# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-13 14:50+0000\n"
"Last-Translator: vdk <vdk@gmx.us>\n"
"Language-Team: Russian <None>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n"
msgstr "%s-%s не устарел -- пропускается\n"

#, c-format
msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n"
msgstr "%s-%s не устарел -- переустанавливается\n"

#, c-format
msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n"
msgstr "откат версии пакета %s (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "warning given when extracting %s (%s)\n"
msgstr "получено предупреждение при извлечении %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not extract %s (%s)\n"
msgstr "не удалось извлечь %s (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"directory permissions differ on %s\n"
"filesystem: %o  package: %o\n"
msgstr ""
"права доступа различаются у каталога %s\n"
"файловая система: %o  пакет: %o\n"

#, c-format
msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n"
msgstr "извлечение: не перезаписывается каталог файлом %s\n"

#, c-format
msgid "extract: symlink %s does not point to dir\n"
msgstr "извлечение: символическая ссылка %s не указывает на каталог\n"

#, c-format
msgid "could not rename %s to %s (%s)\n"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s saved as %s\n"
msgstr "%s сохранён как %s\n"

#, c-format
msgid "could not install %s as %s (%s)\n"
msgstr "не удалось установить %s как %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s installed as %s\n"
msgstr "%s установлен как %s\n"

#, c-format
msgid "extracting %s as %s.pacnew\n"
msgstr "%s извлекается как %s.pacnew\n"

#, c-format
msgid "could not get current working directory\n"
msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог\n"

#, c-format
msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
msgstr "не удалось изменить каталог на %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while upgrading %s\n"
msgstr "обнаружена проблема во время обновления %s\n"

#, c-format
msgid "problem occurred while installing %s\n"
msgstr "обнаружена проблема во время установки %s\n"

#, c-format
msgid "could not update database entry %s-%s\n"
msgstr "не удалось обновить в базе данных запись %s-%s\n"

#, c-format
msgid "could not add entry '%s' in cache\n"
msgstr "не удалось добавить запись '%s' в кэш\n"

#, c-format
msgid "removing invalid database: %s\n"
msgstr "удаление некорректной базы данных %s\n"

#, c-format
msgid "invalid name for database entry '%s'\n"
msgstr "неправильное имя для записи в базе данных '%s'\n"

#, c-format
msgid "duplicated database entry '%s'\n"
msgstr "повторяющаяся запись в базе данных '%s'\n"

#, c-format
msgid "corrupted database entry '%s'\n"
msgstr "повреждённая запись в базе данных '%s'\n"

#, c-format
msgid "could not open file %s: %s\n"
msgstr "не удалось открыть файл %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n"
msgstr ""
"противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает имя пакета %s\n"

#, c-format
msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n"
msgstr ""
"противоречивая информация в базе данных %s: не совпадает версия пакета %s\n"

#, c-format
msgid "could not create directory %s: %s\n"
msgstr "не удалось создать каталог %s: (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not parse package description file in %s\n"
msgstr "не удалось проанализировать файл с описанием пакета в %s\n"

#, c-format
msgid "missing package name in %s\n"
msgstr "пропущено имя пакета в %s\n"

#, c-format
msgid "missing package version in %s\n"
msgstr "пропущена версия пакета в %s\n"

#, c-format
msgid "error while reading package %s: %s\n"
msgstr "ошибка при чтении пакета %s: %s\n"

#, c-format
msgid "missing package metadata in %s\n"
msgstr "отсутствуют метаданные пакета в %s\n"

#, c-format
msgid "removing invalid file: %s\n"
msgstr "удаляется ошибочный файл: %s\n"

#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse package '%s' description file from db '%s'\n"
msgstr "не удалось проанализировать файл с описанием пакета в %s\n"

#, c-format
msgid "database path is undefined\n"
msgstr "путь к базе данных не определён\n"

#, c-format
msgid "dependency cycle detected:\n"
msgstr "обнаружена циклическая зависимость:\n"

#, c-format
msgid "%s will be removed after its %s dependency\n"
msgstr "%s будет удалён после его зависимости %s\n"

#, c-format
msgid "%s will be installed before its %s dependency\n"
msgstr "%s будет установлен перед %s, как зависимость\n"

#, c-format
msgid "ignoring package %s-%s\n"
msgstr "пропуск пакета %s-%s\n"

#, c-format
msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n"
msgstr "не удалось разрешить \"%s\", зависимость \"%s\"\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information\n"
msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе\n"

#, c-format
msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n"
msgstr "не удалось получить информацию о файловой системе для %s: %s\n"

#, c-format
msgid "could not determine mount point for file %s\n"
msgstr "не удалось определить точку подключения для файла %s\n"

#, c-format
msgid "could not determine filesystem mount points\n"
msgstr "не удалось определить точку монтирования для файловой системы\n"

#, c-format
msgid "could not determine root mount point %s\n"
msgstr "не удалось определить точку монтированиия корня %s\n"

#, c-format
msgid "Partition %s is mounted read only\n"
msgstr "Раздел %s смонтирован только для чтения\n"

#, c-format
msgid "Partition %s too full: %ld blocks needed, %ld blocks free\n"
msgstr ""
"Раздел %s заполнен полностью: необходимо %ld блоков, доступно %ld блоков\n"
"\n"

#, c-format
msgid "disk"
msgstr "диск"

#, c-format
msgid "url '%s' is invalid\n"
msgstr "ссылка '%s' некорректна\n"

#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s : %s\n"

#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s, видимо, обрезан: %jd/%jd байт\n"

#, c-format
msgid "failed to download %s\n"
msgstr "не удалось загрузить %s\n"

#, c-format
msgid "out of memory!"
msgstr "недостаточно памяти!"

#, c-format
msgid "unexpected system error"
msgstr "неожиданная системная ошибка"

#, c-format
msgid "insufficient privileges"
msgstr "недостаточно привилегий"

#, c-format
msgid "could not find or read file"
msgstr "не удалось найти или прочитать файл"

#, c-format
msgid "could not find or read directory"
msgstr "не удалось найти или прочитать каталог"

#, c-format
msgid "wrong or NULL argument passed"
msgstr "неправильный или пустой аргумент"

#, c-format
msgid "not enough free disk space"
msgstr "недостаточно места на диске"

#, c-format
msgid "library not initialized"
msgstr "библиотека не инициализирована"

#, c-format
msgid "library already initialized"
msgstr "библиотека уже инициализирована"

#, c-format
msgid "unable to lock database"
msgstr "не удалось заблокировать базу данных"

#, c-format
msgid "could not open database"
msgstr "не удалось открыть базу данных"

#, c-format
msgid "could not create database"
msgstr "не удалось создать базу данных"

#, c-format
msgid "database not initialized"
msgstr "база данных не инициализирована"

#, c-format
msgid "database already registered"
msgstr "база данных уже зарегистрирована"

#, c-format
msgid "could not find database"
msgstr "не удалось найти базу данных"

#, c-format
msgid "database is incorrect version"
msgstr "некорректная версия базы данных"

#, c-format
msgid "could not update database"
msgstr "не удалось обновить базу данных"

#, c-format
msgid "could not remove database entry"
msgstr "не удалось удалить запись в базе данных"

#, c-format
msgid "invalid url for server"
msgstr "неверный url"

#, c-format
msgid "no servers configured for repository"
msgstr "не настроены сервера для репозитория"

#, c-format
msgid "transaction already initialized"
msgstr "запрос уже инициализирован"

#, c-format
msgid "transaction not initialized"
msgstr "запрос не инициализирован"

#, c-format
msgid "duplicate target"
msgstr "повторение целей"

#, c-format
msgid "transaction not prepared"
msgstr "запрос не подготовлен"

#, c-format
msgid "transaction aborted"
msgstr "запрос прерван"

#, c-format
msgid "operation not compatible with the transaction type"
msgstr "операция не совместима с типом запроса"

#, c-format
msgid "transaction commit attempt when database is not locked"
msgstr "попытка завершить запрос без блокировки базы данных"

#, c-format
msgid "could not find or read package"
msgstr "не удалось найти или прочитать пакет"

#, c-format
msgid "operation cancelled due to ignorepkg"
msgstr "операция прервана из-за ignorepkg"

#, c-format
msgid "invalid or corrupted package"
msgstr "ошибка или повреждение в пакете"

#, c-format
msgid "cannot open package file"
msgstr "не удалось открыть файл пакета"

#, c-format
msgid "cannot remove all files for package"
msgstr "не удалось удалить все файлы пакета"

#, c-format
msgid "package filename is not valid"
msgstr "неверное имя файла пакета"

#, c-format
msgid "package architecture is not valid"
msgstr "архитектура пакета недопустима"

#, c-format
msgid "could not find repository for target"
msgstr "не удалось репозиторий для цели"

#, c-format
msgid "signature directory not configured correctly"
msgstr ""

#, c-format
msgid "invalid PGP signature"
msgstr ""

#, c-format
msgid "unknown PGP signature"
msgstr ""

#, c-format
msgid "invalid or corrupted delta"
msgstr "ошибка или повреждение в дельте"

#, c-format
msgid "delta patch failed"
msgstr "не удалось применить дельту"

#, c-format
msgid "could not satisfy dependencies"
msgstr "не удалось удовлетворить зависимости"

#, c-format
msgid "conflicting dependencies"
msgstr "конфликтующие зависимости"

#, c-format
msgid "conflicting files"
msgstr "конфликтующие файлы"

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files"
msgstr "не удалось получить некоторые файлы"

#, c-format
msgid "invalid regular expression"
msgstr "неверное регулярное выражение"

#, c-format
msgid "libarchive error"
msgstr "ошибка в libarchive"

#, c-format
msgid "download library error"
msgstr "ошибка в библиотеке загрузки"

#, c-format
msgid "gpgme error"
msgstr ""

#, c-format
msgid "error invoking external downloader"
msgstr "ошибка вызова внешнего менеджера загрузки"

#, c-format
msgid "unexpected error"
msgstr "непредвиденная ошибка"

#, c-format
msgid "could not find %s in database -- skipping\n"
msgstr "не удалось найти %s в базе данных -- пропускается\n"

#, c-format
msgid "removing %s from target list\n"
msgstr "удаление '%s' из списка целей\n"

#, c-format
msgid "cannot remove file '%s': %s\n"
msgstr "не удалось удалить файл '%s': %s\n"

#, c-format
msgid "could not remove database entry %s-%s\n"
msgstr "не удалось удалить из базы данных запись %s-%s\n"

#, c-format
msgid "could not remove entry '%s' from cache\n"
msgstr "не удалось удалить запись '%s' из кэша\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: пропуск обновления пакета (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n"
msgstr "%s: пропускается откат пакета (%s => %s)\n"

#, c-format
msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n"
msgstr "%s: откат версии, от %s до %s\n"

#, c-format
msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n"
msgstr "%s: установленная версия (%s) новее, чем в %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n"
msgstr "пропускается замена пакета (%s-%s => %s-%s)\n"

#, c-format
msgid "cannot replace %s by %s\n"
msgstr "не удалось заменить %s на %s\n"

#, c-format
msgid "unresolvable package conflicts detected\n"
msgstr "обнаружен неразрешимый конфликт пакетов\n"

#, c-format
msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n"
msgstr "удаление '%s' из списка целей, поскольку он конфликтует с '%s'\n"

#, c-format
msgid "failed to retrieve some files from %s\n"
msgstr "не удалось получить некоторые файлы с %s\n"

#, c-format
msgid "could not commit removal transaction\n"
msgstr "не удалось совершить запрос на удаление\n"

#, c-format
msgid "could not commit transaction\n"
msgstr "не удалось совершить запрос\n"

#, c-format
msgid "%s database version is too old\n"
msgstr "база данных %s слишком старая\n"

#, c-format
msgid "could not remove lock file %s\n"
msgstr "не удалось удалить блокировочный файл %s\n"

#, c-format
msgid "could not create temp directory\n"
msgstr "не удалось создать временный каталог\n"

#, c-format
msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n"
msgstr "не удалось скопировать временный файл в %s (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not remove tmpdir %s\n"
msgstr "не удалось удалить временный каталог %s\n"

#, c-format
msgid "could not create pipe (%s)\n"
msgstr "не удалось создать канал (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not fork a new process (%s)\n"
msgstr "не удалось создать новый процесс (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not change the root directory (%s)\n"
msgstr "не удалось изменить корневой каталог (%s)\n"

#, c-format
msgid "call to execv failed (%s)\n"
msgstr "вызов execv завершился неудачно (%s)\n"

#, c-format
msgid "call to waitpid failed (%s)\n"
msgstr "вызов waitpid не удался (%s)\n"

#, c-format
msgid "could not open pipe (%s)\n"
msgstr "не удалось открыть канал (%s)\n"

#, c-format
msgid "command failed to execute correctly\n"
msgstr "не удалось корректно выполнить команду\n"

#, c-format
msgid "no %s cache exists, creating...\n"
msgstr "кэш %s не существует, создается...\n"

#, c-format
msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead\n"
msgstr "не удалось создать кэш пакетов, будет использован /tmp\n"

#~ msgid "resuming download of %s not possible; starting over\n"
#~ msgstr "не удалось продолжить закачку %s; начинаю заново\n"

#~ msgid "error writing to file '%s': %s\n"
#~ msgstr "ошибка записи в файл '%s': %s\n"

#~ msgid "failed retrieving file '%s' from %s\n"
#~ msgstr "не удалось получить файл '%s' из %s\n"

#~ msgid "failed to copy some file"
#~ msgstr "не удалось скопировать некоторые файлы"

#~ msgid "database larger than maximum size\n"
#~ msgstr "база данных больше максимального размера\n"