# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# kraim <7kraim@gmail.com>, 2013
# kraim <7kraim@gmail.com>, 2013
# kraim <7kraim@gmail.com>, 2013
# kraim <7kraim@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 13:07+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-06 04:59+0000\n"
"Last-Translator: kraim <7kraim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/"
"language/ar/)\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

#, c-format
msgid "checking dependencies...\n"
msgstr "التحقق من التبعيات...\n"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts...\n"
msgstr "التحقق من وجود تعارضات الملف...\n"

#, c-format
msgid "resolving dependencies...\n"
msgstr "تحليل التبعيات...\n"

#, c-format
msgid "looking for inter-conflicts...\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "installing %s...\n"
msgstr "تثبيت %s...\n"

#, c-format
msgid "removing %s...\n"
msgstr "إزالة %s...\n"

#, c-format
msgid "upgrading %s...\n"
msgstr "ترقية %s...\n"

#, c-format
msgid "downgrading %s...\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "reinstalling %s...\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "checking package integrity...\n"
msgstr "التحقق من سلامة الحزمة...\n"

#, c-format
msgid "checking keyring...\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "downloading required keys...\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "loading package files...\n"
msgstr "تحميل ملفات الحزمة...\n"

#, c-format
msgid "checking delta integrity...\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "applying deltas...\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "generating %s with %s... "
msgstr "توليد %s مع %s..."

#, c-format
msgid "success!\n"
msgstr "تم بنجاح!\n"

#, c-format
msgid "failed.\n"
msgstr "فشل.\n"

#, c-format
msgid "Retrieving packages ...\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "checking available disk space...\n"
msgstr "التحقق من مساحة القرص المتوفرة...\n"

#, c-format
msgid "%s optionally requires %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
msgstr "%s في IgnorePkg/IgnoreGroup. هل ترغب في التثبيت على أية حال؟"

#, c-format
msgid "Replace %s with %s/%s?"
msgstr "استبدال %s مع %s/%s؟"

#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?"
msgstr "%s و %s متعارضة. هل تريد إزالة %s؟"

#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
msgstr "%s و %s متعارضة(%s). هل تريد إزالة %s؟"

#, c-format
msgid ""
"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgid_plural ""
"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#, c-format
msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#, c-format
msgid "There are %zd providers available for %s:\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
msgstr "%s-%s: الإصدار المحلي أحدث. هل تريد الترقية على أي حال؟"

#, c-format
msgid ""
"File %s is corrupted (%s).\n"
"Do you want to delete it?"
msgstr ""
"الملف %s تالف (%s).\n"
"هل تريد حذفه؟"

#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?"
msgstr "استيراد مفتاح PGP %d%c%s، \"%s\"، إنشاء: %s (فاسخ)؟"

#, c-format
msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?"
msgstr "استيراد مفتاح PGP %d%c%s، \"%s\"، إنشاء: %s؟"

#, c-format
msgid "installing"
msgstr "جاري التثبيت"

#, c-format
msgid "upgrading"
msgstr "جاري الترقية"

#, c-format
msgid "downgrading"
msgstr ""

#, c-format
msgid "reinstalling"
msgstr ""

#, c-format
msgid "removing"
msgstr "جاري الحذف"

#, c-format
msgid "checking for file conflicts"
msgstr "التحقق من وجود تعارضات الملف"

#, c-format
msgid "checking available disk space"
msgstr "التحقق من مساحة القرص المتوفرة"

#, c-format
msgid "checking package integrity"
msgstr "التحقق من سلامة الحزمة"

#, c-format
msgid "checking keys in keyring"
msgstr ""

#, c-format
msgid "loading package files"
msgstr "تحميل ملفات الحزمة"

#, c-format
msgid "downloading %s...\n"
msgstr "جاري تحميل %s...\n"

#, c-format
msgid "%s: %s (File type mismatch)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: %s (UID mismatch)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: %s (GID mismatch)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "unable to read symlink contents: %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: %s (Size mismatch)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "path too long: %s%s\n"
msgstr "المسار طويل جدا: %s %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %jd total file, "
msgid_plural "%s: %jd total files, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#, c-format
msgid "%jd missing file\n"
msgid_plural "%jd missing files\n"
msgstr[0] "لا توجد ملفات مفقودة!%jd \n"
msgstr[1] "ملف مفقود (%jd)\n"
msgstr[2] "ملفين مفقودين (%jd)\n"
msgstr[3] "%jd ملفات مفقودة\n"
msgstr[4] "%jd ملف  مفقود\n"
msgstr[5] "%jd ملف  مفقود\n"

#, c-format
msgid "%s: no mtree file\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "file type not recognized: %s%s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%jd altered file\n"
msgid_plural "%jd altered files\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
msgstr[5] ""

#, c-format
msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "لا يمكن الحصول على دليل العمل الحالي\n"

#, c-format
msgid "could not chdir to download directory %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "لا يمكن إعادة تسمية %s إلى %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not restore working directory (%s)\n"
msgstr "تعذر استعادة مجلد العمل (%s)\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n"
msgstr "إعداد الملف %s، السطر %d: قيمة غير صالحة لـ '%s' : '%s'\n"

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "  try running pacman-db-upgrade\n"
msgstr "  حاول تشغيل pacman-db-upgrade\n"

#, c-format
msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "no '%s' configured"
msgstr "لا '%s' مهيئ"

#, c-format
msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
msgstr "تعذر تسجيل '%s'  قاعدة البيانات (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
msgstr "تعذر إضافة المرآة '%s' إلى قاعدة البيانات '%s' (%s)\n"

#, c-format
msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "config file %s could not be read: %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
msgstr "يحتاج ملف الاعداد %s، سطر %d: تعليمة '%s' إلى قيمة\n"

#, c-format
msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid " [installed]"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Optional Deps  :"
msgstr "إعتماديات اختيارية:"

#, c-format
msgid "Explicitly installed"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "مثبت كاعتمادية لحزمة أخرى"

#, c-format
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"

#, c-format
msgid "None"
msgstr "لا شيئ"

#, c-format
msgid "MD5 Sum"
msgstr ""

#, c-format
msgid "SHA256 Sum"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Signature"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Repository     :"
msgstr "مستودع:"

#, c-format
msgid "Name           :"
msgstr "الاسم:"

#, c-format
msgid "Version        :"
msgstr "الإصدار:"

#, c-format
msgid "Description    :"
msgstr "تقديم:"

#, c-format
msgid "Architecture   :"
msgstr "البنية:"

#, c-format
msgid "URL            :"
msgstr "العنوان:"

#, c-format
msgid "Licenses       :"
msgstr "التراخيص:"

#, c-format
msgid "Groups         :"
msgstr "المجموعات:"

#, c-format
msgid "Provides       :"
msgstr "يوفر:"

#, c-format
msgid "Depends On     :"
msgstr "يعتمد على:"

#, c-format
msgid "Required By    :"
msgstr "مطلوب من قبل:"

#, c-format
msgid "Optional For   :"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Conflicts With :"
msgstr "يتعارض مع:"

#, c-format
msgid "Replaces       :"
msgstr "يستبدل:"

#, c-format
msgid "Download Size  :"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Compressed Size:"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Installed Size :"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Packager       :"
msgstr "محزم:"

#, c-format
msgid "Build Date     :"
msgstr "تاريخ البناء:"

#, c-format
msgid "Install Date   :"
msgstr "تاريخ التثبيت:"

#, c-format
msgid "Install Reason :"
msgstr "سبب التثبيت:"

#, c-format
msgid "Install Script :"
msgstr "سكربت التثبيت:"

#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "نعم"

#, c-format
msgid "No"
msgstr "لا"

#, c-format
msgid "MD5 Sum        :"
msgstr "مجموع MD5:"

#, c-format
msgid "SHA256 Sum     :"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Signatures     :"
msgstr "التوقيعات:"

#, c-format
msgid "Validated By   :"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not calculate checksums for %s\n"
msgstr "لا يمكن حساب فحص المجاميع لـ %s\n"

#, c-format
msgid "Backup Files:\n"
msgstr "ملفات النسخ الاحتياطي:\n"

#, c-format
msgid "(none)\n"
msgstr "(لا شيئ)\n"

#, c-format
msgid "no changelog available for '%s'.\n"
msgstr "لا يتوفر تغيير لـ '%s'.\n"

#, c-format
msgid "Changelog for %s:\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "installed"
msgstr "مثبت"

#, c-format
msgid "options"
msgstr "خيارات"

#, c-format
msgid "file(s)"
msgstr "ملف(ات)"

#, c-format
msgid "package(s)"
msgstr "حزم(ة)"

#, c-format
msgid "usage"
msgstr "استعمال"

#, c-format
msgid "operation"
msgstr "عملية"

#, c-format
msgid "operations:\n"
msgstr "عمليات:\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
msgstr ""
"\n"
"استخدم '%s {-h --help}' مع عملية من الخيارات المتاحة\n"

#, c-format
msgid ""
"  -c, --cascade        remove packages and all packages that depend on them\n"
msgstr " -c, --cascade احذف الحزم وجميع الحزم التي تعتمد عليها\n"

#, c-format
msgid "  -n, --nosave         remove configuration files\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"  -s, --recursive      remove unnecessary dependencies\n"
"                       (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "  -u, --unneeded       remove unneeded packages\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      --needed         do not reinstall up to date packages\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "  -c, --changelog      view the changelog of a package\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"  -d, --deps           list packages installed as dependencies [filter]\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "  -e, --explicit       list packages explicitly installed [filter]\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "  -g, --groups         view all members of a package group\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"  -i, --info           view package information (-ii for backup files)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"  -k, --check          check that package files exist (-kk for file "
"properties)\n"
msgstr "-k، --check التحقق من أن ملفات الحزمة موجودة (-kk لخصائص الملف)\n"

#, c-format
msgid "  -l, --list           list the contents of the queried package\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"  -m, --foreign        list installed packages not found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"  -n, --native         list installed packages only found in sync db(s) "
"[filter]\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "  -o, --owns <file>    query the package that owns <file>\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "  -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "  -q, --quiet          show less information for query and search\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
"strings\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"  -t, --unrequired     list packages not required by any package [filter]\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "  -u, --upgrades       list outdated packages [filter]\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"  -c, --clean          remove old packages from cache directory (-cc for "
"all)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "  -i, --info           view package information\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "  -l, --list <repo>    view a list of packages in a repo\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"  -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"  -u, --sysupgrade     upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"  -w, --downloadonly   download packages but do not install/upgrade "
"anything\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"  -y, --refresh        download fresh package databases from the server\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      --asdeps         mark packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      --asexplicit     mark packages as explicitly installed\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      --force          force install, overwrite conflicting files\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      --asdeps         install packages as non-explicitly installed\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      --asexplicit     install packages as explicitly installed\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      --ignore <pkg>   ignore a package upgrade (can be used more than "
"once)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      --ignoregroup <grp>\n"
"                       ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"  -d, --nodeps         skip dependency version checks (-dd to skip all "
"checks)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      --dbonly         only modify database entries, not package files\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      --noprogressbar  do not show a progress bar when downloading files\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      --noscriptlet    do not execute the install scriptlet if one exists\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"  -p, --print          print the targets instead of performing the "
"operation\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      --print-format <string>\n"
"                       specify how the targets should be printed\n"
msgstr ""
" --print-format <string>\n"
"حدد كيفية طباعة الأهداف\n"

#, c-format
msgid "  -b, --dbpath <path>  set an alternate database location\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "  -r, --root <path>    set an alternate installation root\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "  -v, --verbose        be verbose\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      --arch <arch>    set an alternate architecture\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      --color <when>   colorize the output\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      --config <path>  set an alternate configuration file\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      --debug          display debug messages\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      --gpgdir <path>  set an alternate home directory for GnuPG\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      --logfile <path> set an alternate log file\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      --noconfirm      do not ask for any confirmation\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"                       This program may be freely redistributed under\n"
"                       the terms of the GNU General Public License.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "invalid argument '%s' for %s\n"
msgstr "مدخل غير صالح '%s' لأجل %s\n"

#, c-format
msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "only one operation may be used at a time\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "invalid option\n"
msgstr "خيار غير صالح\n"

#, c-format
msgid "memory exhausted in argument parsing\n"
msgstr "استنفذت الذاكرة في تحليل المعطيات\n"

#, c-format
msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "argument '-' specified without input on stdin\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
msgstr "لا يمكنك تنفيذ هذه العملية إلا إذا كنت الجذر.\n"

#, c-format
msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
msgstr "لم يتم تحديد أية عملية (استخدم -h للمساعدة)\n"

#, c-format
msgid "%s is owned by %s %s\n"
msgstr "%s مملوك من طرف %s %s\n"

#, c-format
msgid "no file was specified for --owns\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "failed to read file '%s': %s\n"
msgstr "فشل في قراءة الملف '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "No package owns %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "group '%s' was not found\n"
msgstr "لم يتم العثور على المجموعة '%s'\n"

#, c-format
msgid "package '%s' was not found\n"
msgstr "الحزمة '%s' غير موجودة\n"

#, c-format
msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n"
msgstr "'%s' ملف، ربما ترغب في استخدام %s.\n"

#, c-format
msgid "could not load package '%s': %s\n"
msgstr "تعذر تحميل الحزمة '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "target not found: %s\n"
msgstr "لم يتم العثور على الهدف: %s\n"

#, c-format
msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: requires %s\n"
msgstr "%s: يتطلب %s\n"

#, c-format
msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
msgstr ""

#, c-format
msgid " there is nothing to do\n"
msgstr "لا يوجد شيئ للقيام به\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove these packages?"
msgstr "هل تريد إزالة هذه الحزم؟"

#, c-format
msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not remove %s: %s\n"
msgstr "لا يمكن إزالة %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not access database directory\n"
msgstr "لا يمكن الوصول لمجلد قاعدة البيانات\n"

#, c-format
msgid "Database directory: %s\n"
msgstr "دليل قاعدة البيانات: %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove unused repositories?"
msgstr "هل تريد إزالة المستودعات غير المستخدمة؟"

#, c-format
msgid "removing unused sync repositories...\n"
msgstr "إزالة مستودعات المزامنة غير المستخدمة...\n"

#, c-format
msgid "Packages to keep:\n"
msgstr "حزم للإحتفاظ:\n"

#, c-format
msgid "  All locally installed packages\n"
msgstr "جميع الحزم المثبتة محليا\n"

#, c-format
msgid "  All current sync database packages\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Cache directory: %s\n"
msgstr "مجلد التخزين المؤقت: %s\n"

#, c-format
msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
msgstr ""

#, c-format
msgid "removing old packages from cache...\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
msgstr ""

#, c-format
msgid "removing all files from cache...\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not access cache directory %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "failed to update %s (%s)\n"
msgstr "فشل في تحديث %s (%s)\n"

#, c-format
msgid " %s is up to date\n"
msgstr "%s تم تحديثه\n"

#, c-format
msgid "failed to synchronize any databases\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist\n"
msgstr "المستودع '%s' غير موجود\n"

#, c-format
msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
msgstr "لم يتم العثور على المستودع \"%s\".\n"

#, c-format
msgid "skipping target: %s\n"
msgstr "تخطي الهدف: %s\n"

#, c-format
msgid "There are %d members in group %s:\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "database not found: %s\n"
msgstr "لم يتم العثور على قاعدة البيانات: %s\n"

#, c-format
msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n"
msgstr "'%s' ملف، هل تقصد %s بدلا من %s؟\n"

#, c-format
msgid "Starting full system upgrade...\n"
msgstr ""
"بدأ ترقية كاملة للنظام...\n"
"\n"

#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture\n"
msgstr "الحزمة %s ليس لديها بنية صالحة\n"

#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict\n"
msgstr ""
"%s و %s في تعارض\n"
"\n"

#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n"
msgstr "%s و %s في تعارض (%s)\n"

#, c-format
msgid "Proceed with download?"
msgstr "مواصلة التحميل؟"

#, c-format
msgid "Proceed with installation?"
msgstr "مواصلة التثبيت؟"

#, c-format
msgid "unable to %s directory-file conflicts\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
msgstr "%s موجود في '%s' و '%s' معا\n"

#, c-format
msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
msgstr "%s: %s موجود في نظام الملفات\n"

#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted\n"
msgstr "%s غير صالح أو معطوب\n"

#, c-format
msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Synchronizing package databases...\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "loading packages...\n"
msgstr "تحميل الحزم...\n"

#, c-format
msgid "failed to init transaction (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "could not lock database: %s\n"
msgstr "تعذر قفل قاعدة البيانات:  %s\n"

#, c-format
msgid ""
"  if you're sure a package manager is not already\n"
"  running, you can remove %s\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "failed to release transaction (%s)\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "no usable package repositories configured.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "database '%s' is not valid (%s)\n"
msgstr "قاعدة البيانات '%s' غير صالحة (%s)\n"

#, c-format
msgid "insufficient columns available for table display\n"
msgstr "الأعمدة المتوفرة غير كافية لعرض الجدول\n"

#, c-format
msgid "Valid"
msgstr "صالح"

#, c-format
msgid "Key expired"
msgstr "انتهت صلاحية المفتاح"

#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "انتهى"

#, c-format
msgid "Invalid"
msgstr "غير صالح"

#, c-format
msgid "Key unknown"
msgstr "مفتاح غير معروف"

#, c-format
msgid "Key disabled"
msgstr "تم تعطيل المفتاح"

#, c-format
msgid "Signature error"
msgstr "خطأ في التوقيع"

#, c-format
msgid "full trust"
msgstr ""

#, c-format
msgid "marginal trust"
msgstr ""

#, c-format
msgid "never trust"
msgstr ""

#, c-format
msgid "unknown trust"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s, %s from \"%s\""
msgstr "%s، %s من \"%s\""

#, c-format
msgid "Name"
msgstr "الاسم"

#, c-format
msgid "Old Version"
msgstr "إصدار قديم"

#, c-format
msgid "New Version"
msgstr "إصدار جديد"

#, c-format
msgid "Net Change"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Download Size"
msgstr "حجم التحميل"

#, c-format
msgid "removal"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Packages"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Total Download Size:"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Total Installed Size:"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Total Removed Size:"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Net Upgrade Size:"
msgstr ""

#, c-format
msgid " [pending]"
msgstr ""

#, c-format
msgid "New optional dependencies for %s\n"
msgstr "تبعيات اختيارية جديدة لـ %s\n"

#, c-format
msgid "Optional dependencies for %s\n"
msgstr "تبعيات اختيارية لـ %s\n"

#, c-format
msgid "Repository %s\n"
msgstr "مستودع %s\n"

#, c-format
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n"
msgstr "قيمة غير صالحة: %d ليست بين %d و %d\n"

#, c-format
msgid "invalid number: %s\n"
msgstr "عدد غير صالح: %s\n"

#, c-format
msgid "Enter a selection (default=all)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Enter a number (default=%d)"
msgstr "أدخل رقما (الإفتراضي=%d)"

#, c-format
msgid "[Y/n]"
msgstr "[Y/n]"

#, c-format
msgid "[y/N]"
msgstr "[y/N]"

#, c-format
msgid "Y"
msgstr "Y"

#, c-format
msgid "YES"
msgstr "نعم"

#, c-format
msgid "N"
msgstr "N"

#, c-format
msgid "NO"
msgstr "لا"

#, c-format
msgid "failed to allocate string\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "error: %s"
msgstr "خطأ: %s"

#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "تحذير: %s"

#, c-format
msgid "error: "
msgstr "خطأ:"

#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "تحذير:"