# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Panwar108 , 2018,2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-28 17:29+0000\n" "Last-Translator: Panwar108 \n" "Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/hi/)\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s नवीनतम है -- निरस्त होगा\n" #: lib/libalpm/add.c:94 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgstr "%s-%s नवीनतम है -- पुनः इंस्टॉल होगा\n" #: lib/libalpm/add.c:99 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "पैकेज डाउनग्रेड होगा %s (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/add.c:129 #, c-format msgid "cannot allocate disk archive object" msgstr "डिस्क संग्रह वस्तु का आवंटन विफल" #: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:384 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "%s (%s) अनपैक करते समय चेतावनी दी गई\n" #: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:387 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr " %s (%s) अनपैक करना विफल\n" #: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:659 lib/libalpm/remove.c:534 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "%s का नाम बदलकर %s करना विफल (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:210 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "फाइल सूची में %s पैकेज हेतु फाइल नहीं मिली। %s अनपैक करना निरस्त\n" #: lib/libalpm/add.c:219 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "%s%sअनपैक करना विफल : पथ काफी लंबा है" #: lib/libalpm/add.c:261 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" "%s हेतु डायरेक्टरी अनुमतियाँ भिन्न हैं\n" "फाइल सिस्टम : %o पैकेज : %o\n" #: lib/libalpm/add.c:276 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "" "%s हेतु डायरेक्टरी अनुमतियाँ भिन्न हैं\n" "फाइल सिस्टम : %u:%u पैकेज : %u:%u\n" #: lib/libalpm/add.c:292 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "अनपैक : डायरेक्टरी फाइल %s से अधिलेखित नहीं होगी\n" #: lib/libalpm/add.c:320 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "%s.pacnew अनपैक करना विफल : पथ काफी लंबा है" #: lib/libalpm/add.c:510 lib/libalpm/util.c:335 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "वर्तमान कार्यरत डायरेक्टरी प्राप्त करना विफल\n" #: lib/libalpm/add.c:515 lib/libalpm/util.c:340 lib/libalpm/util.c:605 #: lib/libalpm/util.c:658 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "डायरेक्टरी बदल कर %s (%s) करना विफल\n" #: lib/libalpm/add.c:571 lib/libalpm/util.c:405 lib/libalpm/util.c:774 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "कार्यरत डायरेक्टरी हेतु पुनः स्थापना विफल (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:579 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "%s अपग्रेड करते समय त्रुटि\n" #: lib/libalpm/add.c:585 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "%s इंस्टॉल करते समय त्रुटि\n" #: lib/libalpm/add.c:600 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "डेटाबेस प्रविष्टि अपडेट करना विफल %s-%s\n" #: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "कैश में प्रविष्टि '%s' जोड़ना विफल\n" #: lib/libalpm/be_local.c:266 #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" msgstr "%s फाइल रीड करते समय त्रुटि : %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:376 #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "अमान्य डेटाबेस हट रहा है : %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:427 lib/libalpm/be_local.c:909 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "%s डायरेक्टरी बनाना विफल :%s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:602 lib/libalpm/be_sync.c:322 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "डेटाबेस प्रविष्टि '%s' हेतु अमान्य नाम\n" #: lib/libalpm/be_local.c:610 #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgstr "प्रतिरूपित डेटाबेस प्रविष्टि '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:622 #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "विकृत डेटाबेस प्रविष्टि '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 #: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:770 lib/libalpm/util.c:254 #: lib/libalpm/util.c:270 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "%s फाइल खोलना विफल : %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:738 lib/libalpm/be_sync.c:582 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s डेटाबेस विसंगति : %s पैकेज हेतु नाम बेमेल\n" #: lib/libalpm/be_local.c:744 lib/libalpm/be_sync.c:588 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%s डेटाबेस विसंगति : %s पैकेज हेतु संस्करण बेमेल\n" #: lib/libalpm/be_local.c:785 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "%s पैकेज हेतु अज्ञात प्रमाणीकरण प्रकार : %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:478 lib/libalpm/be_package.c:631 #: lib/libalpm/be_package.c:643 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "%s पैकेज रीड करते समय त्रुटि : %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:514 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "%s पैकेज mtree रीड करते समय त्रुटि : %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:597 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "%s में पैकेज विवरण फाइल प्राप्यता विफल\n" #: lib/libalpm/be_package.c:602 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "%s में पैकेज नाम अनुपस्थित\n" #: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "%s में पैकेज संस्करण अनुपस्थित\n" #: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "%s में पैकेज संस्करण अमान्य\n" #: lib/libalpm/be_package.c:649 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "%s में पैकेज मेटाडेटा अमान्य\n" #: lib/libalpm/be_package.c:741 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "हस्ताक्षर फाइल रीड करना विफल : %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:770 lib/libalpm/sync.c:934 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "कुंजी-संग्रह से आवश्यक कुंजी अनुपस्थित\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:61 #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "अमान्य फाइल हट रही है : %s\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:449 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "डेटाबेस '%s' से पैकेज विवरण फाइल '%s' प्राप्यता विफल\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:456 #, c-format msgid "could not read db '%s' (%s)\n" msgstr "'%s' (%s) डेटाबेस रीड करना विफल\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:489 lib/libalpm/be_sync.c:494 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "%s डेटाबेस विसंगति : %s पैकेज का फाइल नाम अमान्य है\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:499 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s डेटाबेस विसंगति : %s पैकेज का फाइल नाम काफी लंबा है\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:564 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "अज्ञात डेटाबेस फाइल : %s\n" #: lib/libalpm/db.c:338 #, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "अपरिभाषित डेटाबेस पथ\n" #: lib/libalpm/deps.c:184 #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "आश्रित पैकेज चक्र पहचाना गया :\n" #: lib/libalpm/deps.c:187 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "आश्रित पैकेज %s के उपरांत %s हटेगा\n" #: lib/libalpm/deps.c:191 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr " आश्रित पैकेज %s से पूर्व इंस्टॉल %s होगा\n" #: lib/libalpm/deps.c:666 lib/libalpm/deps.c:697 #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" msgstr "%s-%s पैकेज अनदेखा किया गया\n" #: lib/libalpm/deps.c:842 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" हेतु आश्रित पैकेज \"%s\" का समन्वय विफल\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" msgstr "%s हेतु फाइल सिस्टम जानकारी प्राप्त करना विफल : %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format msgid "could not open file: %s: %s\n" msgstr "फाइल खोलना विफल : %s : %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" msgstr "फाइल सिस्टम जानकारी प्राप्त करना विफल\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:242 #, c-format msgid "could not get file information for %s\n" msgstr "%s हेतु फाइल जानकारी प्राप्त करना विफल\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315 #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgstr "फाइल %s हेतु माउंट पॉइंट निर्धारण विफल\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgstr "विभाजन %s लगभग पूर्णतया प्रयुक्त : %jd ब्लॉक आवश्यक, %ju ब्लॉक अप्रयुक्त\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgstr "फाइल सिस्टम माउंट पॉइंट निर्धारण विफल\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgstr "कैश डायरेक्टरी हेतु %s माउंट पॉइंट निर्धारण विफल\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:438 #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" msgstr "रुट हेतु %s माउंट पॉइंट निर्धारण विफल\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:486 #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgstr "माउंट विभाजन %s केवल रीड योग्य है\n" #: lib/libalpm/dload.c:116 #, c-format msgid "" "too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n" msgstr "" #: lib/libalpm/dload.c:224 #, c-format msgid "disk" msgstr "डिस्क" #: lib/libalpm/dload.c:396 #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" msgstr "डाउनलोड हेतु अस्थायी फाइल बनाना विफल\n" #: lib/libalpm/dload.c:497 lib/libalpm/dload.c:525 lib/libalpm/dload.c:542 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "%s से फाइल '%s' प्राप्त करना विफल : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:516 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgstr "%s से फाइल '%s' प्राप्त करना विफल : डाउनलोड आकर अपेक्षा से अधिक\n" #: lib/libalpm/dload.c:637 #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s खंडित प्रतीत होता है : %jd/%jd बाइट\n" #: lib/libalpm/dload.c:737 #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" msgstr "यूआरएल '%s' अमान्य है\n" #: lib/libalpm/dload.c:817 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgstr "%s डाउनलोड करना विफल\n" #: lib/libalpm/dload.c:829 #, c-format msgid "curl returned error %d from transfer\n" msgstr "" #: lib/libalpm/dload.c:851 #, c-format msgid "curl transfer error: %d\n" msgstr "" #: lib/libalpm/dload.c:969 lib/libalpm/sync.c:821 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "कुछ फ़ाइलें प्राप्त करने में विफल\n" #: lib/libalpm/dload.c:992 #, c-format msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" msgstr "" #: lib/libalpm/error.c:40 #, c-format msgid "out of memory!" msgstr "मेमोरी पूर्णतया प्रयुक्त!" #: lib/libalpm/error.c:42 #, c-format msgid "unexpected system error" msgstr "अनपेक्षित सिस्टम त्रुटि" #: lib/libalpm/error.c:44 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "अनुमति अस्वीकृत" #: lib/libalpm/error.c:46 #, c-format msgid "could not find or read file" msgstr "फाइल खोज या रीड करना विफल" #: lib/libalpm/error.c:48 #, c-format msgid "could not find or read directory" msgstr "डायरेक्टरी खोज या रीड करना विफल" #: lib/libalpm/error.c:50 #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "अनुचित या शून्य मानदंड" #: lib/libalpm/error.c:52 #, c-format msgid "not enough free disk space" msgstr "अपर्याप्त डिस्क स्पेस" #: lib/libalpm/error.c:55 #, c-format msgid "library not initialized" msgstr "लाइब्रेरी आरंभित नहीं है" #: lib/libalpm/error.c:57 #, c-format msgid "library already initialized" msgstr "लाइब्रेरी पहले से आरंभित" #: lib/libalpm/error.c:59 #, c-format msgid "unable to lock database" msgstr "डेटाबेस लॉक करना विफल" #: lib/libalpm/error.c:62 #, c-format msgid "could not open database" msgstr "डेटाबेस खोलना विफल" #: lib/libalpm/error.c:64 #, c-format msgid "could not create database" msgstr "डेटाबेस बनाना विफल" #: lib/libalpm/error.c:66 #, c-format msgid "database not initialized" msgstr "डेटाबेस आरंभित नहीं है" #: lib/libalpm/error.c:68 #, c-format msgid "database already registered" msgstr "डेटाबेस पहले से पंजीकृत" #: lib/libalpm/error.c:70 #, c-format msgid "could not find database" msgstr "डेटाबेस नहीं मिला" #: lib/libalpm/error.c:72 #, c-format msgid "invalid or corrupted database" msgstr "अमान्य या विकृत डेटाबेस" #: lib/libalpm/error.c:74 #, c-format msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" msgstr "अमान्य या विकृत डेटाबेस (पीजीपी हस्ताक्षर)" #: lib/libalpm/error.c:76 #, c-format msgid "database is incorrect version" msgstr "डेटाबेस का संस्करण अनुचित" #: lib/libalpm/error.c:78 #, c-format msgid "could not update database" msgstr "डेटाबेस अपडेट करना विफल" #: lib/libalpm/error.c:80 #, c-format msgid "could not remove database entry" msgstr "डेटाबेस प्रविष्टि हटाना विफल" #: lib/libalpm/error.c:83 #, c-format msgid "invalid url for server" msgstr "सर्वर हेतु अमान्य यूआरएल" #: lib/libalpm/error.c:85 #, c-format msgid "no servers configured for repository" msgstr "पैकेज-संग्रह हेतु कोई सर्वर विन्यस्त नहीं" #: lib/libalpm/error.c:88 #, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "संचालन पहले से आरंभित" #: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94 #, c-format msgid "transaction not initialized" msgstr "संचालन आरंभित नहीं है" #: lib/libalpm/error.c:92 #, c-format msgid "duplicate target" msgstr "प्रतिरूपित लक्ष्य" #: lib/libalpm/error.c:96 #, c-format msgid "transaction not prepared" msgstr "संचालन तैयार नहीं है" #: lib/libalpm/error.c:98 #, c-format msgid "transaction aborted" msgstr "संचालन रद्द" #: lib/libalpm/error.c:100 #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "कार्य संचालन प्रकार हेतु संगत नहीं है" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgstr "डेटाबेस लॉक न होने पर संचालन संचय हेतु प्रयास" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format msgid "failed to run transaction hooks" msgstr "संचालन संपादन स्थान निष्पादन विफल" #: lib/libalpm/error.c:107 #, c-format msgid "could not find or read package" msgstr "पैकेज खोज या रीड करना विफल" #: lib/libalpm/error.c:109 #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgstr "IgnorePkg द्वारा कार्य निरस्त" #: lib/libalpm/error.c:111 #, c-format msgid "invalid or corrupted package" msgstr "अमान्य या विकृत पैकेज" #: lib/libalpm/error.c:113 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgstr "अमान्य या विकृत पैकेज (चेकसम)" #: lib/libalpm/error.c:115 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgstr "अमान्य या विकृत पैकेज (पीजीपी हस्ताक्षर)" #: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format msgid "package missing required signature" msgstr "पैकेज हेतु आवश्यक हस्ताक्षर अनुपस्थित" #: lib/libalpm/error.c:119 #, c-format msgid "cannot open package file" msgstr "पैकेज फाइल खोलना विफल" #: lib/libalpm/error.c:121 #, c-format msgid "cannot remove all files for package" msgstr "पैकेज की सभी फाइलें हटाना विफल" #: lib/libalpm/error.c:123 #, c-format msgid "package filename is not valid" msgstr "अमान्य पैकेज फाइल नाम" #: lib/libalpm/error.c:125 #, c-format msgid "package architecture is not valid" msgstr "अमान्य पैकेज संरचना" #: lib/libalpm/error.c:127 #, c-format msgid "could not find repository for target" msgstr "लक्ष्य हेतु पैकेज-संग्रह नहीं मिला" #: lib/libalpm/error.c:130 #, c-format msgid "missing PGP signature" msgstr "पीजीपी हस्ताक्षर अनुपस्थित" #: lib/libalpm/error.c:132 #, c-format msgid "invalid PGP signature" msgstr "अमान्य पीजीपी हस्ताक्षर" #: lib/libalpm/error.c:135 lib/libalpm/hook.c:514 #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "आश्रित पैकेज समन्वयन विफल" #: lib/libalpm/error.c:137 #, c-format msgid "conflicting dependencies" msgstr "विरुद्ध आश्रित पैकेज" #: lib/libalpm/error.c:139 #, c-format msgid "conflicting files" msgstr "विरुद्ध फाइलें" #: lib/libalpm/error.c:142 #, c-format msgid "failed to retrieve some files" msgstr "कुछ फाइलें प्राप्त करना विफल" #: lib/libalpm/error.c:144 #, c-format msgid "invalid regular expression" msgstr "अमान्य सामान्य व्यंजक" #: lib/libalpm/error.c:150 #, c-format msgid "libarchive error" msgstr "Libarchive त्रुटि" #: lib/libalpm/error.c:152 #, c-format msgid "download library error" msgstr "डाउनलोड लाइब्रेरी त्रुटि" #: lib/libalpm/error.c:154 #, c-format msgid "gpgme error" msgstr "GPGme त्रुटि" #: lib/libalpm/error.c:156 #, c-format msgid "error invoking external downloader" msgstr "बाह्य डाउनलोड साधन उपयोग करना विफल" #: lib/libalpm/error.c:159 #, c-format msgid "compiled without signature support" msgstr "हस्ताक्षर समर्थन बिना संयोजित" #: lib/libalpm/error.c:162 #, c-format msgid "unexpected error" msgstr "अनपेक्षित त्रुटि" #: lib/libalpm/handle.c:142 #, c-format msgid "lock file missing %s\n" msgstr "लॉक फाइल अनुपस्थित %s\n" #: lib/libalpm/handle.c:148 #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "लॉक फाइल %s हटाना विफल \n" #: lib/libalpm/hook.c:95 #, c-format msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n" msgstr "संपादन स्थान में ट्रिगर लक्ष्य अनुपस्थित : %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:101 #, c-format msgid "Missing trigger type in hook: %s\n" msgstr "संपादन स्थान में ट्रिगर प्रकार अनुपस्थित : %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:107 #, c-format msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n" msgstr "संपादन स्थान में ट्रिगर कार्य अनुपस्थित : %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:134 #, c-format msgid "Missing Exec option in hook: %s\n" msgstr "संपादन स्थान में कमांड विकल्प अनुपस्थित : %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:140 #, c-format msgid "Missing When option in hook: %s\n" msgstr "संपादन स्थान में कब का विकल्प अनुपस्थित : %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:143 #, c-format msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n" msgstr "संचालन-उपरांत संपादन स्थान हेतु विफलता पर निरस्त का विकल्प सेट : %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:160 #, c-format msgid "error while reading hook %s: %s\n" msgstr "%s संपादन स्थान रीड करते समय त्रुटि : %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n" msgstr "संपादन स्थान %s पंक्ति %d : अमान्य विकल्प %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:172 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n" msgstr "संपादन स्थान %s पंक्ति %d : अमान्य भाग %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218 #: lib/libalpm/hook.c:241 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n" msgstr "संपादन स्थान %s पंक्ति %d : अमान्य मान %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222 #: lib/libalpm/hook.c:236 #, c-format msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n" msgstr "संपादन स्थान %s पंक्ति %d : %s की पूर्व परिभाषा अधिलेखित\n" #: lib/libalpm/hook.c:243 #, c-format msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n" msgstr "संपादन स्थान %s पंक्ति %d : विकल्प (%s) सेट करना विफल\n" #: lib/libalpm/hook.c:513 #, c-format msgid "unable to run hook %s: %s\n" msgstr "संपादन स्थान %s निष्पादन विफल : %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:378 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "डायरेक्टरी खोलना विफल : %s : %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:575 #, c-format msgid "could not open file: %s%s: %s\n" msgstr "फाइल खोलना विफल : %s %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:260 #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "फाइल %s स्थिति प्राप्त करना विफल : %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:621 #, c-format msgid "could not read directory: %s: %s\n" msgstr "डायरेक्टरी रीड करना विफल : %s : %s\n" #: lib/libalpm/package.c:598 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgstr "पैकेज हेतु पूर्णतया मेटाडेटा लोड करना विफल %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:111 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "डेटाबेस में %s नहीं मिला -- निरस्त हो रहा है\n" #: lib/libalpm/remove.c:146 #, c-format msgid "removing %s from target list\n" msgstr "लक्षित सूची से %s हटेगा\n" #: lib/libalpm/remove.c:338 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "फाइल '%s' हटाना विफल : %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412 #, c-format msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n" msgstr "PATH_MAX की अधिकता होने से %s का बैकअप विफल\n" #: lib/libalpm/remove.c:554 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "%s (%s) हटाना विफल \n" #: lib/libalpm/remove.c:727 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "डेटाबेस प्रविष्टि हटाना विफल %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:732 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "कैश से प्रविष्टि '%s' हटाना विफल\n" #: lib/libalpm/signing.c:163 #, c-format msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" msgstr "सार्वजानिक कुंजी-संग्रह नहीं मिला; क्या आपने '%s' निष्पादित किया?\n" #: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #, c-format msgid "GPGME error: %s\n" msgstr "GPGME त्रुटि : %s\n" #: lib/libalpm/signing.c:274 #, c-format msgid "looking up key %s using WKD\n" msgstr "वेब कुंजी डायरेक्टरी द्वारा कुंजी %s खोज\n" #: lib/libalpm/signing.c:283 #, c-format msgid "gpg error: %s\n" msgstr "GPG त्रुटि : %s\n" #: lib/libalpm/signing.c:430 lib/libalpm/signing.c:503 #, c-format msgid "keyring is not writable\n" msgstr "कुंजी-संग्रह राइट योग्य नहीं है\n" #: lib/libalpm/signing.c:527 #, c-format msgid "key \"%s\" on keyserver\n" msgstr "कुंजी सर्वर पर कुंजी \"%s\"\n" #: lib/libalpm/signing.c:532 #, c-format msgid "key \"%s\" could not be imported\n" msgstr "कुंजी \"%s\" आयात विफल\n" #: lib/libalpm/signing.c:536 #, c-format msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" msgstr "कुंजी \"%s\" हेतु दूरस्थ खोज विफल\n" #: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1003 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" msgstr "%s : आवश्यक हस्ताक्षर अनुपस्थित\n" #: lib/libalpm/signing.c:940 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" msgstr "%s : \"%s\" के हस्ताक्षर की विश्वसनीयता आंशिक है\n" #: lib/libalpm/signing.c:948 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" msgstr "%s : \"%s\" के हस्ताक्षर की विश्वसनीयता अज्ञात है\n" #: lib/libalpm/signing.c:955 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" msgstr "%s : \"%s\" का हस्ताक्षर विश्वसनीय नहीं है\n" #: lib/libalpm/signing.c:967 #, c-format msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" msgstr "%s: कुंजी \"%s\" अज्ञात है\n" #: lib/libalpm/signing.c:976 #, c-format msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" msgstr "%s: कुंजी \"%s\" निष्क्रिय है\n" #: lib/libalpm/signing.c:980 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" msgstr "%s : \"%s\" के हस्ताक्षर की मान्यता समाप्त हो चुकी है\n" #: lib/libalpm/signing.c:984 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" msgstr "%s : \"%s\" का हस्ताक्षर अमान्य है\n" #: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 #: lib/libalpm/signing.c:1182 #, c-format msgid "%s: signature format error\n" msgstr "%s: हस्ताक्षर प्रारूप त्रुटि\n" #: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 #: lib/libalpm/signing.c:1176 #, c-format msgid "%s: unsupported signature format\n" msgstr "%s: असमर्थित हस्ताक्षर प्रारूप\n" #: lib/libalpm/sync.c:96 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s : पैकेज अपग्रेड अनदेखी की गई (%s=>%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:108 #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s : पैकेज डाउनग्रेड अनदेखी की गई (%s=>%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:111 #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" msgstr "%s : संस्करण %s से संस्करण %s में डाउनग्रेड\n" #: lib/libalpm/sync.c:117 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s : लोकल (%s) %s (%s) से नवीनतम है\n" #: lib/libalpm/sync.c:158 #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "पैकेज विनिमय अनदेखा किया गया (%s-%s => %s-%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:174 #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" msgstr "%s को %s से बदलना विफल\n" #: lib/libalpm/sync.c:523 lib/libalpm/sync.c:593 #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "असमन्वयित विरुद्ध पैकेज पहचाने गए\n" #: lib/libalpm/sync.c:543 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "'%s' के विरुद्ध होने के कारण '%s' लक्षित सूची से हटेगा\n" #: lib/libalpm/sync.c:1017 #, c-format msgid "failed to read file %s: %s\n" msgstr "%s फ़ाइल रीड करने में विफल : %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:1204 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "अपर्याप्त डिस्क स्पेस\n" #: lib/libalpm/sync.c:1226 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "हटाने हेतु संचालन संचित करना विफल\n" #: lib/libalpm/sync.c:1234 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "संचालन संचित करना विफल\n" #: lib/libalpm/trans.c:365 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "अस्थायी डायरेक्टरी बनाना विफल\n" #: lib/libalpm/trans.c:380 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "अस्थायी फाइल को %s (%s) में कॉपी करना विफल\n" #: lib/libalpm/trans.c:411 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "%s हटाना विफल\n" #: lib/libalpm/trans.c:415 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "अस्थायी डायरेक्टरी %s हटाना विफल\n" #: lib/libalpm/util.c:488 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "पाइप (%s) पर राइट करने में विफल\n" #: lib/libalpm/util.c:547 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "पाइप (%s) से रीड करने में विफल\n" #: lib/libalpm/util.c:617 lib/libalpm/util.c:623 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "पाइप (%s) बनाने में विफल\n" #: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "विभाजित कर नई प्रक्रिया (%s) बनाने में विफल\n" #: lib/libalpm/util.c:654 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "रुट डायरेक्टरी (%s) बदलने में विफल\n" #: lib/libalpm/util.c:666 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "execv हेतु कॉल विफल (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:745 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "waitpid हेतु कॉल विफल (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:755 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "कमांड का उचित निष्पादन विफल\n" #: lib/libalpm/util.c:762 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "अज्ञात संकेत" #: lib/libalpm/util.c:764 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "%d संकेत द्वारा कमांड समाप्त : %s\n" #: lib/libalpm/util.c:875 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "कोई %s कैश मौजूद नहीं है, बनाई जाएगी...\n" #: lib/libalpm/util.c:906 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "पैकेज कैश खोज या बनाना विफल, अतः %s उपयोग होगा\n"