# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-09 06:03+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/bg/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/libalpm/add.c:86 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" msgstr "%s-%s е актуален -- пропускане\n" #: lib/libalpm/add.c:90 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" msgstr "%s-%s е актуален -- преинсталиране\n" #: lib/libalpm/add.c:95 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" msgstr "понижаване на пакет %s (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/add.c:124 lib/libalpm/util.c:379 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" msgstr "има предупреждение при извличане %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:127 lib/libalpm/util.c:382 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "не може да се извлече %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:140 lib/libalpm/dload.c:589 lib/libalpm/remove.c:520 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "не може да се преименува %s на %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:191 #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "файл не е намерен в листа с файлове на пекет %s. пропускане извличането на %s\n" #: lib/libalpm/add.c:200 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" msgstr "" #: lib/libalpm/add.c:241 #, c-format msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "разлика в правата на папка за %s\nfilesystem: %o пакет: %o\n" #: lib/libalpm/add.c:256 #, c-format msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "правата на директория се различава от %s\nfilesystem: %u:%u пакет: %u:%u\n" #: lib/libalpm/add.c:272 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" msgstr "извличане: не се презаписва папка с файл %s\n" #: lib/libalpm/add.c:300 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" msgstr "" #: lib/libalpm/add.c:501 lib/libalpm/util.c:331 lib/libalpm/util.c:567 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "не може да се разбере текущата директория\n" #: lib/libalpm/add.c:506 lib/libalpm/util.c:336 lib/libalpm/util.c:572 #: lib/libalpm/util.c:627 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "не може да се смени директория на %s (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:545 lib/libalpm/util.c:400 lib/libalpm/util.c:731 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "не може да се възстанови работната директория (%s)\n" #: lib/libalpm/add.c:553 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" msgstr "възникнал проблем при подновяване %s\n" #: lib/libalpm/add.c:559 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" msgstr "възникнал проблем при инсталиране %s\n" #: lib/libalpm/add.c:575 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "не може да се поднови запис в базата %s-%s\n" #: lib/libalpm/add.c:586 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "не може да се добави запис '%s' в кеша\n" #: lib/libalpm/be_local.c:255 #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" msgstr "грешка при четене на файл %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:350 #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" msgstr "премахване на невалидна база: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:401 lib/libalpm/be_local.c:873 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "не се създава директория %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:576 lib/libalpm/be_sync.c:377 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" msgstr "невалидно име за запис в базата '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:584 #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" msgstr "дублиран запис в базата '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:596 #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" msgstr "повреден запис в базата '%s'\n" #: lib/libalpm/be_local.c:696 lib/libalpm/be_local.c:788 #: lib/libalpm/be_local.c:922 lib/libalpm/be_local.c:1019 #: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:447 lib/libalpm/util.c:250 #: lib/libalpm/util.c:266 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "не се отваря файл %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:712 lib/libalpm/be_sync.c:630 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" msgstr "%s несъответствие в базата: името не съответства на пакета %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:718 lib/libalpm/be_sync.c:636 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" msgstr "%s несъответствие в базата: версията не съответства на пакета %s\n" #: lib/libalpm/be_local.c:759 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" msgstr "непознат валидиращ тип на пакета %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:476 lib/libalpm/be_package.c:634 #: lib/libalpm/be_package.c:647 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" msgstr "грешка при четене на пакет %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:490 lib/libalpm/be_package.c:514 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" msgstr "грешка при зареждане на mtree на пакет %s: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:600 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" msgstr "не може да се анализира описателния файл в %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:605 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" msgstr "липсващо име на пакет в %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:609 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" msgstr "липсваща версия на пакет в %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:613 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "невалидна версия на пакет в %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:654 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" msgstr "липсват метаданни за пакета %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:743 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "не се чете подписващият файл: %s\n" #: lib/libalpm/be_package.c:764 lib/libalpm/sync.c:1108 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" msgstr "нужния ключ липсва от keyring\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:62 #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" msgstr "премахване невалиден файл: %s\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:502 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" msgstr "не може да се анализира описателния файл '%s' от db '%s'\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:535 lib/libalpm/be_sync.c:540 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "%s базата е непълна: името на пакета %s е недопустимо\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:545 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" msgstr "%s базата е непълна: името на пакета %s е твърде дълго\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:611 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "непознат датабаза файл: %s\n" #: lib/libalpm/db.c:370 #, c-format msgid "database path is undefined\n" msgstr "пътя към базата е неопределен\n" #: lib/libalpm/deps.c:229 #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" msgstr "открит цикъл на зависимост:\n" #: lib/libalpm/deps.c:232 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" msgstr "%s ще бъде премахната след зависимостта %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:236 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" msgstr "%s ще бъде инсталиран преди зависимостта %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:678 lib/libalpm/deps.c:710 #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" msgstr "пренебрегване на пакет %s-%s\n" #: lib/libalpm/deps.c:865 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" msgstr "не може да се разреши \"%s\", зависи от \"%s\"\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" msgstr "не се получава системната информация за %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format msgid "could not open file: %s: %s\n" msgstr "не се отворя файл: %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:146 lib/libalpm/diskspace.c:159 #, c-format msgid "could not get filesystem information\n" msgstr "не се получава системна информация\n\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:242 #, c-format msgid "could not get file information for %s\n" msgstr "" #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315 #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" msgstr "не може да се определи точката за монтиране на %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" msgstr "" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" msgstr "не може да се опреди filesystem mount points\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" msgstr "не може да се определи cachedir mount point %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:438 #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" msgstr "не може да се определи root mount point %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:486 #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" msgstr "Дялът %s е монтиран само за четене\n" #: lib/libalpm/dload.c:149 #, c-format msgid "disk" msgstr "диск" #: lib/libalpm/dload.c:373 #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" msgstr "не може да се създаде временен файл за сваляне\n" #: lib/libalpm/dload.c:418 #, c-format msgid "url '%s' is invalid\n" msgstr "url '%s' е невалиден\n" #: lib/libalpm/dload.c:487 lib/libalpm/dload.c:512 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" msgstr "неуспех при извличане на файл '%s' от %s : %s\n" #: lib/libalpm/dload.c:500 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgstr "неуспех при получаването на файл '%s' от %s : очакваният размер за сваляне е надвишен\n" #: lib/libalpm/dload.c:548 #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" msgstr "%s изглежда частичен: %jd/%jd bytes\n" #: lib/libalpm/dload.c:692 lib/libalpm/dload.c:721 #, c-format msgid "failed to download %s\n" msgstr "неуспех при сваляне на %s\n" #: lib/libalpm/error.c:40 #, c-format msgid "out of memory!" msgstr "липса на памет!" #: lib/libalpm/error.c:42 #, c-format msgid "unexpected system error" msgstr "неочаквана системна грешка" #: lib/libalpm/error.c:44 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "достъп отказан" #: lib/libalpm/error.c:46 #, c-format msgid "could not find or read file" msgstr "не се открива или чете файл" #: lib/libalpm/error.c:48 #, c-format msgid "could not find or read directory" msgstr "не се открива или чете директория" #: lib/libalpm/error.c:50 #, c-format msgid "wrong or NULL argument passed" msgstr "подаден грешен или NULL аргумент" #: lib/libalpm/error.c:52 #, c-format msgid "not enough free disk space" msgstr "няма достатъчно място на диска" #: lib/libalpm/error.c:55 #, c-format msgid "library not initialized" msgstr "библиотеката не е инициализирана" #: lib/libalpm/error.c:57 #, c-format msgid "library already initialized" msgstr "библиотеката вече е инициализирана" #: lib/libalpm/error.c:59 #, c-format msgid "unable to lock database" msgstr "не може да се заключи базата" #: lib/libalpm/error.c:62 #, c-format msgid "could not open database" msgstr "не може да се отвори базата" #: lib/libalpm/error.c:64 #, c-format msgid "could not create database" msgstr "не може да се създаде база" #: lib/libalpm/error.c:66 #, c-format msgid "database not initialized" msgstr "базата не е инициализирана" #: lib/libalpm/error.c:68 #, c-format msgid "database already registered" msgstr "базата вече е регистрирана" #: lib/libalpm/error.c:70 #, c-format msgid "could not find database" msgstr "не може да се открие базата" #: lib/libalpm/error.c:72 #, c-format msgid "invalid or corrupted database" msgstr "невалидна или поведена база" #: lib/libalpm/error.c:74 #, c-format msgid "invalid or corrupted database (PGP signature)" msgstr "невалидна или повредена база (PGP signature)" #: lib/libalpm/error.c:76 #, c-format msgid "database is incorrect version" msgstr "некоректна версия на базата" #: lib/libalpm/error.c:78 #, c-format msgid "could not update database" msgstr "не може да се обнови базата" #: lib/libalpm/error.c:80 #, c-format msgid "could not remove database entry" msgstr "не може да се премахне запис в базата" #: lib/libalpm/error.c:83 #, c-format msgid "invalid url for server" msgstr "невалиден url за сървър" #: lib/libalpm/error.c:85 #, c-format msgid "no servers configured for repository" msgstr "няма конфигуриран сърър за източник" #: lib/libalpm/error.c:88 #, c-format msgid "transaction already initialized" msgstr "транзакцията вече е инициализирана" #: lib/libalpm/error.c:90 lib/libalpm/error.c:94 #, c-format msgid "transaction not initialized" msgstr " транзакцията не е инициализирана" #: lib/libalpm/error.c:92 #, c-format msgid "duplicate target" msgstr "дублирана цел" #: lib/libalpm/error.c:96 #, c-format msgid "transaction not prepared" msgstr "транзакцията не е подготвена" #: lib/libalpm/error.c:98 #, c-format msgid "transaction aborted" msgstr "транзакцията е преустановена" #: lib/libalpm/error.c:100 #, c-format msgid "operation not compatible with the transaction type" msgstr "операцията е несъвместима с типа транзакция" #: lib/libalpm/error.c:102 #, c-format msgid "transaction commit attempt when database is not locked" msgstr "транзакцията иска достъп до незаключена база" #: lib/libalpm/error.c:104 #, c-format msgid "failed to run transaction hooks" msgstr "" #: lib/libalpm/error.c:107 #, c-format msgid "could not find or read package" msgstr "няма или не се чете пакет" #: lib/libalpm/error.c:109 #, c-format msgid "operation cancelled due to ignorepkg" msgstr "отменена операция според ignorepkg" #: lib/libalpm/error.c:111 #, c-format msgid "invalid or corrupted package" msgstr "невалиден или повреден пакет" #: lib/libalpm/error.c:113 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (checksum)" msgstr "невалиден или повреден пакет (checksum)" #: lib/libalpm/error.c:115 #, c-format msgid "invalid or corrupted package (PGP signature)" msgstr "невалиден или повреден пакет (PGP signature)" #: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format msgid "package missing required signature" msgstr "липсва изискващ се подпис на пакет" #: lib/libalpm/error.c:119 #, c-format msgid "cannot open package file" msgstr "не се отваря пакетен файл" #: lib/libalpm/error.c:121 #, c-format msgid "cannot remove all files for package" msgstr "не се премахват всички файлове на пакета" #: lib/libalpm/error.c:123 #, c-format msgid "package filename is not valid" msgstr "името на пакета не е валидно" #: lib/libalpm/error.c:125 #, c-format msgid "package architecture is not valid" msgstr "архитектурата на пакета не е валидна" #: lib/libalpm/error.c:127 #, c-format msgid "could not find repository for target" msgstr "не може да се открие източник за целта" #: lib/libalpm/error.c:130 #, c-format msgid "missing PGP signature" msgstr "липсва PGP подпис" #: lib/libalpm/error.c:132 #, c-format msgid "invalid PGP signature" msgstr "невалиден PGP подпис" #: lib/libalpm/error.c:135 #, c-format msgid "invalid or corrupted delta" msgstr "невалидна или повредена delta" #: lib/libalpm/error.c:137 #, c-format msgid "delta patch failed" msgstr "делта пач се провали" #: lib/libalpm/error.c:140 #, c-format msgid "could not satisfy dependencies" msgstr "зависимостите не са решени" #: lib/libalpm/error.c:142 #, c-format msgid "conflicting dependencies" msgstr "зависимости в конфликт" #: lib/libalpm/error.c:144 #, c-format msgid "conflicting files" msgstr "файлове в конфликт" #: lib/libalpm/error.c:147 #, c-format msgid "failed to retrieve some files" msgstr "не могат да се извлекат файлове" #: lib/libalpm/error.c:149 #, c-format msgid "invalid regular expression" msgstr "невалиден регулярен израз" #: lib/libalpm/error.c:155 #, c-format msgid "libarchive error" msgstr "грешка в libarchive" #: lib/libalpm/error.c:157 #, c-format msgid "download library error" msgstr "грешка в библиотеката за сваляне" #: lib/libalpm/error.c:159 #, c-format msgid "gpgme error" msgstr "грешка в gpgme" #: lib/libalpm/error.c:161 #, c-format msgid "error invoking external downloader" msgstr "грешка при извикването на външен downloader" #: lib/libalpm/error.c:164 #, c-format msgid "unexpected error" msgstr "неочаквана грешка" #: lib/libalpm/handle.c:155 #, c-format msgid "lock file missing %s\n" msgstr "липсва заключващ файл %s\n" #: lib/libalpm/handle.c:161 #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" msgstr "не се премахва заключен файл %s\n" #: lib/libalpm/package.c:568 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgstr "не пълно извеждане на метаданни за пакет %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:118 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" msgstr "няма %s в базата -- пропускане\n" #: lib/libalpm/remove.c:153 #, c-format msgid "removing %s from target list\n" msgstr "премахване %s от списъка с целите\n" #: lib/libalpm/remove.c:343 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" msgstr "не се премахва файла '%s': %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:383 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "не се отваря папка: %s: %s\n" #: lib/libalpm/remove.c:540 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "не се премахва %s (%s)\n" #: lib/libalpm/remove.c:713 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" msgstr "не може да се премахне запис в базата %s-%s\n" #: lib/libalpm/remove.c:718 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" msgstr "не може да се премахне '%s' от кеша\n" #: lib/libalpm/sync.c:98 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: игнориране надграждането на пакет (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:110 #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" msgstr "%s: игнориране на пакетен downgrade (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:113 #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" msgstr "%s: снижаване на версията от %s към версия %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:119 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: текущият (%s) е по-нов от %s (%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:160 #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" msgstr "игнориране замяната на пакет (%s-%s => %s-%s)\n" #: lib/libalpm/sync.c:176 #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" msgstr "не може да се замести %s от %s\n" #: lib/libalpm/sync.c:536 lib/libalpm/sync.c:606 #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "засечени нерешени пакетни конфликти\n" #: lib/libalpm/sync.c:556 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" msgstr "премахване '%s' от целевия списък заради конфликт с '%s'\n" #: lib/libalpm/sync.c:1014 #, c-format msgid "failed to retrieve some files\n" msgstr "неуспех при извличане на файлове\n" #: lib/libalpm/sync.c:1176 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" msgstr "%s: липсва изискващ се подпис\n" #: lib/libalpm/sync.c:1376 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "няма достатъчно свободно място на диска\n" #: lib/libalpm/sync.c:1398 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "не се потвърждава транзакцията по премахване\n" #: lib/libalpm/sync.c:1406 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "не се потвърждава транзакцията\n" #: lib/libalpm/trans.c:358 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "не се създава temp папка\n" #: lib/libalpm/trans.c:373 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "не се копира tempfile в %s (%s)\n" #: lib/libalpm/trans.c:404 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "не се премахва %s\n" #: lib/libalpm/trans.c:408 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" msgstr "не се премахва tmpdir %s\n" #: lib/libalpm/util.c:256 #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "не се коригира %s: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:483 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "" #: lib/libalpm/util.c:542 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "" #: lib/libalpm/util.c:584 lib/libalpm/util.c:590 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "не се създава pipe (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:598 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "could not fork a new process (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:623 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "не може да се промени root папката (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:634 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "неуспех при извикване execv (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:702 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "неуспех при извикване на waitpid (%s)\n" #: lib/libalpm/util.c:712 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "неуспешно правилно изпълнение на команда\n" #: lib/libalpm/util.c:719 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Неизвестен сигнал" #: lib/libalpm/util.c:721 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "командата прекратена от сигнал %d: %s\n" #: lib/libalpm/util.c:818 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" msgstr "не %s съществуваш кеш, създаване...\n" #: lib/libalpm/util.c:849 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "не се открива или създава пакетен кеш, използва се %s\n"