systemd-boot?"
msgid "Choose a bootloader"
msgstr "Wybierz program rozruchowy"
@@ -217,10 +213,10 @@ msgid "Choose which kernels to use or leave blank for default \"{}\""
msgstr "Wybierz które jądra mają być używane, lub pozostaw puste dla ustawień domyślnych \"{}\""
msgid "Choose which locale language to use"
-msgstr "Wybierz które locale języka mają zostać użyte"
+msgstr "Wybierz które locale języka mają zostać użyte"
msgid "Choose which locale encoding to use"
-msgstr "Wybierz które locale kodowania mają zostać użyte"
+msgstr "Wybierz które locale kodowania mają zostać użyte"
msgid "Select one of the values shown below: "
msgstr "Wybierz jedną z wartości przedstawionych poniżej: "
@@ -492,7 +488,7 @@ msgid ""
"{}\n"
"\n"
"Select which partition to set subvolumes on"
-msgstr "Wybierz partycję, na której mają być ustawione subwoluminów"
+msgstr "Wybierz partycję, na której mają być ustawione subwoluminy"
msgid "Manage btrfs subvolumes for current partition"
msgstr "Zarządzaj subwoluminami btrfs dla bieżącej partycji"
@@ -701,7 +697,7 @@ msgstr ""
"zawiera partycje oczekujące w kolejce, to spowoduje ich usunięcie, czy jesteś pewien?"
msgid "No audio server"
-msgstr ""
+msgstr "Brak serwera dźwięku"
msgid "(default)"
msgstr "(domyslne)"
@@ -725,7 +721,7 @@ msgid "Edit: "
msgstr "Edytuj: "
msgid "Key: "
-msgstr ""
+msgstr "Klucz: "
msgid "Edit {}: "
msgstr "Edytuj {}: "
@@ -738,28 +734,28 @@ msgid "Value: "
msgstr "Wartość: "
msgid "You can skip selecting a drive and partitioning and use whatever drive-setup is mounted at /mnt (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Możesz pominąć wybów dysków i partycji i użyć dowolnego zestawu dysku zamontowanego w /mnt (eksperymentalne)"
msgid "Select one of the disks or skip and use /mnt as default"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz jeden z dysków lub pomiń i użyj /mnt jako domyślnego"
msgid "Select which partitions to mark for formatting:"
msgstr "Wybierz partycja która ma zostać sformatowana:"
msgid "Use HSM to unlock encrypted drive"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj HSM do odblokowania zaszyfrowanego dysku"
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenie"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar"
msgid "Free space"
-msgstr ""
+msgstr "Wolne miejsce"
msgid "Bus-type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ magistrali"
#, fuzzy
msgid "Either root-password or at least 1 user with sudo privileges must be specified"
@@ -770,7 +766,7 @@ msgid "Enter username (leave blank to skip): "
msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika, aby utworzyć dodatkowego użytkownika (pozostaw puste, aby pominąć): "
msgid "The username you entered is invalid. Try again"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadzona nazwa użytkownika jest nieprawidłowa. Spróbuj ponownie"
#, fuzzy
msgid "Should \"{}\" be a superuser (sudo)?"
@@ -784,23 +780,23 @@ msgstr ""
"Wybierz partycja która ma zostać zaszyfrowana"
msgid "very weak"
-msgstr ""
+msgstr "bardzo słabe"
msgid "weak"
-msgstr ""
+msgstr "słabe"
msgid "moderate"
-msgstr ""
+msgstr "umiarkowane"
msgid "strong"
-msgstr ""
+msgstr "mocne"
#, fuzzy
msgid "Add subvolume"
-msgstr " Subwolumin :{:16}"
+msgstr "Subwolumin :{:16}"
msgid "Edit subvolume"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj wolumen"
#, fuzzy
msgid "Delete subvolume"