# Polish translations for Pacman package manager package # Polskie tłumaczenia dla pakietu Pacman package manager. # Copyright (C) 2007 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org> # This file is distributed under the same license as the Pacman package manager package. # Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pacman package manager 3.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pacman-dev@archlinux.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-07-11 00:26-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-12 04:23+0200\n" "Last-Translator: Mateusz Jędrasik <m.jedrasik@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/libalpm/add.c:118 #, c-format msgid "replacing older version %s-%s by %s in target list" msgstr "zastępowanie starszej wersji %s-%s na %s z listy celów" #: lib/libalpm/add.c:127 #, c-format msgid "newer version %s-%s is in the target list -- skipping" msgstr "nowsza wersja %s-%s znajduje się w liście celów -- pomijam" #: lib/libalpm/add.c:201 msgid "replacing packages with -A and -U is not supported yet" msgstr "zastępowanie pakietów z -A i -U nie jest jeszcze wspierane" #: lib/libalpm/add.c:202 #, c-format msgid "please remove '%s' first, using -Rd" msgstr "proszę usunąć pierw '%s', korzystając z -Rd" #: lib/libalpm/add.c:428 lib/libalpm/trans.c:609 msgid "could not get current working directory" msgstr "nie można znaleźć obecnego katalogu" #: lib/libalpm/add.c:619 #, c-format msgid "could not rename %s (%s)" msgstr "nie udało się zmienić nazwy %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:626 lib/libalpm/add.c:646 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)" msgstr "nie udało się skopiować pliku tymczasowego do %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:631 lib/libalpm/remove.c:241 #, c-format msgid "%s saved as %s" msgstr "%s zachowane jako %s" #: lib/libalpm/add.c:670 #, c-format msgid "could not install %s as %s: %s" msgstr "nie udało się zainstalować %s jako %s: %s" #: lib/libalpm/add.c:673 #, c-format msgid "%s installed as %s" msgstr "%s zainstalowano jako %s" #: lib/libalpm/add.c:689 #, c-format msgid "extracting %s as %s.pacnew" msgstr "rozpakowywanie %s jako %s.pacnew" #: lib/libalpm/add.c:721 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)" msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)" #: lib/libalpm/add.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s" msgstr "wystąpiły błędy podczas %s %s" #: lib/libalpm/add.c:777 #, fuzzy, c-format msgid "problem occurred while installing %s" msgstr "wystąpiły błędy podczas %s %s" #: lib/libalpm/add.c:815 #, c-format msgid "could not update provision '%s' from '%s'" msgstr "nie udało się zaktualizować zasobu '%s' z '%s'" #: lib/libalpm/add.c:835 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s" msgstr "nie udało się zaktualizować pozycji bazy danych %s-%s" #: lib/libalpm/add.c:843 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache" msgstr "nie udało się dodać pozycji '%s' w pliku podręcznym" #: lib/libalpm/be_files.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "%s: description file is missing" msgstr "%s: błąd składni w pliku opisu linia %d" #: lib/libalpm/be_files.c:88 #, c-format msgid "%s: dependency file is missing" msgstr "" #: lib/libalpm/be_files.c:93 #, c-format msgid "%s: file list is missing" msgstr "" #: lib/libalpm/be_files.c:216 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'" msgstr "nieprawidłowa nazwa dla wpisu bazy danych '%s'" #: lib/libalpm/be_files.c:271 #, c-format msgid "loading package data for %s : level=%d" msgstr "ładowanie danych pakietu dla %s : poziom=%d" #: lib/libalpm/be_files.c:288 lib/libalpm/be_files.c:434 #: lib/libalpm/be_files.c:457 lib/libalpm/be_files.c:549 #: lib/libalpm/be_files.c:640 lib/libalpm/be_files.c:668 #: lib/libalpm/package.c:419 #, c-format msgid "could not open file %s: %s" msgstr "nie udało się otworzyć pliku %s: %s" #: lib/libalpm/cache.c:63 #, c-format msgid "adding '%s' to package cache for db '%s'" msgstr "dodawanie '%s' do pamięci podręcznej pakietów dla bd '%s'" #: lib/libalpm/conflict.c:349 lib/libalpm/deps.c:80 lib/libalpm/deps.c:449 #: lib/libalpm/deps.c:650 lib/libalpm/deps.c:690 lib/libalpm/group.c:44 #: lib/libalpm/handle.c:50 lib/libalpm/package.c:297 lib/libalpm/sync.c:62 #: lib/libalpm/sync.c:612 lib/libalpm/sync.c:628 lib/libalpm/trans.c:223 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %d bytes" msgstr "błąd malloc: nie udało się zaalokować %d bajtów" #: lib/libalpm/db.c:238 #, c-format msgid "could not remove database entry %s%s" msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s%s z bazy danych" #: lib/libalpm/db.c:432 lib/libalpm/sync.c:128 #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (to be replaced by %s-%s)" msgstr "%s-%s: ignorowanie aktualizowania pakietu (do zastąpienia przez %s-%s)" #: lib/libalpm/db.c:553 lib/libalpm/db.c:560 #, c-format msgid "malloc failed: could not allocate %d bytes" msgstr "błąd malloc: nie udało się zaalokować %d bajtów" #: lib/libalpm/db.c:661 msgid "attempt to re-register the 'local' DB" msgstr "próba ponownej rejestracji 'lokalnej' BD" #: lib/libalpm/db.c:680 #, fuzzy msgid "database path is undefined" msgstr "baza danych nie została zainicjowana" #: lib/libalpm/deps.c:187 #, fuzzy msgid "dependency cycle detected\n" msgstr "wykryto cykl zależności: %s" #: lib/libalpm/deps.c:646 #, c-format msgid "" "cannot resolve dependencies for \"%s\" (\"%s\" is not in the package set)" msgstr "" "nie udało się rozwiązać zależności dla \"%s\" (\"%s\" nie znajduje się w " "zbiorze pakietów)" #: lib/libalpm/deps.c:687 #, c-format msgid "cannot resolve dependencies for \"%s\"" msgstr "nie udało się rozwiązać zależności dla \"%s\"" #: lib/libalpm/error.c:38 msgid "out of memory!" msgstr "brak pamięci!" #: lib/libalpm/error.c:40 msgid "unexpected system error" msgstr "niespodziewany błąd systemu" #: lib/libalpm/error.c:42 msgid "insufficient privileges" msgstr "niewystarczające przywileje" #: lib/libalpm/error.c:44 msgid "could not find or read file" msgstr "nie udało się znaleźć bądź odczytać pliku" #: lib/libalpm/error.c:46 msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "błędny bądź ZEROWY argument dany" #: lib/libalpm/error.c:49 msgid "library not initialized" msgstr "biblioteka nie została zainicjowana" #: lib/libalpm/error.c:51 msgid "library already initialized" msgstr "biblioteka już zainicjowana" #: lib/libalpm/error.c:53 msgid "unable to lock database" msgstr "nie udało się zablokować bazy danych" #: lib/libalpm/error.c:56 msgid "could not open database" msgstr "nie udało się otworzyć bazy danych" #: lib/libalpm/error.c:58 msgid "could not create database" msgstr "nie udało się stworzyć bazy danych" #: lib/libalpm/error.c:60 msgid "database not initialized" msgstr "baza danych nie została zainicjowana" #: lib/libalpm/error.c:62 msgid "database already registered" msgstr "baza danych już zarejestrowana" #: lib/libalpm/error.c:64 msgid "could not find database" msgstr "nie udało się odnaleźc bazy danych" #: lib/libalpm/error.c:66 msgid "could not update database" msgstr "nie udało się zaktualizować bazy danych" #: lib/libalpm/error.c:68 msgid "could not remove database entry" msgstr "nie udało się usunąć wpisu do bazy danych" #: lib/libalpm/error.c:71 msgid "invalid url for server" msgstr "nieprawidłowy url dla serwera" #: lib/libalpm/error.c:78 msgid "could not set parameter" msgstr "nie udało się ustawić parametru" #: lib/libalpm/error.c:81 msgid "transaction already initialized" msgstr "tranzakcja już zainicjowana" #: lib/libalpm/error.c:83 lib/libalpm/error.c:87 msgid "transaction not initialized" msgstr "tranzakcja nie została zainicjowana" #: lib/libalpm/error.c:85 msgid "duplicate target" msgstr "duplikat celu" #: lib/libalpm/error.c:89 msgid "transaction not prepared" msgstr "tranzakcja nie została przygotowana" #: lib/libalpm/error.c:91 msgid "transaction aborted" msgstr "tranzakcja zaniechana" #: lib/libalpm/error.c:93 msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "operacja niekompatybilna z typem tranzakcji" #: lib/libalpm/error.c:95 lib/libalpm/sync.c:985 msgid "could not commit transaction" msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji" #: lib/libalpm/error.c:97 msgid "could not download all files" msgstr "nie udało się pobrać wszystkich plików" #: lib/libalpm/error.c:100 msgid "could not find or read package" msgstr "nie udało się znaleźć bądź odczytać pakietu" #: lib/libalpm/error.c:102 msgid "invalid or corrupted package" msgstr "nieprawidłowy bądź skorumpowany pakiet" #: lib/libalpm/error.c:104 msgid "cannot open package file" msgstr "nie udało się otworzyć pliku pakietu" #: lib/libalpm/error.c:106 msgid "cannot load package data" msgstr "nie udało się załadować danych pakietu" #: lib/libalpm/error.c:108 msgid "package already installed" msgstr "pakiet już zainstalowany" #: lib/libalpm/error.c:110 msgid "package not installed or lesser version" msgstr "pakiet nie zainstalowany lub zainstalowany w niższej wersji" #: lib/libalpm/error.c:112 msgid "cannot remove all files for package" msgstr "nie udało się usunąć wszystkich plików pakietu" #: lib/libalpm/error.c:114 msgid "package name is not valid" msgstr "nieprawidłowa nazwa pakietu" #: lib/libalpm/error.c:116 msgid "corrupted package" msgstr "skorumpowany pakiet" #: lib/libalpm/error.c:118 msgid "no such repository" msgstr "nie ma takiego repozytorium" #: lib/libalpm/error.c:121 msgid "group not found" msgstr "grupa nie została odnaleziona" #: lib/libalpm/error.c:124 msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "nie udało się usatysfakcjonować zależności" #: lib/libalpm/error.c:126 msgid "conflicting dependencies" msgstr "konfliktujące zależności" #: lib/libalpm/error.c:128 msgid "conflicting files" msgstr "konfliktujące pliki" #: lib/libalpm/error.c:131 msgid "user aborted the operation" msgstr "użytkownik zaniechał operacji" #: lib/libalpm/error.c:133 msgid "internal error" msgstr "błąd wewnętrzny" #: lib/libalpm/error.c:135 msgid "libarchive error" msgstr "błąd libarchive" #: lib/libalpm/error.c:138 msgid "not confirmed" msgstr "nie potwierdzono" #: lib/libalpm/error.c:140 msgid "invalid regular expression" msgstr "nieprawidłowe wyrażenie regularne" #: lib/libalpm/error.c:143 msgid "connection to remote host failed" msgstr "połączenie ze zdalnym hostem nieudane" #: lib/libalpm/error.c:146 msgid "unexpected error" msgstr "niespodziewany błąd" #: lib/libalpm/handle.c:140 #, c-format msgid "cannot canonicalize specified root path '%s'" msgstr "nie udało się skanonizować podanej ścieżki docelowej '%s'" #: lib/libalpm/md5driver.c:69 #, fuzzy, c-format msgid "md5: %s can't be opened\n" msgstr "%s nie może być otwarte\n" #: lib/libalpm/package.c:129 #, c-format msgid "could not get sha1sum for package %s-%s" msgstr "nie udało się otrzymać sumy sha1 dla pakietu %s-%s" #: lib/libalpm/package.c:138 #, c-format msgid "sha1sums do not match for package %s-%s" msgstr "sumy kontrolne sha1 dla pakietu %s-%s nie zgadzają się" #: lib/libalpm/package.c:180 #, c-format msgid "could not get md5sum for package %s-%s" msgstr "nie udało się otrzymać sumy md5 dla pakietu %s-%s" #: lib/libalpm/package.c:189 #, c-format msgid "md5sums do not match for package %s-%s" msgstr "sumy kontrolne md5 dla pakietu %s-%s nie zgadzają się" #: lib/libalpm/package.c:360 #, c-format msgid "%s-%s: ignoring package upgrade (%s)" msgstr "%s-%s: ignorowanie aktualizacji pakietu (%s)" #: lib/libalpm/package.c:369 #, c-format msgid "%s: forcing upgrade to version %s" msgstr "%s: wymuszanie aktualizacji do wersji %s" #: lib/libalpm/package.c:374 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)" msgstr "%s: local (%s) jest nowsze niż %s (%s)" #: lib/libalpm/package.c:382 #, c-format msgid "%s-%s: delaying upgrade of package (%s)" msgstr "%s-%s: opóźnianie aktualizacji pakietu (%s)" #: lib/libalpm/package.c:564 msgid "could not parse the package description file" msgstr "nie udało się przeczytać pliku opisu" #: lib/libalpm/package.c:568 #, c-format msgid "missing package name in %s" msgstr "brak nazwy pakietu w %s" #: lib/libalpm/package.c:572 #, c-format msgid "missing package version in %s" msgstr "brak wersji pakietu w %s" #: lib/libalpm/package.c:607 #, c-format msgid "could not remove tempfile %s" msgstr "nie udało się usunąć pliku tymczasowego %s" #: lib/libalpm/package.c:623 lib/libalpm/package.c:630 #, c-format msgid "error while reading package: %s" msgstr "błąd odczytywania pakietu: %s" #: lib/libalpm/package.c:636 msgid "missing package metadata" msgstr "brak metadanych pakietu" #: lib/libalpm/package.c:643 #, c-format msgid "missing package filelist in %s, generating one" msgstr "brak listy plików pakietu w %s, generowanie" #: lib/libalpm/remove.c:117 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping" msgstr "nie udało się odnaleźć %s w bazie danych -- pomijanie" #: lib/libalpm/remove.c:168 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s" msgstr "nie udało się usunąć pliku '%s': %s" #: lib/libalpm/remove.c:255 #, c-format msgid "cannot remove file %s: %s" msgstr "nie udało się usunąć pliku %s: %s" #: lib/libalpm/remove.c:338 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s" msgstr "nie udało się usunąć wpisu %s-%s z bazy danych" #: lib/libalpm/remove.c:343 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache" msgstr "nie udało się usunąć wpisu '%s' z pamięci podręcznej" #: lib/libalpm/sha1.c:409 #, c-format msgid "sha1: %s can't be opened\n" msgstr "sha1: %s nie może zostać otwarty\n" #: lib/libalpm/sync.c:294 #, c-format msgid "repository '%s' not found" msgstr "repozytorium '%s' nie zostało znalezione" #: lib/libalpm/sync.c:335 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping" msgstr "%s-%s jest w najnowszej wersji -- pomijanie" #: lib/libalpm/sync.c:608 lib/libalpm/sync.c:624 msgid "unresolvable package conflicts detected" msgstr "odkryto nierozwiązywalne konflikty pakietów" #: lib/libalpm/sync.c:778 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "brak pamięci podręcznej dla %s, tworzenie...\n" #: lib/libalpm/sync.c:804 #, fuzzy msgid "couldn't create package cache, using /tmp instead" msgstr "" "nie udało się stworzenie pamięci podręcznej pakietu, używanie /tmp w zamian\n" #: lib/libalpm/sync.c:808 #, c-format msgid "failed to retrieve some files from %s\n" msgstr "nie udało się pobrać niektórych plików z %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:839 lib/libalpm/sync.c:861 #, c-format msgid "can't get md5 or sha1 checksum for package %s\n" msgstr "nie udało się otrzymać sum kontrolnych md5 lub sha1 dla pakietu %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:878 #, c-format msgid "archive %s was corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" msgstr "archiwum %s było skorumpowane (błąd sumy kontrolnej MD5 lub SHA1)\n" #: lib/libalpm/sync.c:880 #, c-format msgid "archive %s is corrupted (bad MD5 or SHA1 checksum)\n" msgstr "archiwum %s jest skorumpowane (błąd sumy kontrolnej MD5 lub SHA1)\n" #: lib/libalpm/sync.c:901 msgid "could not create removal transaction" msgstr "nie udało się utworzyć tranzakcji usuwania" #: lib/libalpm/sync.c:907 msgid "could not initialize the removal transaction" msgstr "nie udało się zainicjować tranzakcji usuwania" #: lib/libalpm/sync.c:929 msgid "could not prepare removal transaction" msgstr "nie udało się przygotować tranzakcji usuwania" #: lib/libalpm/sync.c:935 msgid "could not commit removal transaction" msgstr "nie udało się wykonać tranzakcji usuwania" #: lib/libalpm/sync.c:946 msgid "could not create transaction" msgstr "nie udało się stworzyć tranzakcji" #: lib/libalpm/sync.c:951 msgid "could not initialize transaction" msgstr "nie udało się zainicjować tranzakcji" #: lib/libalpm/sync.c:980 msgid "could not prepare transaction" msgstr "nie udało się przygotować tranzakcji" #: lib/libalpm/sync.c:1022 #, c-format msgid "could not update requiredby for database entry %s-%s" msgstr "nie udało się zaktualizować requiredby dla wpisu %s-%s w bazie danych" #: lib/libalpm/sync.c:1031 #, c-format msgid "could not update new database entry %s-%s" msgstr "nie udało się zaktualizować nowego wpisu %s-%s w bazie danych" #: lib/libalpm/trans.c:205 #, c-format msgid "could not remove lock file %s" msgstr "nie udało się usunąć pliku blokującego %s" #: lib/libalpm/trans.c:498 lib/libalpm/trans.c:528 #, c-format msgid "could not update 'requiredby' database entry %s-%s" msgstr "" "nie udało się zaktualizować wpisu do bazy danych 'requiredby' dla %s-%s" #: lib/libalpm/trans.c:589 msgid "could not create temp directory" msgstr "nie udało się stworzyć katalogu tymczasowego" #: lib/libalpm/trans.c:616 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)" msgstr "nie udało się zmienić katalogu na %s (%s)" #: lib/libalpm/trans.c:633 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)" msgstr "nie udało się odwidlić nowego procesu (%s)" #: lib/libalpm/trans.c:641 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)" msgstr "nie udało się zmienić katalogu głównego (%s)" #: lib/libalpm/trans.c:645 #, c-format msgid "could not change directory to / (%s)" msgstr "nie udało się zmienić katalogu na / (%s)" #: lib/libalpm/trans.c:654 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)" msgstr "zawołanie do waitpid nieudane (%s)" #: lib/libalpm/trans.c:663 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s" msgstr "nie udało się usunąć katalogu tymczasowego %s" #: lib/libalpm/util.c:127 #, c-format msgid "failed to make path '%s' : %s" msgstr "nie udało się stworzyć ścieżki '%s' : %s" #: lib/libalpm/util.c:325 #, c-format msgid "could not open %s: %s\n" msgstr "nie udało się otworzyć %s: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:346 #, fuzzy, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "nie udało się rozpakować %s (%s)"