From 5baec6d5e9af07b933179eef751926ef6cf5c883 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Sat, 14 Feb 2015 11:17:18 +1000 Subject: Update translations from Transifex Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/LINGUAS | 1 + src/pacman/po/ast.po | 24 +- src/pacman/po/bg.po | 24 +- src/pacman/po/cs.po | 2 +- src/pacman/po/de.po | 4 +- src/pacman/po/el.po | 8 +- src/pacman/po/es.po | 100 +-- src/pacman/po/es_419.po | 1772 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ src/pacman/po/eu.po | 24 +- src/pacman/po/fi.po | 12 +- src/pacman/po/hu.po | 2 +- src/pacman/po/ko.po | 407 ++++++----- src/pacman/po/nb.po | 12 +- src/pacman/po/nl.po | 60 +- src/pacman/po/pl.po | 1 + src/pacman/po/pt.po | 2 +- src/pacman/po/ro.po | 42 +- src/pacman/po/ru.po | 7 +- src/pacman/po/sk.po | 4 +- src/pacman/po/sl.po | 4 +- src/pacman/po/sv.po | 64 +- src/pacman/po/tr.po | 4 +- src/pacman/po/uk.po | 2 +- src/pacman/po/ur.po | 24 +- src/pacman/po/uz.po | 24 +- src/pacman/po/zh_CN.po | 15 +- 26 files changed, 2221 insertions(+), 424 deletions(-) create mode 100644 src/pacman/po/es_419.po (limited to 'src') diff --git a/src/pacman/po/LINGUAS b/src/pacman/po/LINGUAS index 7025d31c..52d6e76d 100644 --- a/src/pacman/po/LINGUAS +++ b/src/pacman/po/LINGUAS @@ -8,6 +8,7 @@ el en_GB eo es +es_419 fa fi fr diff --git a/src/pacman/po/ast.po b/src/pacman/po/ast.po index 96f36b6b..bb73d357 100644 --- a/src/pacman/po/ast.po +++ b/src/pacman/po/ast.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-15 00:20+0000\n" "Last-Translator: Ḷḷumex03 \n" "Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ast/)\n" @@ -1050,57 +1050,57 @@ msgstr "Esti programa pue distribuyise llibremente baxo\nlos términos de la GNU msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "opción non valida: '%s' y '%s' nun puen usase xuntos\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "argumentu inválidu '%s' pa %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' nun ye un nivel de depuración válidu\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "namái pue usase una operación al mesmu tiempu\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 +#: src/pacman/pacman.c:956 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "opción non valida '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 +#: src/pacman/pacman.c:958 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "opción non valida '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "memoria escosada nel analís del argumentu\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "fallu al reabrir stdin pa llectura: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 +#: src/pacman/pacman.c:1137 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "argumentu '-' especificáu con stdin baleru\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "l'argumentu '-' especificáu ensin entrada en stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "nun pues facer esta aición a nun que seyas root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nun s'especificó denguna operación (usa -h p'ayuda)\n" diff --git a/src/pacman/po/bg.po b/src/pacman/po/bg.po index 66e56b42..0980f021 100644 --- a/src/pacman/po/bg.po +++ b/src/pacman/po/bg.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-27 14:41+0000\n" "Last-Translator: Ivailo Monev \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/bg/)\n" @@ -1052,57 +1052,57 @@ msgstr "Тази програма може свободно да бъде раз msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "невалидна опция: '%s' и '%s' немогат да бъдат използвани заедно\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "Невалиден аргумент '%s' за %s⏎\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' е невалидно ниво за дебъг\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "може да се извършва само по една операция\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 +#: src/pacman/pacman.c:956 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "невалидна опция '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 +#: src/pacman/pacman.c:958 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "невалидна опция '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "изчерпване на паметта при анализа на аргументите \n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "неуспех при отварянето stdin за четене: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 +#: src/pacman/pacman.c:1137 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "аргумент '-' определя с празен stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "аргумента '-' определя без вход през stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "не можете да изпълните тази операция, ако не сте root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "не е посочена операция (-h за помощ)\n" diff --git a/src/pacman/po/cs.po b/src/pacman/po/cs.po index b06ccb18..d73977fb 100644 --- a/src/pacman/po/cs.po +++ b/src/pacman/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Allan McRae , 2013 # Allan McRae , 2013-2014 # David Kolibáč , 2011 -# Jaroslav Lichtblau , 2014 +# Jaroslav Lichtblau , 2014 # Marek Otahal , 2011 # mmm , 2013 # mmm , 2011 diff --git a/src/pacman/po/de.po b/src/pacman/po/de.po index 28d4a156..f3ec8cc3 100644 --- a/src/pacman/po/de.po +++ b/src/pacman/po/de.po @@ -6,13 +6,13 @@ # WhiteKnight, 2013 # Dan McGee , 2011 # J5lx , 2014 -# mar77i , 2013 +# mar77i , 2013 # martinkalcher , 2013 # martinkalcher , 2012 # martinkalcher , 2012-2013 # Matthias Gorissen , 2011 # Wieland Hoffmann , 2011,2013 -# mar77i , 2013 +# mar77i , 2013 # pierres , 2011 # pierres , 2011 # Silvan Jegen , 2013 diff --git a/src/pacman/po/el.po b/src/pacman/po/el.po index c03dd907..60c5a8a8 100644 --- a/src/pacman/po/el.po +++ b/src/pacman/po/el.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Achilleas Pipinellis, 2013 +# Achilleas Pipinellis, 2013-2014 # Achilleas Pipinellis, 2014 # Allan McRae , 2014 # Achilleas Pipinellis, 2013 @@ -24,8 +24,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 02:00+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-29 12:00+0000\n" +"Last-Translator: Christos Nouskas \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/el/)\n" "Language: el\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "επίλυση εξαρτήσεων...\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "αναζήτηση πακέτων σε διένεξη...\n" +msgstr "αναζήτηση διενέξεων...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format diff --git a/src/pacman/po/es.po b/src/pacman/po/es.po index b60a7cd0..2fccfcba 100644 --- a/src/pacman/po/es.po +++ b/src/pacman/po/es.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Allan McRae , 2014 # Angel Velasquez , 2011 # Jenn , 2011-2012 # Jenn , 2012 @@ -19,13 +20,14 @@ # picodotdev , 2014 # Rodrigo Cares , 2012 # Pedro Román , 2013 +# Swyter , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-09 05:20+0000\n" -"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-25 14:10+0000\n" +"Last-Translator: Swyter \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/es/)\n" "Language: es\n" @@ -52,7 +54,7 @@ msgstr "resolviendo dependencias...\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "Verificando conflictos entre paquetes....\n" +msgstr "buscando conflictos entre paquetes....\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -147,7 +149,7 @@ msgstr "%s se instaló como %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "%s se guardó como %s.pacnew\n" +msgstr "%s se guardó como %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format @@ -523,7 +525,7 @@ msgstr " [instalado]" #: src/pacman/package.c:72 #, c-format msgid "Optional Deps :" -msgstr "Depende opcionalmente en : " +msgstr "Depende opcionalmente en: " #: src/pacman/package.c:108 #, c-format @@ -565,27 +567,27 @@ msgstr "Firma" #: src/pacman/package.c:147 #, c-format msgid "Repository :" -msgstr "Repositorio : " +msgstr "Repositorio :" #: src/pacman/package.c:150 #, c-format msgid "Name :" -msgstr "Nombre : " +msgstr "Nombre :" #: src/pacman/package.c:151 #, c-format msgid "Version :" -msgstr "Versión : " +msgstr "Versión :" #: src/pacman/package.c:152 #, c-format msgid "Description :" -msgstr "Descripción : " +msgstr "Descripción :" #: src/pacman/package.c:153 #, c-format msgid "Architecture :" -msgstr "Arquitectura : " +msgstr "Arquitectura :" #: src/pacman/package.c:154 #, c-format @@ -595,47 +597,47 @@ msgstr "Desarrollador principal :" #: src/pacman/package.c:155 #, c-format msgid "Licenses :" -msgstr "Licencias : " +msgstr "Licencias :" #: src/pacman/package.c:156 #, c-format msgid "Groups :" -msgstr "Grupos : " +msgstr "Grupos :" #: src/pacman/package.c:157 #, c-format msgid "Provides :" -msgstr "Provee : " +msgstr "Provee :" #: src/pacman/package.c:158 #, c-format msgid "Depends On :" -msgstr "Depende de : " +msgstr "Depende de :" #: src/pacman/package.c:162 #, c-format msgid "Required By :" -msgstr "Requerido por : " +msgstr "Requerido por :" #: src/pacman/package.c:163 #, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "Opcional para : " +msgstr "Opcional para :" #: src/pacman/package.c:165 #, c-format msgid "Conflicts With :" -msgstr "En conflicto con : " +msgstr "En conflicto con :" #: src/pacman/package.c:166 #, c-format msgid "Replaces :" -msgstr "Remplaza a : " +msgstr "Remplaza a :" #: src/pacman/package.c:170 #, c-format msgid "Download Size :" -msgstr "Tamaño de la descarga : " +msgstr "Tamaño de la descarga :" #: src/pacman/package.c:173 #, c-format @@ -645,22 +647,22 @@ msgstr "Tamaño tras la compresión:" #: src/pacman/package.c:181 #, c-format msgid "Installed Size :" -msgstr "Ocupación de la instalación:" +msgstr "Tamaño de la instalación :" #: src/pacman/package.c:184 #, c-format msgid "Packager :" -msgstr "Encargado : " +msgstr "Encargado :" #: src/pacman/package.c:185 #, c-format msgid "Build Date :" -msgstr "Fecha de creación : " +msgstr "Fecha de creación :" #: src/pacman/package.c:187 #, c-format msgid "Install Date :" -msgstr "Fecha de instalación : " +msgstr "Fecha de instalación :" #: src/pacman/package.c:188 #, c-format @@ -685,23 +687,23 @@ msgstr "No" #: src/pacman/package.c:208 #, c-format msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Suma MD5 : " +msgstr "Suma MD5 :" #: src/pacman/package.c:209 #, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "Suma SHA-256 : " +msgstr "Suma SHA-256 :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 #, c-format msgid "Signatures :" -msgstr "Firmas : " +msgstr "Firmas :" #: src/pacman/package.c:212 #, c-format msgid "Validated By :" -msgstr "Validado por : " +msgstr "Validado por :" #: src/pacman/package.c:256 #, c-format @@ -852,7 +854,9 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "-l , --list lista de los ficheros propiedad del paquete consultado\n" +msgstr "" +" -l , --list lista de los ficheros propiedad del paquete " +"consultado\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -869,14 +873,14 @@ msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -"-n, --native lista los paquetes instalados, pero únicamente los que " -"tienen su equivalente en las bases de datos de sincronización [filtro]\n" +" -n, --native lista los paquetes instalados, pero únicamente los " +"que tienen su equivalente en las bases de datos de sincronización [filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" msgstr "" -" -o, --owns consulta el paquete al que pertenece el \n" +" -o, --owns consulta el paquete al que pertenece el \n" #: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format @@ -908,8 +912,10 @@ msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -"-t, --unrequired lista paquetes no (opcionalmente) requeridos por algún\n" -"paquete especificado (-tt ignora dependencias opcionales) [Filtro]\n" +" -t, --unrequired lista paquetes no (opcionalmente) requeridos por " +"algún\n" +" paquete especificado (-tt ignora dependencias " +"opcionales) [Filtro]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -1047,7 +1053,9 @@ msgid "" "checks)\n" msgstr "" " -d, --nodeps omite las comprobaciones de las versiones de las " -"dependencias (-dd omite todas las comprobaciones)\n" +"dependencias\n" +" (-dd omite todas las comprobaciones)\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:188 #, c-format @@ -1055,16 +1063,18 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" -"--assume-installad \n" -"añade un paquete virtual para satisfacer dependencias\n" +" --assume-installed \n" +" añade un paquete virtual para satisfacer " +"dependencias\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" -"--dbonly únicamente modifica las entradas de la base de datos, no " -"los\n" +" --dbonly únicamente modifica las entradas de la base de datos, " +"no los\n" " paquetes en sí\n" #: src/pacman/pacman.c:191 @@ -1171,7 +1181,7 @@ msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n" #: src/pacman/pacman.c:210 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --confirm siempre solicita confirmación alguna\n" +msgstr " --confirm siempre solicita confirmación\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1281,7 +1291,7 @@ msgstr "Ningún paquete contiene %s\n" #: src/pacman/query.c:204 #, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "dirección muy larga: %s/\n" +msgstr "ruta muy larga: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format @@ -1499,7 +1509,7 @@ msgstr "¿Continuar con la instalación?" #, c-format msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" msgstr "" -"Imposible determinar los conflictos de %s respecto de directorios y o " +"Imposible determinar los conflictos de %s respecto de directorios y/o " "archivos\n" #: src/pacman/sync.c:847 @@ -1679,7 +1689,7 @@ msgstr "Tamaño total de la descarga:" #: src/pacman/util.c:955 #, c-format msgid "Total Installed Size:" -msgstr "Ocupación total de la instalación:" +msgstr "Tamaño total de la instalación:" #: src/pacman/util.c:958 #, c-format @@ -1689,7 +1699,7 @@ msgstr "Tamaño total de los paquetes eliminados:" #: src/pacman/util.c:962 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" -msgstr "Uso neto tras actualizar:" +msgstr "Tamaño neto tras actualizar:" #: src/pacman/util.c:1212 #, c-format @@ -1714,12 +1724,12 @@ msgstr "Repositorio %s\n" #: src/pacman/util.c:1311 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Valor inválido: %d no se encuentra entre %d y %d\n" +msgstr "Valor no válido: %d no se encuentra entre %d y %d\n" #: src/pacman/util.c:1318 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" -msgstr "Número inválido: %s\n" +msgstr "Número no válido: %s\n" #: src/pacman/util.c:1403 #, c-format diff --git a/src/pacman/po/es_419.po b/src/pacman/po/es_419.po new file mode 100644 index 00000000..b8236172 --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/es_419.po @@ -0,0 +1,1772 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Allan McRae , 2014 +# Angel Velasquez , 2011 +# Jenn , 2012 +# Juan Antonio Cánovas Pérez , 2011 +# juantascon , 2011 +# Leonel , 2013 +# neiko , 2011 +# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes , 2015 +# Pedro Román , 2013 +# picodotdev , 2014 +# Rodrigo Cares , 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-05 05:01+0000\n" +"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes \n" +"Language-Team: Spanish (Latin America) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"archlinux-pacman/language/es_419/)\n" +"Language: es_419\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/pacman/callback.c:171 +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "comprobando dependencias...\n" + +#: src/pacman/callback.c:175 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "comprobando conflictos entre archivos...\n" + +#: src/pacman/callback.c:179 +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "resolviendo dependencias...\n" + +#: src/pacman/callback.c:182 +#, c-format +msgid "looking for conflicting packages...\n" +msgstr "buscando conflictos entre paquetes....\n" + +#: src/pacman/callback.c:189 +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "instalando %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:192 +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "actualizando %s... \n" + +#: src/pacman/callback.c:195 +#, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "reinstalando %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:198 +#, c-format +msgid "downgrading %s...\n" +msgstr "desactualizando %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:201 +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "removiendo %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:225 +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "verificando la integridad de los paquetes...\n" + +#: src/pacman/callback.c:230 +#, c-format +msgid "checking keyring...\n" +msgstr "comprobando el llavero de claves...\n" + +#: src/pacman/callback.c:234 +#, c-format +msgid "downloading required keys...\n" +msgstr "descargando las claves requeridas...\n" + +#: src/pacman/callback.c:238 +#, c-format +msgid "loading package files...\n" +msgstr "cargando los archivos de los paquetes...\n" + +#: src/pacman/callback.c:242 +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "verificando la integridad del diferencial...\n" + +#: src/pacman/callback.c:245 +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "aplicando los diferenciales...\n" + +#: src/pacman/callback.c:248 +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "generando %s con %s... " + +#: src/pacman/callback.c:253 +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "¡éxito!\n" + +#: src/pacman/callback.c:256 +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "falló.\n" + +#: src/pacman/callback.c:262 +#, c-format +msgid "Retrieving packages ...\n" +msgstr "Recibiendo los paquetes...\n" + +#: src/pacman/callback.c:266 +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "comprobando el espacio disponible en disco...\n" + +#: src/pacman/callback.c:272 +#, c-format +msgid "%s optionally requires %s\n" +msgstr "%s requiere opcionalmente %s\n" + +#: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 +#, c-format +msgid "%s installed as %s.pacnew\n" +msgstr "%s se instaló como %s.pacnew\n" + +#: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacsave\n" +msgstr "%s se guardó como %s.pacsave\n" + +#: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacorig\n" +msgstr "%s se guardó como %s.pacorig\n" + +#: src/pacman/callback.c:372 +#, c-format +msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "%s está en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Desea instalarlo de todas formas?" + +#: src/pacman/callback.c:382 +#, c-format +msgid "Replace %s with %s/%s?" +msgstr "¿Remplazar %s con %s/%s? " + +#: src/pacman/callback.c:394 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr "%s y %s están en conflicto. ¿Quitar %s?" + +#: src/pacman/callback.c:399 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr "%s y %s están en conflicto (%s). ¿Quitar %s?" + +#: src/pacman/callback.c:418 +#, c-format +msgid "" +"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgid_plural "" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" +"El siguiente paquete no se puede actualizar debido a dependencias que no se " +"pudieron resolver:\n" +msgstr[1] "" +"Los siguientes paquetes no pueden ser actualizados debido a dependencias que " +"no se pudieron resolver:\n" + +#: src/pacman/callback.c:424 +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "¿Quiere omitir el siguiente paquete para esta actualización?" +msgstr[1] "¿Quiere omitir los siguientes paquetes para esta actualización?" + +#: src/pacman/callback.c:435 +#, c-format +msgid "There are %zd providers available for %s:\n" +msgstr "Existen %zd proveedores disponibles para %s:\n" + +#: src/pacman/callback.c:445 +#, c-format +msgid "" +"File %s is corrupted (%s).\n" +"Do you want to delete it?" +msgstr "" +"El archivo %s está dañado (%s).\n" +"¿Quiere eliminarlo?" + +#: src/pacman/callback.c:459 +#, c-format +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" +msgstr "Importar clave PGP %d %c / %s, «%s», ¿creada: %s (revocada)?" + +#: src/pacman/callback.c:462 +#, c-format +msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" +msgstr "Importar clave PGP %d %c / %s, «%s», ¿creada: %s?" + +#: src/pacman/callback.c:522 +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "instalando" + +#: src/pacman/callback.c:525 +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "actualizando" + +#: src/pacman/callback.c:528 +#, c-format +msgid "downgrading" +msgstr "desactualizando" + +#: src/pacman/callback.c:531 +#, c-format +msgid "reinstalling" +msgstr "reinstalando" + +#: src/pacman/callback.c:534 +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "removiendo" + +#: src/pacman/callback.c:537 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "comprobando conflictos entre archivos" + +#: src/pacman/callback.c:540 +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "comprobando el espacio disponible en disco" + +#: src/pacman/callback.c:543 +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "verificando la integridad de los paquetes" + +#: src/pacman/callback.c:546 +#, c-format +msgid "checking keys in keyring" +msgstr "comprobando las claves del llavero" + +#: src/pacman/callback.c:549 +#, c-format +msgid "loading package files" +msgstr "cargando los archivos de los paquetes" + +#: src/pacman/callback.c:664 +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "descargando %s...\n" + +#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 +#, c-format +msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (El tipo de archivo no concuerda)\n" + +#: src/pacman/check.c:82 +#, c-format +msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (El identificador de usuario -UID- no concuerda)\n" + +#: src/pacman/check.c:91 +#, c-format +msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (El identificador de grupo -GID- no concuerda)\n" + +#: src/pacman/check.c:101 +#, c-format +msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (Los permisos no concuerdan)\n" + +#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 +#, c-format +msgid "backup file" +msgstr "archivo de respaldo" + +#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 +#, c-format +msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (La fecha de modificación no concuerda)\n" + +#: src/pacman/check.c:140 +#, c-format +msgid "unable to read symlink contents: %s\n" +msgstr "imposible leer los contenidos de los enlaces simbólicos: %s\n" + +#: src/pacman/check.c:147 +#, c-format +msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (La ruta del enlace simbólico no concuerda)\n" + +#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 +#, c-format +msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (El tamaño no concuerda)\n" + +#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 +#: src/pacman/check.c:316 +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "ruta muy larga: %s%s\n" + +#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:380 +#, c-format +msgid "%s: %jd total file, " +msgid_plural "%s: %jd total files, " +msgstr[0] "%s: %jd archivo total, " +msgstr[1] "%s: %jd archivos totales, " + +#: src/pacman/check.c:244 +#, c-format +msgid "%jd missing file\n" +msgid_plural "%jd missing files\n" +msgstr[0] "%jd archivo no encontrado\n" +msgstr[1] "%jd archivos no encontrados\n" + +#: src/pacman/check.c:277 +#, c-format +msgid "%s: no mtree file\n" +msgstr "%s: sin archivo mtree\n" + +#: src/pacman/check.c:333 +#, c-format +msgid "file type not recognized: %s%s\n" +msgstr "tipo de archivo no reconocido: %s%s\n" + +#: src/pacman/check.c:382 +#, c-format +msgid "%jd altered file\n" +msgid_plural "%jd altered files\n" +msgstr[0] "%jd archivo alterado\n" +msgstr[1] "%jd archivos alterados\n" + +#: src/pacman/conf.c:97 +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "no se pudo asignar memoria (malloc): imposible reservar %zd bytes\n" + +#: src/pacman/conf.c:234 +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "no se pudo determinar el directorio actual de trabajo\n" + +#: src/pacman/conf.c:239 +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "no se pudo acceder al directorio de descargas %s\n" + +#: src/pacman/conf.c:248 +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "ejecutando XferCommand: ¡falló la creación del proceso!\n" + +#: src/pacman/conf.c:260 +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo renombrar %s a %s (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:271 +#, c-format +msgid "could not restore working directory (%s)\n" +msgstr "no se pudo restaurar el directorio de trabajo (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" +msgstr "" +"archivo de configuración %s, línea %d: valor incorrecto para «%s» : «%s»\n" + +#: src/pacman/conf.c:399 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" +msgstr "" +"archivo de configuración %s, línea %d: «%s» opción inválida, no existe " +"soporte de firma\n" + +#: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» en sección «%s» no " +"reconocida.\n" + +#: src/pacman/conf.c:624 +#, c-format +msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" +msgstr "" +"el mirror «%s» contiene la variable «%s», pero «%s» no está definido.\n" + +#: src/pacman/conf.c:633 +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "" +"no se pudo añadir la dirección del servidor a la base de datos «%s»: %s " +"(%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:680 +#, c-format +msgid "" +"failed to initialize alpm library\n" +"(%s: %s)\n" +msgstr "" +"no se pudo iniciar la biblioteca alpm\n" +"(%s: %s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:683 +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " intente ejecutar pacman-db-upgrade\n" + +#: src/pacman/conf.c:698 +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "error al establecer el archivo de registros (logfile) «%s» (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:708 +#, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "error al establecer el directorio gpg (gpgdir) «%s» (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:730 +#, c-format +msgid "no '%s' configured\n" +msgstr "«%s» no está configurado\n" + +#: src/pacman/conf.c:757 +#, c-format +msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" +msgstr "No se pudo pasar la opción de asumir entrada instalada para libalpm" + +#: src/pacman/conf.c:803 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" +msgstr "" +"archivo de configuración %s, linea %d: «%s» de la opción «%s» no " +"reconocida.\n" +"\n" + +#: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "" +"archivo de configuración %s, linea %d: directiva «%s» necesita un valor\n" + +#: src/pacman/conf.c:887 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "no se pudo registrar la base de datos «%s» (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:903 +#, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "no se pudo añadir el mirror «%s» a la base de datos «%s» (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:937 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"archivo de configuración %s, línea %d: Todas las directivas deben pertenecer " +"a una sección.\n" + +#: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 +#: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "no se especificaron objetivos (use -h para ayuda)\n" + +#: src/pacman/database.c:55 +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "motivo de instalación no especificado (use -h para ayuda)\n" + +#: src/pacman/database.c:69 +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "" +"no se pudo establecer el motivo de la instalación para el paquete %s (%s)\n" + +#: src/pacman/database.c:74 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "" +"%s: el motivo de la instalación ha sido establecido como «instalado como " +"dependencia»\n" + +#: src/pacman/database.c:76 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "" +"%s: el motivo de la instalación ha sido establecido como «explícitamente " +"instalado»\n" + +#: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 +#, c-format +msgid " [installed]" +msgstr " [instalado]" + +#: src/pacman/package.c:72 +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Depende opcionalmente en: " + +#: src/pacman/package.c:108 +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Instalado explícitamente" + +#: src/pacman/package.c:111 +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Instalado como dependencia de otro paquete" + +#: src/pacman/package.c:114 src/pacman/package.c:134 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: src/pacman/package.c:121 src/pacman/package.c:205 src/pacman/package.c:219 +#: src/pacman/util.c:494 src/pacman/util.c:681 src/pacman/util.c:721 +#: src/pacman/util.c:749 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Nada" + +#: src/pacman/package.c:124 +#, c-format +msgid "MD5 Sum" +msgstr "Suma MD5" + +#: src/pacman/package.c:127 +#, c-format +msgid "SHA256 Sum" +msgstr "Suma SHA256" + +#: src/pacman/package.c:130 +#, c-format +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#: src/pacman/package.c:147 +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Repositorio :" + +#: src/pacman/package.c:150 +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Nombre :" + +#: src/pacman/package.c:151 +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Versión :" + +#: src/pacman/package.c:152 +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Descripción :" + +#: src/pacman/package.c:153 +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Arquitectura :" + +#: src/pacman/package.c:154 +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "Desarrollador principal :" + +#: src/pacman/package.c:155 +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licencias :" + +#: src/pacman/package.c:156 +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Grupos :" + +#: src/pacman/package.c:157 +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Provee :" + +#: src/pacman/package.c:158 +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Depende de :" + +#: src/pacman/package.c:162 +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Requerido por :" + +#: src/pacman/package.c:163 +#, c-format +msgid "Optional For :" +msgstr "Opcional para :" + +#: src/pacman/package.c:165 +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "En conflicto con :" + +#: src/pacman/package.c:166 +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Remplaza a :" + +#: src/pacman/package.c:170 +#, c-format +msgid "Download Size :" +msgstr "Tamaño de la descarga :" + +#: src/pacman/package.c:173 +#, c-format +msgid "Compressed Size:" +msgstr "Tamaño tras la compresión:" + +#: src/pacman/package.c:181 +#, c-format +msgid "Installed Size :" +msgstr "Tamaño de la instalación :" + +#: src/pacman/package.c:184 +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Encargado :" + +#: src/pacman/package.c:185 +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Fecha de creación :" + +#: src/pacman/package.c:187 +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Fecha de instalación :" + +#: src/pacman/package.c:188 +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Motivo de la instalación:" + +#: src/pacman/package.c:191 +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Intérprete de instalación:" + +#: src/pacman/package.c:192 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: src/pacman/package.c:192 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/pacman/package.c:208 +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "Suma MD5 :" + +#: src/pacman/package.c:209 +#, c-format +msgid "SHA-256 Sum :" +msgstr "Suma SHA-256 :" + +#: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 +#: src/pacman/package.c:224 +#, c-format +msgid "Signatures :" +msgstr "Firmas :" + +#: src/pacman/package.c:212 +#, c-format +msgid "Validated By :" +msgstr "Validado por :" + +#: src/pacman/package.c:256 +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "no se pudo calcular la suma de control para %s\n" + +#: src/pacman/package.c:288 +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Archivos de respaldo : \n" + +#: src/pacman/package.c:303 +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(nada)\n" + +#: src/pacman/package.c:340 +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "no hay registro de cambios disponible para «%s».\n" + +#: src/pacman/package.c:344 +#, c-format +msgid "Changelog for %s:\n" +msgstr "Registro de cambios para %s:\n" + +#: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "instalado" + +#: src/pacman/pacman.c:100 +#, c-format +msgid "options" +msgstr "opciones" + +#: src/pacman/pacman.c:101 +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "archivo(s)" + +#: src/pacman/pacman.c:102 +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "paquete(s)" + +#: src/pacman/pacman.c:103 +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "uso" + +#: src/pacman/pacman.c:104 +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "operación" + +#: src/pacman/pacman.c:109 +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operaciones:\n" + +#: src/pacman/pacman.c:118 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"utilice «%s {-h --help}» con una operación para ver las opciones " +"disponibles\n" + +#: src/pacman/pacman.c:124 +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade quita los paquetes, junto a todos los que dependan de " +"estos\n" + +#: src/pacman/pacman.c:125 +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave elimina los archivos de configuración\n" + +#: src/pacman/pacman.c:126 +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive elimina las dependencias que no son necesarias\n" +" (-ss hace que se incluyan las dependencias instaladas " +"de forma explícita)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:128 +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded elimina los paquetes que no son necesarios\n" + +#: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 +#, c-format +msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed no reinstala los paquetes actualizados\n" + +#: src/pacman/pacman.c:136 +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n" + +#: src/pacman/pacman.c:137 +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps lista todos los paquetes instalados como dependencias " +"[filtro]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:138 +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explícitamente " +"[filtro]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:139 +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr "" +" -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n" + +#: src/pacman/pacman.c:140 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info muestra la información del paquete (-ii para archivos " +"de respaldo)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:141 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that package files exist (-kk for file " +"properties)\n" +msgstr "" +" -k, --check verifica que los archivos del paquete existen (-kk " +"para las propiedades del archivo)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:142 +#, c-format +msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" +msgstr "-l , --list lista de los ficheros propiedad del paquete consultado\n" + +#: src/pacman/pacman.c:143 +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign lista los paquetes instalados, exceptuando los que " +"tienen su equivalente en las bases de datos de sincronización [filtro]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:144 +#, c-format +msgid "" +" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +"-n, --native lista los paquetes instalados, pero únicamente los que " +"tienen su equivalente en las bases de datos de sincronización [filtro]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:145 +#, c-format +msgid " -o, --owns query the package that owns \n" +msgstr "" +" -o, --owns consulta el paquete al que pertenece el \n" + +#: src/pacman/pacman.c:146 +#, c-format +msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" +msgstr "" +" -p, --file consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " +"de datos\n" + +#: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet muestra menos información para la consulta y " +"búsqueda\n" + +#: src/pacman/pacman.c:148 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search \n" +" busca los paquetes instalados que coincidan con la " +"cadena especificada\n" + +#: src/pacman/pacman.c:149 +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" +" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" +msgstr "" +"-t, --unrequired lista paquetes no (opcionalmente) requeridos por algún\n" +"paquete especificado (-tt ignora dependencias opcionales) [Filtro]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:151 +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades muestra los paquetes no actualizados [filtro]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:155 +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la caché " +"(-cc para todos los paquetes)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:156 +#, c-format +msgid "" +" -g, --groups view all members of a package group\n" +" (-gg to view all groups and members)\n" +msgstr "" +"-g, --group muestra los miembros de un grupo de paquetes\n" +"(-gg para ver todos los miembros del grupo)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:158 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for extended " +"information)\n" +msgstr "" +"-i, --info muestra información del paquete (-ii muestra más información)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:159 +#, c-format +msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" +msgstr "" +" -l, --list \n" +" visualiza una lista de los paquetes presentes en un " +"repositorio\n" + +#: src/pacman/pacman.c:161 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search \n" +" busca en los repositorios remotos las coincidencias " +"con la cadena especificada\n" + +#: src/pacman/pacman.c:162 +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" +msgstr "" +"-u, --sysypgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite " +"desactualizar)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:163 +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly únicamente descarga los paquetes, sin instalar/" +"actualizar nada\n" + +#: src/pacman/pacman.c:164 +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +" (-yy to force a refresh even if up to date)\n" +msgstr "" +"-y, --refresh descarga la bases de datos de paquetes del servidor\n" +"(-yy para forzar una actualización de la base de datos, aun si está " +"actualizada)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:170 +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps marca los paquetes como instalados de forma no " +"explícita\n" + +#: src/pacman/pacman.c:171 +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit marca los paquetes como instalados de forma " +"explícita\n" + +#: src/pacman/pacman.c:179 +#, c-format +msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" --force fuerza la instalación, y sobrescribe los archivos en " +"conflicto\n" + +#: src/pacman/pacman.c:180 +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps instala paquetes como dependencia (no-" +"explícitamente)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:181 +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asexplicit instala paquetes como instalados explícitamente \n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid "" +" --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore \n" +" ignora la actualización de un paquete (puede ser " +"usado más de una vez)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:183 +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup \n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup \n" +" ignora la actualización de un grupo de paquetes " +"(puede ser usado más de una vez)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:187 +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps omite las comprobaciones de las versiones de las " +"dependencias (-dd omite todas las comprobaciones)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:188 +#, c-format +msgid "" +" --assume-installed \n" +" add a virtual package to satisfy dependencies\n" +msgstr "" +"--assume-installad \n" +"añade un paquete virtual para satisfacer dependencias\n" + +#: src/pacman/pacman.c:190 +#, c-format +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr "" +"--dbonly únicamente modifica las entradas de la base de datos, no " +"los\n" +" paquetes en sí\n" + +#: src/pacman/pacman.c:191 +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando se descargan " +"archivos\n" + +#: src/pacman/pacman.c:192 +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet no ejecuta el intérprete de instalación si existe " +"alguno\n" + +#: src/pacman/pacman.c:193 +#, c-format +msgid "" +" -p, --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr "" +" -p, --print muestra los objetivos (paquetes) en lugar de realizar " +"la operación\n" + +#: src/pacman/pacman.c:194 +#, c-format +msgid "" +" --print-format \n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format \n" +" define cómo serán mostrados los objetivos (paquetes)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:199 +#, c-format +msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" +msgstr "" +" -b, --dbpath define una ubicación alternativa para la base de " +"datos\n" + +#: src/pacman/pacman.c:200 +#, c-format +msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" +msgstr "" +" -r, --root define un directorio raíz alternativo para la " +"instalación\n" + +#: src/pacman/pacman.c:201 +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose muestra toda la información\n" + +#: src/pacman/pacman.c:202 +#, c-format +msgid " --arch set an alternate architecture\n" +msgstr "" +" --arch \n" +" define una arquitectura alternativa\n" + +#: src/pacman/pacman.c:203 +#, c-format +msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir \n" +" define un directorio alternativo para la caché de los " +"paquetes\n" + +#: src/pacman/pacman.c:204 +#, c-format +msgid " --color colorize the output\n" +msgstr " --color colorea la salida\n" + +#: src/pacman/pacman.c:205 +#, c-format +msgid " --config set an alternate configuration file\n" +msgstr "" +" --config define un archivo de configuración alternativo\n" + +#: src/pacman/pacman.c:206 +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug muestra los mensajes de depuración de errores\n" + +#: src/pacman/pacman.c:207 +#, c-format +msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr "" +" --gpgdir define un directorio principal alternativo para " +"GnuPG\n" + +#: src/pacman/pacman.c:208 +#, c-format +msgid " --logfile set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile define un archivo de registro alternativo\n" + +#: src/pacman/pacman.c:209 +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n" + +#: src/pacman/pacman.c:210 +#, c-format +msgid " --confirm always ask for confirmation\n" +msgstr " --confirm siempre solicita confirmación alguna\n" + +#: src/pacman/pacman.c:229 +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Este programa puede distribuirse libremente bajo\n" +" los términos de la licencia GNU General Public " +"License\n" + +#: src/pacman/pacman.c:336 +#, c-format +msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" +msgstr "opción no válida: «%s» y «%s» no pueden usarse juntas\n" + +#: src/pacman/pacman.c:417 +#, c-format +msgid "invalid argument '%s' for %s\n" +msgstr "el argumento «%s» no es válido para %s\n" + +#: src/pacman/pacman.c:440 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "«%s» no es un nivel de depuración de errores válido\n" + +#: src/pacman/pacman.c:901 +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "solamente una operación puede realizarse a la vez\n" + +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format +msgid "invalid option '-%c'\n" +msgstr "opción «-%c» no válida\n" + +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format +msgid "invalid option '--%s'\n" +msgstr "" +"opción «--%s» no válida\n" +"\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1123 +#, c-format +msgid "memory exhausted in argument parsing\n" +msgstr "memoria agotada en el análisis de los argumentos\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1132 +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "no se pudo reabrir la entrada para su lectura: (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format +msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" +msgstr "" +"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n" +"\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1142 +#, c-format +msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" +msgstr "" +"el argumento «-» se ha especificado sin referencia respecto a la entrada\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1171 +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "no se puede realizar esta operación, a menos que sea superusuario.\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1217 +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n" + +#: src/pacman/query.c:86 +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s está contenido en %s %s\n" + +#: src/pacman/query.c:147 +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "no se indicó un archivo para --owns\n" + +#: src/pacman/query.c:176 +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "no se pudo encontrar «%s» en la variable PATH: %s\n" + +#: src/pacman/query.c:181 +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "no se pudo leer el archivo «%s»: %s\n" + +#: src/pacman/query.c:188 +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "no se pudo determinar la ruta real de «%s»: %s\n" + +#: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Ningún paquete contiene %s\n" + +#: src/pacman/query.c:204 +#, c-format +msgid "path too long: %s/\n" +msgstr "ruta muy larga: %s/\n" + +#: src/pacman/query.c:329 +#, c-format +msgid "[ignored]" +msgstr "[ignorado]" + +#: src/pacman/query.c:380 +#, c-format +msgid "group '%s' was not found\n" +msgstr "el grupo «%s» no se ha encontrado\n" + +#: src/pacman/query.c:471 src/pacman/sync.c:474 +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "el paquete «%s» no se ha encontrado\n" + +#: src/pacman/query.c:474 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" +msgstr "«%s» es un archivo, quizá quiera usar %s.\n" + +#: src/pacman/query.c:480 +#, c-format +msgid "could not load package '%s': %s\n" +msgstr "No se pudo cargar el paquete «%s»: «%s»\n" + +#: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "ignorando el objetivo: %s\n" + +#: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "destino no encontrado: %s\n" + +#: src/pacman/remove.c:118 src/pacman/sync.c:763 +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "no se pudo preparar la operación (%s)\n" + +#: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 +#, c-format +msgid "%s: requires %s\n" +msgstr "%s: necesita %s\n" + +#: src/pacman/remove.c:143 +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s está indicado en HoldPkg.\n" + +#: src/pacman/remove.c:148 +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "HoldPkg fue encontrado en la lista de objetivos. ¿Desea continuar?" + +#: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " ...el sistema ya está actualizado.\n" + +#: src/pacman/remove.c:168 +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "¿Quiere eliminar estos paquetes?" + +#: src/pacman/remove.c:174 src/pacman/sync.c:836 +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "no se pudo realizar la operación (%s)\n" + +#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 +#, c-format +msgid "could not remove %s: %s\n" +msgstr "no se pudo quitar %s: %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:65 +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "no se pudo acceder al directorio de la base de datos\n" + +#: src/pacman/sync.c:147 +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Directorio de la base de datos: %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:148 +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "¿Quiere eliminar estos repositorios no utilizados?" + +#: src/pacman/sync.c:151 +#, c-format +msgid "removing unused sync repositories...\n" +msgstr "eliminando repositorios de sincronización no utilizados...\n" + +#: src/pacman/sync.c:181 +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Paquetes a mantener:\n" + +#: src/pacman/sync.c:183 +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " Todos los paquetes instalados localmente\n" + +#: src/pacman/sync.c:186 +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " Las bases de datos de los paquetes están sincronizadas\n" + +#: src/pacman/sync.c:196 +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Directorio de la caché: %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:199 +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "¿Desea quitar los paquetes restantes de la caché?" + +#: src/pacman/sync.c:203 +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "quitando paquetes antiguos de la caché...\n" + +#: src/pacman/sync.c:205 +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "¿Desea quitar TODOS los archivos de la caché?" + +#: src/pacman/sync.c:209 +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "quitando todos los archivos de la caché...\n" + +#: src/pacman/sync.c:215 +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "no se pudo acceder al directorio de la caché %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:332 +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "no se pudo actualizar %s (%s)\n" + +#: src/pacman/sync.c:335 +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s está actualizado\n" + +#: src/pacman/sync.c:347 +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "no se pudo sincronizar ninguna base de datos\n" + +#: src/pacman/sync.c:469 +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "el repositorio «%s» no existe\n" + +#: src/pacman/sync.c:515 +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "el repositorio «%s» no fue encontrado.\n" + +#: src/pacman/sync.c:605 +#, c-format +msgid "There is %d member in group %s:\n" +msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" +msgstr[0] "Hay %d miembro en el grupo %s:\n" +msgstr[1] "Hay %d miembros en el grupo %s:\n" + +#: src/pacman/sync.c:684 +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "base de datos no encontrada: %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:712 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" +msgstr "«%s» es un archivo, ¿quizo decir %s en lugar de %s?\n" + +#: src/pacman/sync.c:742 +#, c-format +msgid "Starting full system upgrade...\n" +msgstr "Iniciando actualización completa del sistema...\n" + +#: src/pacman/sync.c:769 +#, c-format +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "el paquete «%s» no posee una arquitectura válida\n" + +#: src/pacman/sync.c:787 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict\n" +msgstr "%s y %s están en conflicto\n" + +#: src/pacman/sync.c:791 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr "%s y %s están en conflicto (%s)\n" + +#: src/pacman/sync.c:825 +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "¿Continuar con la descarga?" + +#: src/pacman/sync.c:827 +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "¿Continuar con la instalación?" + +#: src/pacman/sync.c:841 +#, c-format +msgid "unable to %s directory-file conflicts\n" +msgstr "" +"Imposible determinar los conflictos de %s respecto de directorios y/o " +"archivos\n" + +#: src/pacman/sync.c:847 +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s existe tanto en «%s» como en «%s»\n" + +#: src/pacman/sync.c:851 +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s existe en el sistema de archivos\n" + +#: src/pacman/sync.c:864 +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s no es válido o está dañado\n" + +#: src/pacman/sync.c:872 +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Ocurrieron errores, por lo que no se actualizaron los paquetes\n" + +#: src/pacman/sync.c:917 +#, c-format +msgid "Synchronizing package databases...\n" +msgstr "Sincronizando las bases de datos de los paquetes...\n" + +#: src/pacman/upgrade.c:56 +#, c-format +msgid "memory exhausted\n" +msgstr "memoria agotada\n" + +#: src/pacman/upgrade.c:87 +#, c-format +msgid "loading packages...\n" +msgstr "cargando los paquetes...\n" + +#: src/pacman/util.c:81 +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "no se pudo iniciar la operación (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:85 +#, c-format +msgid "could not lock database: %s\n" +msgstr "no se pudo bloquear la base de datos: %s\n" + +#: src/pacman/util.c:88 +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" si está seguro de que no se está ejecutando un\n" +" administrador de paquetes, puede eliminar %s.\n" + +#: src/pacman/util.c:97 +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "no se pudo anular la operación en curso (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:128 +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "no hay ningún repositorio de paquetes configurado.\n" + +#: src/pacman/util.c:137 +#, c-format +msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" +msgstr "la base de datos «%s» no es válida (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:645 +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "no hay columnas suficientes para mostrar la tabla\n" + +#: src/pacman/util.c:766 +#, c-format +msgid "Valid" +msgstr "Válido" + +#: src/pacman/util.c:769 +#, c-format +msgid "Key expired" +msgstr "La clave caducó" + +#: src/pacman/util.c:772 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "Caducó" + +#: src/pacman/util.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "No válido" + +#: src/pacman/util.c:778 +#, c-format +msgid "Key unknown" +msgstr "Clave desconocida" + +#: src/pacman/util.c:781 +#, c-format +msgid "Key disabled" +msgstr "Clave deshabilitada" + +#: src/pacman/util.c:784 +#, c-format +msgid "Signature error" +msgstr "Error en la firma" + +#: src/pacman/util.c:789 +#, c-format +msgid "full trust" +msgstr "confianza plena" + +#: src/pacman/util.c:792 +#, c-format +msgid "marginal trust" +msgstr "confianza mínima" + +#: src/pacman/util.c:795 +#, c-format +msgid "never trust" +msgstr "confianza nula" + +#: src/pacman/util.c:799 +#, c-format +msgid "unknown trust" +msgstr "confianza dudosa" + +#: src/pacman/util.c:803 +#, c-format +msgid "%s, %s from \"%s\"" +msgstr "%s, %s desde «%s»" + +#: src/pacman/util.c:821 +#, c-format +msgid "Package" +msgstr "Paquete" + +#: src/pacman/util.c:824 +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "Versión antigua" + +#: src/pacman/util.c:825 +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "Versión nueva" + +#: src/pacman/util.c:826 +#, c-format +msgid "Net Change" +msgstr "Diferencia neta" + +#: src/pacman/util.c:827 +#, c-format +msgid "Download Size" +msgstr "Tamaño de la descarga" + +#: src/pacman/util.c:924 +#, c-format +msgid "removal" +msgstr "quitando" + +#: src/pacman/util.c:930 +#, c-format +msgid "Packages" +msgstr "Paquetes" + +#: src/pacman/util.c:951 +#, c-format +msgid "Total Download Size:" +msgstr "Tamaño total de la descarga:" + +#: src/pacman/util.c:955 +#, c-format +msgid "Total Installed Size:" +msgstr "Tamaño total de la instalación:" + +#: src/pacman/util.c:958 +#, c-format +msgid "Total Removed Size:" +msgstr "Tamaño total de los paquetes eliminados:" + +#: src/pacman/util.c:962 +#, c-format +msgid "Net Upgrade Size:" +msgstr "Tamaño neto tras actualizar:" + +#: src/pacman/util.c:1212 +#, c-format +msgid " [pending]" +msgstr " [pendiente]" + +#: src/pacman/util.c:1236 +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Dependencias opcionales nuevas para %s\n" + +#: src/pacman/util.c:1258 +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Dependencias opcionales para %s\n" + +#: src/pacman/util.c:1271 +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Repositorio %s\n" + +#: src/pacman/util.c:1311 +#, c-format +msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Valor no válido: %d no se encuentra entre %d y %d\n" + +#: src/pacman/util.c:1318 +#, c-format +msgid "invalid number: %s\n" +msgstr "Número no válido: %s\n" + +#: src/pacman/util.c:1403 +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Introduzca una selección (por omisión=todos)" + +#: src/pacman/util.c:1467 +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Introduzca un número (por omisión=%d)" + +#: src/pacman/util.c:1517 +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#: src/pacman/util.c:1519 +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#: src/pacman/util.c:1544 +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "S" + +#: src/pacman/util.c:1544 +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "SÍ" + +#: src/pacman/util.c:1546 +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#: src/pacman/util.c:1546 +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NO" + +#: src/pacman/util.c:1613 +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "no se pudo asignar espacio para la cadena\n" + +#: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "error: " + +#: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "advertencia: " diff --git a/src/pacman/po/eu.po b/src/pacman/po/eu.po index 6063912b..22ca5c04 100644 --- a/src/pacman/po/eu.po +++ b/src/pacman/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-18 21:51+0000\n" "Last-Translator: Osoitz \n" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/eu/)\n" @@ -1051,57 +1051,57 @@ msgstr " Programa hau banatzea dago \n msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "aukera baliogabea: '%s' eta '%s' ezin dira elkarrekin erabili\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "'%s' argumentu baliogabea da hemen %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' ez da desearazte maila baliagarri bat\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "eragiketa bakarra erabili daiteke aldi bakoitzean\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 +#: src/pacman/pacman.c:956 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "aukera baliogabea '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 +#: src/pacman/pacman.c:958 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "aukera baliogabea '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "memoria agortu da argumentuak pasatzerakoan\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "huts egin du stdin irakurtzeko irekitzeak. (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 +#: src/pacman/pacman.c:1137 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "'-' argumentua zehaztu da stdin hutsarekin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "'-' argumentua zehaztu da sarrera edo stdin gabe\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "ezin duzu eragiketa hau burutu root izan ezean.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "ez da eragiketarik zehaztu (erabili -h laguntza lortzeko)\n" diff --git a/src/pacman/po/fi.po b/src/pacman/po/fi.po index 8b043f69..f8551470 100644 --- a/src/pacman/po/fi.po +++ b/src/pacman/po/fi.po @@ -10,7 +10,7 @@ # Lasse Liehu , 2013 # Lasse Liehu , 2011-2012 # Lasse Liehu , 2011,2013 -# Lasse Liehu , 2011,2013-2014 +# Lasse Liehu , 2011,2013-2015 # Lasse Liehu , 2011-2012 # Lasse Liehu , 2011-2012, 2013 # No User, 2011 @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-23 14:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-03 10:19+0000\n" "Last-Translator: Lasse Liehu \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/fi/)\n" @@ -420,13 +420,13 @@ msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" msgstr "" -"alpm-kirjaton alustaminen epäonnistui\n" +"alpm-kirjaston alustaminen epäonnistui\n" "(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " yritä pacman-db-upgrade scriptin suorittamista\n" +msgstr " yritä pacman-db-upgrade-skriptin suorittamista\n" #: src/pacman/conf.c:698 #, c-format @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "latauksen alustaminen epäonnistui (%s)\n" #: src/pacman/util.c:85 #, c-format msgid "could not lock database: %s\n" -msgstr "tietokantaa ei voitu lukita: %s\n" +msgstr "tietokannan lukitseminen epäonnistui: %s\n" #: src/pacman/util.c:88 #, c-format @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgid "" " running, you can remove %s\n" msgstr "" " jos olet varma, että pakettienhallinta ei ole\n" -" käynnissä, niin voit poistaa tiedoston %s\n" +" käynnissä, voit poistaa tiedoston %s\n" #: src/pacman/util.c:97 #, c-format diff --git a/src/pacman/po/hu.po b/src/pacman/po/hu.po index c3c54bd2..db9465ff 100644 --- a/src/pacman/po/hu.po +++ b/src/pacman/po/hu.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # György Balló , 2014 # Gábor Nagy , 2011,2013 -# György Balló , 2011-2013 +# György Balló , 2011-2014 # Gábor Nagy , 2013 # Gábor Nagy , 2011,2013 msgid "" diff --git a/src/pacman/po/ko.po b/src/pacman/po/ko.po index 94cd7ab5..b904477e 100644 --- a/src/pacman/po/ko.po +++ b/src/pacman/po/ko.po @@ -11,13 +11,14 @@ # Sungjin Kang , 2012-2013 # Sungjin Kang , 2013 # Sungjin Kang , 2013-2014 +# Taegil Bae , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-25 13:01+0000\n" -"Last-Translator: Sungjin Kang \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-01 14:08+0000\n" +"Last-Translator: Taegil Bae \n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/ko/)\n" "Language: ko\n" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "의존성 해결 중...\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "패키지 충돌을 찾는 중...\n" +msgstr "꾸러미 충돌을 찾는 중...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "%s 설치 중...\n" #: src/pacman/callback.c:192 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "%s 업그래이드 중...\n" +msgstr "%s 업그레이드 중...\n" #: src/pacman/callback.c:195 #, c-format @@ -104,12 +105,12 @@ msgstr "델타를 적용 중...\n" #: src/pacman/callback.c:248 #, c-format msgid "generating %s with %s... " -msgstr "%s(으)로 %s 생성 중... " +msgstr "%2$s로 %1$s 생성 중... " #: src/pacman/callback.c:253 #, c-format msgid "success!\n" -msgstr "완료!\n" +msgstr "성공!\n" #: src/pacman/callback.c:256 #, c-format @@ -129,42 +130,42 @@ msgstr "사용 가능한 디스크 공간 검사 중...\n" #: src/pacman/callback.c:272 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" -msgstr "%s은(는) 추가적으로 %s을(를) 필요로 합니다\n" +msgstr "%s는 선택사항으로 %s를 요구합니다\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "%s.pacnew 로 %s 를 설치합니다\n" +msgstr "%2$s.pacnew로 %1$s를 설치합니다\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "%s.pacsave 로 %s 를 저장합니다\n" +msgstr "%2$s.pacsave로 %1$s를 저장합니다\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "%s.pacorig 로 %s 를 저장합니다\n" +msgstr "%2$s.pacorig로 %1$s를 저장합니다\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "%s은(는) IgnorePkg/IgnoreGroup에 있습니다. 그래도 설치하시겠습니까?" +msgstr "%s는 IgnorePkg/IgnoreGroup에 있습니다. 그래도 설치하시겠습니까?" #: src/pacman/callback.c:382 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" -msgstr "%s을(를) %s/%s(으)로 바꾸시겠습니까?" +msgstr "%s를 %s/%s로 바꾸시겠습니까?" #: src/pacman/callback.c:394 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr "%s와(과) %s이(가) 충돌합니다. %s을(를) 제거하시겠습니까?" +msgstr "%s와 %s가 충돌합니다. %s를 제거하시겠습니까?" #: src/pacman/callback.c:399 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "%s와(과) %s이(가) 충돌합니다(%s). %s을(를) 제거하시겠습니까?" +msgstr "%s와 %s가 충돌합니다(%s). %s를 제거하시겠습니까?" #: src/pacman/callback.c:418 #, c-format @@ -198,13 +199,12 @@ msgstr "" #: src/pacman/callback.c:459 #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "" -"%5$s(거절됨)에 만든 PGP 키 %1$d%2$c/%3$s, \"%4$s\"을(를) 가져오시겠습니까?" +msgstr "%5$s에 만든 PGP 키(파기됨) %1$d%2$c/%3$s, \"%4$s\"를 가져오시겠습니까?" #: src/pacman/callback.c:462 #, c-format msgid "Import PGP key %d%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "%5$s에 만든 PGP 키 %1$d%2$c/%3$s, \"%4$s\"을(를) 가져오시겠습니까?" +msgstr "%5$s에 만든 PGP 키 %1$d%2$c/%3$s, \"%4$s\"를 가져오시겠습니까?" #: src/pacman/callback.c:522 #, c-format @@ -214,17 +214,17 @@ msgstr "설치 중" #: src/pacman/callback.c:525 #, c-format msgid "upgrading" -msgstr "업그래이드" +msgstr "업그레이드 중" #: src/pacman/callback.c:528 #, c-format msgid "downgrading" -msgstr "다운그레이드중" +msgstr "다운그레이드 중" #: src/pacman/callback.c:531 #, c-format msgid "reinstalling" -msgstr "재설치중" +msgstr "재설치 중" #: src/pacman/callback.c:534 #, c-format @@ -264,22 +264,22 @@ msgstr "%s 다운로드 중...\n" #: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" -msgstr "%s: %s(파일 형식 불일치)\n" +msgstr "%s: %s (파일 형식 불일치)\n" #: src/pacman/check.c:82 #, c-format msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" -msgstr "%s: %s(UID 불일치)\n" +msgstr "%s: %s (UID 불일치)\n" #: src/pacman/check.c:91 #, c-format msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" -msgstr "%s: %s(GID 불일치)\n" +msgstr "%s: %s (GID 불일치)\n" #: src/pacman/check.c:101 #, c-format msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" -msgstr "%s: %s(권한 불일치)\n" +msgstr "%s: %s (권한 불일치)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 #, c-format @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "백업 파일" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" -msgstr "%s: %s(수정 시각 불일치)\n" +msgstr "%s: %s (수정 시각 불일치)\n" #: src/pacman/check.c:140 #, c-format @@ -299,12 +299,12 @@ msgstr "심볼릭 연결 내용을 읽을 수 없습니다: %s\n" #: src/pacman/check.c:147 #, c-format msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" -msgstr "%s: %s(심볼릭 링크 경로 불일치)\n" +msgstr "%s: %s (심볼릭 링크 경로 불일치)\n" #: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 #, c-format msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" -msgstr "%s: %s(크기 불일치)\n" +msgstr "%s: %s (크기 불일치)\n" #: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:267 #: src/pacman/check.c:316 @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "경로가 너무 깁니다: %s%s\n" #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " -msgstr[0] "%s: 총 파일 갯수 %jd개," +msgstr[0] "%s: 총 파일 갯수 %jd개, " #: src/pacman/check.c:244 #, c-format @@ -343,9 +343,7 @@ msgstr[0] "대체한 파일 %jd개\n" #: src/pacman/conf.c:97 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "" -"malloc 실패: %zd 바이트를 할당할 수 없습니다\n" -"\n" +msgstr "malloc 실패: %zd 바이트를 할당할 수 없습니다\n" #: src/pacman/conf.c:234 #, c-format @@ -360,12 +358,12 @@ msgstr "%s 다운로드 디렉터리로 이동할 수 없습니다\n" #: src/pacman/conf.c:248 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "XferCommand 실행 중: fork에 실패했습니다!\n" +msgstr "실행 중인 XferCommand: fork에 실패했습니다!\n" #: src/pacman/conf.c:260 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" -msgstr "%s 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다(%s)\n" +msgstr "%s 이름을 %s로 바꿀 수 없습니다(%s)\n" #: src/pacman/conf.c:271 #, c-format @@ -375,27 +373,26 @@ msgstr "작업 디렉터리를 복구할 수 없습니다(%s)\n" #: src/pacman/conf.c:388 src/pacman/conf.c:444 src/pacman/conf.c:536 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" -msgstr "%s 설정 파일, %d번째 줄: '%s'에 대한 잘못된 값입니다: '%s'\n" +msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s'에 대한 잘못된 값입니다: '%s'\n" #: src/pacman/conf.c:399 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" -"%s 설정 파일, %d번째 줄: '%s' 옵션이 잘못되었으며, 서명을 지원하지 않습니다\n" +"구성파일 %s, %d번째 줄: '%s' 옵션이 잘못되었으며, 서명을 지원하지 않습니다\n" #: src/pacman/conf.c:501 src/pacman/conf.c:601 src/pacman/conf.c:855 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" msgstr "" -"%1$s 설정 파일, %2$d번째 줄: '%4$s' 섹션의 '%3$s' 지시자를 인식하지 못했습니" +"구성파일 %1$s, %2$d번째 줄: '%4$s' 섹션의 '%3$s' 지시자를 인식하지 못했습니" "다.\n" #: src/pacman/conf.c:624 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" -msgstr "" -"'%s' 미러에 '%s' 변수를 포함하고 있지만 '%s'을(를) 정의하지 않았습니다.\n" +msgstr "'%s' 미러에 '%s' 변수를 포함하고 있지만 '%s'를 정의하지 않았습니다.\n" #: src/pacman/conf.c:633 #, c-format @@ -414,39 +411,37 @@ msgstr "" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr "pacman-db-upgrade를 실행해보십시오\n" +msgstr " pacman-db-upgrade를 실행해보십시오\n" #: src/pacman/conf.c:698 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "'%s' 기록 파일 설정에 문제가 있습니다(%s)\n" +msgstr "로그파일을 '%s'로 설정하는 데 문제가 있습니다(%s)\n" #: src/pacman/conf.c:708 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "'%s' GPG 디렉터리를 설정하는데 문제가 있습니다(%s)\n" +msgstr "GPG 디렉터리를 '%s'로 설정하는 데 문제가 있습니다(%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "'%s'를 구성하지 못했습니다\n" +msgstr "'%s'를 구성하지 않았습니다\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "libalpm에 가설치 항목을 넘기는 데 실패했습니다" #: src/pacman/conf.c:803 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" +msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s' 옵션의 '%s'를 인식할 수 없습니다.\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"%s 설정 파일, %d번째 줄: '%s' 지시자에 값이 필요합니다\n" -"\n" +msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: '%s' 지시자에 값이 필요합니다\n" #: src/pacman/conf.c:887 #, c-format @@ -461,7 +456,7 @@ msgstr "'%s' 미러를 '%s' 데이터베이스에 추가할 수 없습니다(%s) #: src/pacman/conf.c:937 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "%s 설정 파일, %d번째 줄: 모든 지시자는 섹션에 속해있어야 합니다.\n" +msgstr "구성파일 %s, %d번째 줄: 모든 지시자는 섹션에 속해있어야 합니다.\n" #: src/pacman/database.c:46 src/pacman/query.c:423 src/pacman/remove.c:91 #: src/pacman/sync.c:957 src/pacman/upgrade.c:47 @@ -492,12 +487,12 @@ msgstr "%s: 설치 이유를 '분명하게 설치함'으로 설정했습니다\n #: src/pacman/package.c:65 src/pacman/util.c:1210 #, c-format msgid " [installed]" -msgstr "[설치함]" +msgstr " [설치함]" #: src/pacman/package.c:72 #, c-format msgid "Optional Deps :" -msgstr "추가 의존:" +msgstr "선택적 의존 :" #: src/pacman/package.c:108 #, c-format @@ -539,112 +534,112 @@ msgstr "서명" #: src/pacman/package.c:147 #, c-format msgid "Repository :" -msgstr "저장소:" +msgstr "저장소 :" #: src/pacman/package.c:150 #, c-format msgid "Name :" -msgstr "이름:" +msgstr "이름 :" #: src/pacman/package.c:151 #, c-format msgid "Version :" -msgstr "버전:" +msgstr "버전 :" #: src/pacman/package.c:152 #, c-format msgid "Description :" -msgstr " 설명:" +msgstr "설명 :" #: src/pacman/package.c:153 #, c-format msgid "Architecture :" -msgstr "아키텍처:" +msgstr "아키텍처 :" #: src/pacman/package.c:154 #, c-format msgid "URL :" -msgstr "URL:" +msgstr "URL :" #: src/pacman/package.c:155 #, c-format msgid "Licenses :" -msgstr "라이선스:" +msgstr "라이선스 :" #: src/pacman/package.c:156 #, c-format msgid "Groups :" -msgstr "그룹:" +msgstr "그룹 :" #: src/pacman/package.c:157 #, c-format msgid "Provides :" -msgstr "포함 파일:" +msgstr "제공 :" #: src/pacman/package.c:158 #, c-format msgid "Depends On :" -msgstr "의존:" +msgstr "의존 :" #: src/pacman/package.c:162 #, c-format msgid "Required By :" -msgstr "다음이 필요로 함:" +msgstr "다음이 요구함 :" #: src/pacman/package.c:163 #, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "다음에 대한 추가요소 :" +msgstr "다음이 선택요구:" #: src/pacman/package.c:165 #, c-format msgid "Conflicts With :" -msgstr "다음과 충돌함:" +msgstr "다음과 충돌함 :" #: src/pacman/package.c:166 #, c-format msgid "Replaces :" -msgstr "대체항목:" +msgstr "대체항목 :" #: src/pacman/package.c:170 #, c-format msgid "Download Size :" -msgstr "다운로드 크기 :" +msgstr "다운로드 크기 :" #: src/pacman/package.c:173 #, c-format msgid "Compressed Size:" -msgstr "압축 크기:" +msgstr "압축 크기 :" #: src/pacman/package.c:181 #, c-format msgid "Installed Size :" -msgstr "설치 크기 :" +msgstr "설치 크기 :" #: src/pacman/package.c:184 #, c-format msgid "Packager :" -msgstr "꾸러미 프로그램 :" +msgstr "꾸러미 만든이 :" #: src/pacman/package.c:185 #, c-format msgid "Build Date :" -msgstr "빌드 일자:" +msgstr "빌드 일자 :" #: src/pacman/package.c:187 #, c-format msgid "Install Date :" -msgstr "설치 일자:" +msgstr "설치 일자 :" #: src/pacman/package.c:188 #, c-format msgid "Install Reason :" -msgstr "설치 이유:" +msgstr "설치 이유 :" #: src/pacman/package.c:191 #, c-format msgid "Install Script :" -msgstr "설치 스크립트:" +msgstr "설치 스크립트 :" #: src/pacman/package.c:192 #, c-format @@ -659,23 +654,23 @@ msgstr "아니요" #: src/pacman/package.c:208 #, c-format msgid "MD5 Sum :" -msgstr " MD5 합:" +msgstr "MD5 합 :" #: src/pacman/package.c:209 #, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256 Sum :" +msgstr "SHA-256 합 :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 #, c-format msgid "Signatures :" -msgstr "서명 :" +msgstr "서명 :" #: src/pacman/package.c:212 #, c-format msgid "Validated By :" -msgstr "검증자 :" +msgstr "검증 방법 :" #: src/pacman/package.c:256 #, c-format @@ -685,7 +680,7 @@ msgstr "%s에 대한 검사합을 계산할 수 없습니다\n" #: src/pacman/package.c:288 #, c-format msgid "Backup Files:\n" -msgstr "백업 파일:\n" +msgstr "백업 파일 :\n" #: src/pacman/package.c:303 #, c-format @@ -700,7 +695,7 @@ msgstr "'%s'의 변경 기록이 없습니다.\n" #: src/pacman/package.c:344 #, c-format msgid "Changelog for %s:\n" -msgstr "%s의 변경 기록:\n" +msgstr "%s의 변경 기록 :\n" #: src/pacman/package.c:369 src/pacman/package.c:371 #, c-format @@ -744,21 +739,20 @@ msgid "" "use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" msgstr "" "\n" -"사용할 수 있는 옵션에 대한 동작을 보려면 '%s {-h --help}'를 사용하십시오\n" +"사용할 수 있는 옵션에 대한 동작을 보려면 '%s {-h --help}'를 사용하십시오.\n" #: src/pacman/pacman.c:124 #, c-format msgid "" " -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" msgstr "" -"-c, --cascade 꾸러미에 의존하는 모든 꾸러미와 해당 꾸러미를 제거합니다\n" +" -c, --cascade 꾸러미에 의존하는 모든 꾸러미와 해당 꾸러미를 제거합니" +"다.\n" #: src/pacman/pacman.c:125 #, c-format msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr "" -" -n, --nosave 설정 파일을 제거합니다\n" -"\n" +msgstr " -n, --nosave 설정 파일을 제거합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:126 #, c-format @@ -768,26 +762,22 @@ msgid "" msgstr "" " -s, --recursive 필요하지 않은 의존성을 제거합니다\n" " (분명하게 설치한 요소의 의존성을 포함하려면 -ss를 사용" -"하십시오)\n" +"하십시오.)\n" #: src/pacman/pacman.c:128 #, c-format msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "" -" -u, --unneeded 불필요한 꾸러미를 제거합니다\n" -"\n" +msgstr " -u, --unneeded 불필요한 꾸러미를 제거합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:131 src/pacman/pacman.c:166 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" -msgstr "" -" --needed 최신 꾸러미를 다시 설치하지 않습니다\n" -"\n" +msgstr " --needed 최신 꾸러미를 다시 설치하지 않습니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:136 #, c-format msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog 꾸러미 바뀜 기록을 봅니다\n" +msgstr " -c, --changelog 꾸러미 변경 로그를 봅니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:137 #, c-format @@ -799,20 +789,20 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:138 #, c-format msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit 분명하게 설치한 꾸러미를 조회합니다 [필터]\n" +msgstr " -e, --explicit 분명하게 설치한 꾸러미를 조회합니다. [필터]\n" #: src/pacman/pacman.c:139 #, c-format msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups 꾸러미 모음의 모든 구성 요소를 봅니다\n" +msgstr " -g, --groups 꾸러미 모음의 모든 구성 요소를 봅니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:140 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" msgstr "" -" -i, --info 꾸러미 정보를 봅니다(백업 파일을 보려면 -ii를 사용하십" -"시오)\n" +" -i, --info 꾸러미 정보를 확인합니다. (백업 파일을 보려면 -ii를 사" +"용하십시오.)\n" #: src/pacman/pacman.c:141 #, c-format @@ -820,15 +810,13 @@ msgid "" " -k, --check check that package files exist (-kk for file " "properties)\n" msgstr "" -" -k, --check 꾸러미 파일이 존재하는지 검사합니다(파일 속성에 대해서" -"는 -kk를 사용하십시오)\n" +" -k, --check 꾸러미 파일이 존재하는지 검사합니다. (파일 속성에 대해" +"서는 -kk를 사용하십시오.)\n" #: src/pacman/pacman.c:142 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr "" -"-l, --list 조회된 패키지에 포함된 파일을 나열합니다.\n" -"\n" +msgstr " -l, --list 조회된 꾸러미에 포함된 파일을 나열합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -836,7 +824,7 @@ msgid "" " -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -m, --foreign 동기화 DB에서 찾지 못한 설치 꾸러미를 조회합니다 [필" +"-m, --foreign 동기화 DB에서 찾지 못한 설치 꾸러미를 조회합니다. [필" "터]\n" #: src/pacman/pacman.c:144 @@ -845,24 +833,24 @@ msgid "" " -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " "[filter]\n" msgstr "" -" -n, --native 동기화한 DB에서만 찾을 수 있는 설치한 꾸러미를 조회합" -"니다 [필터]\n" +" -n, --native 동기화 DB에서만 찾을 수 있는 설치한 꾸러미를 조회합니" +"다. [필터]\n" #: src/pacman/pacman.c:145 #, c-format msgid " -o, --owns query the package that owns \n" -msgstr " -o, --owns <파일> <파일>을 소유한 꾸러미를 요청합니다\n" +msgstr " -o, --owns 을 소유한 꾸러미를 요청합니다\n" #: src/pacman/pacman.c:146 #, c-format msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <꾸러미> 데이터베이스 대신 꾸러미 파일을 요청합니다\n" +msgstr " -p, --file 데이터베이스 대신 꾸러미 파일을 요청합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:147 src/pacman/pacman.c:160 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr "" -" -q, --quiet 요청 및 검색에 대한 정보를 더 간단하게 보여줍니다\n" +" -q, --quiet 요청 및 검색에 대한 정보를 더 간단하게 보여줍니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:148 #, c-format @@ -870,7 +858,7 @@ msgid "" " -s, --search search locally-installed packages for matching " "strings\n" msgstr "" -" -s, --search <정규식> 로컬에 설치한 문자열이 일치하는 꾸러미를 검색합니다\n" +" -s, --search 로컬에 설치한 문자열이 일치하는 꾸러미를 검색합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:149 #, c-format @@ -878,11 +866,14 @@ msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" +" -t, --unrequired 다른 꾸러미가 필요로하지 않는 (선택적인) 꾸러미들을 나" +"열합니다.\n" +" (-tt 옵션은 선택의존성을 무시합니다.) [필터]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades 오래된 꾸러미를 조회합니다 [필터]\n" +msgstr " -u, --upgrades 오래된 꾸러미를 조회합니다. [필터]\n" #: src/pacman/pacman.c:155 #, c-format @@ -890,8 +881,8 @@ msgid "" " -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " "all)\n" msgstr "" -" -c, --clean 캐시 디렉터리의 오래된 꾸러미를 제거합니다(모두 제거하" -"려면 -cc를 사용하십시오)\n" +"-c, --clean 캐시 디렉터리의 오래된 꾸러미를 제거합니다. (-cc는 모" +"두 제거합니다.)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 #, c-format @@ -899,36 +890,34 @@ msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" -"-g, --groups 패키지 그룹의 모든 멤버를 봅니다\n" -"(-gg 는 모든 그룹과 멤버를 다 볼 수 있습니다)\n" +" -g, --groups 꾸러미 그룹의 모든 멤버를 봅니다.\n" +" (-gg 는 모든 그룹과 멤버를 다 볼 수 있습니다.)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 #, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" -msgstr "" -"-i, --info 패키지 정보를 확인합니다 (-ii 를 이용하여 더 많은 정보를 확인할 " -"수 있습니다)\n" +msgstr " -i, --info 꾸러미 정보를 봅니다. (-ii 경우 더 많은 정보)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <저장소> 저장소에 있는 꾸러미 목록을 봅니다\n" +msgstr " -l, --list <저장소> 저장소에 있는 꾸러미 목록을 봅니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:161 #, c-format msgid "" " -s, --search search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <정규식> 문자열이 일치하는 원격 저장소를 검색합니다\n" +msgstr " -s, --search 문자열이 일치하는 원격 저장소를 검색합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:162 #, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -"-u, --sysupgrade 설치된 패키지를 업그레이드합니다 (-uu 를 이용하여 다운그래이" -"드 가능합니다)\n" +" -u, --sysupgrade 설치된 꾸러미를 업그레이드합니다. (-uu 경우 다운그레이" +"드도 가능)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -936,8 +925,8 @@ msgid "" " -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " "anything\n" msgstr "" -" -w, --downloadonly 꾸러미를 다운로드 하지만 그 어떤 꾸러미도 설치/업그레" -"이드 하지 않습니다\n" +" -w, --downloadonly 꾸러미를 다운로드하지만 설치나 업그레이드를 하지 않습" +"니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:164 #, c-format @@ -945,36 +934,34 @@ msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -"-y, --refresh 서버로부터 새로운 패캐지 데이터베이스를 받아옵니다\n" -"(-yy ​경우 강제로 최신 값으로 갱신합니다)\n" +" -y, --refresh 서버로부터 새로운 꾸러미 데이터베이스를 받아옵니다.\n" +" (-yy 경우 최신이더라도 강제로 갱신합니다.)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr "" -" --asdeps 분명하게 설치하지 않은 것으로 꾸러미를 표시합니다\n" +" --asdeps 분명하게 설치하지 않은 것으로 꾸러미를 표시합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit 꾸러미를 분명하게 설치한 것으로 표시합니다\n" +msgstr " --asexplicit 꾸러미를 분명하게 설치한 것으로 표시합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:179 #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" --force 충돌하는 파일을 덮어쓰고 강제로 설치합니다\n" -"\n" +msgstr " --force 충돌하는 파일을 덮어쓰고 강제로 설치합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "--asdeps 분명하게 설치하지 않은 꾸러미처럼 설치합니다\n" +msgstr " --asdeps 분명하게 설치하지 않은 꾸러미처럼 설치합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "--asexplicit 분명하게 설치한 꾸러미처럼 설치합니다\n" +msgstr " --asexplicit 분명하게 설치한 꾸러미처럼 설치합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -982,8 +969,8 @@ msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignore <꾸러미> 꾸러미 업그레이드를 무시합니다(한 번 이상 사용할 " -"수 있습니다)\n" +" --ignore 꾸러미 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용할 수 " +"있습니다.)\n" #: src/pacman/pacman.c:183 #, c-format @@ -991,9 +978,9 @@ msgid "" " --ignoregroup \n" " ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" msgstr "" -" --ignoregroup <그룹>\n" -" 그룹 업그레이드를 무시합니다(한 번 이상 사용할 수 있습" -"니다)\n" +" --ignoregroup \n" +" 그룹 업그레이드를 무시합니다. (한 번 이상 사용할 수 있" +"습니다.)\n" #: src/pacman/pacman.c:187 #, c-format @@ -1001,8 +988,8 @@ msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " "checks)\n" msgstr "" -" -d, --nodeps 의존성 버전 검사를 건너뜁니다(모든 검사를 건너뛰려면 -" -"dd를 사용하십시오)\n" +" -d, --nodeps 의존성 버전 검사를 건너뜁니다. (-dd 경우 모든 검사를 " +"건너뜁니다.)\n" #: src/pacman/pacman.c:188 #, c-format @@ -1010,37 +997,36 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +" --assume-installed \n" +" 의존성을 만족시키기 위해 가상 꾸러미를 추가합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr "" -" --dbonly 꾸러미 파일이 아닌 데이터베이스 항목만 수정합니다\n" -"\n" +" --dbonly 꾸러미 파일이 아닌 데이터베이스 항목만 수정합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr "" -" --noprogressbar 파일 다운로드 중 진행 표시줄을 보이지 않습니다\n" +" --noprogressbar 파일 다운로드 중 진행 표시줄을 보이지 않습니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:192 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr "" -" --noscriptlet 설치 스크립틀릿이 존재한다면 실행하지 않습니다\n" +" --noscriptlet 설치 스크립틀릿이 존재한다면 실행하지 않습니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:193 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " "operation\n" -msgstr "" -" -p, --print 동작을 수행하는 대신에 대상을 출력합니다\n" -"\n" +msgstr " -p, --print 동작을 수행하는 대신에 대상을 출력합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format @@ -1048,72 +1034,70 @@ msgid "" " --print-format \n" " specify how the targets should be printed\n" msgstr "" -" --print-format <문자열>\n" -" 대상을 어떻게 화면에 출력할지 정합니다\n" +" --print-format \n" +" 대상을 어떻게 화면에 출력할지 정합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:199 #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <경로> 대체 데이터베이스 경로를 설정합니다\n" +msgstr " -b, --dbpath 대체 데이터베이스 경로를 설정합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:200 #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <경로> 대체 설치 최상위 경로를 설정합니다\n" +msgstr " -r, --root 대체 설치 최상위 경로를 설정합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:201 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose 자세하게 보여줍니다\n" +msgstr " -v, --verbose 자세하게 보여줍니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid " --arch set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <아키텍처> 대체 아키텍처를 설정합니다\n" +msgstr " --arch 대체 아키텍처를 설정합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:203 #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <디렉터리> 대체 꾸러미 캐시 경로를 설정합니다\n" +msgstr " --cachedir 대체 꾸러미 캐시 경로를 설정합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid " --color colorize the output\n" msgstr "" -" --color <경우(when)> 출력 내용을 색깔로 구분합니다\n" +" --color 출력 내용을 색깔로 구분합니다.\n" "\n" #: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <경로> 대체 환경 설정 파일을 설정합니다\n" +msgstr " --config 대체 환경 설정 파일을 설정합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug 디버그 메시지를 보여줍니다\n" +msgstr " --debug 디버그 메시지를 보여줍니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:207 #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" -" --gpgdir <경로> 대체용 GnuPG 홈 디렉터리를 설정합니다\n" -"\n" +msgstr " --gpgdir 대체용 GnuPG 홈 디렉터리를 설정합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:208 #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <경로> 대체 기록 파일을 설정합니다\n" +msgstr " --logfile 대체 기록 파일을 설정합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:209 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm 확인 메시지를 묻지 않습니다\n" +msgstr " --noconfirm 확인 메시지를 묻지 않습니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:210 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "--confirm 항상 확임 메시지를 묻습니다\n" +msgstr " --confirm 항상 확인 메시지를 묻습니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1121,13 +1105,13 @@ msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" " the terms of the GNU General Public License.\n" msgstr "" -"이 프로그램은 GNU 일반 공중 사용허가서의\n" -"조항에 따라 자유롭게 배포할 수 있습니다.\n" +" 이 프로그램은 GNU 일반 공중 사용허가서의\n" +" 조항에 따라 자유롭게 배포할 수 있습니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "잘못된 옵션: '%s'와 '%s'는 함께 사용할 수 없습니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format @@ -1137,12 +1121,12 @@ msgstr "%2$s에 대한 잘못된 인자 '%1$s'\n" #: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s'은(는) 유효하지 않은 디버그 레벨 입니다\n" +msgstr "'%s' 유효하지 않은 디버그 레벨 입니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "한번에 하나의 처리만 가능합니다\n" +msgstr "한번에 하나의 처리만 가능합니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:956 #, c-format @@ -1157,7 +1141,7 @@ msgstr "잘못된 옵션 '--%s'\n" #: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -msgstr "인자를 해석하는데 메모리가 고갈되었습니다\n" +msgstr "인자를 해석하는데 메모리가 고갈되었습니다.\n" #: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format @@ -1182,12 +1166,12 @@ msgstr "루트 계정이 아니라면 이 동작을 수행할 수 없습니다.\ #: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "동작을 지정하지 않았습니다(도움말을 보려면 -h 사용)\n" +msgstr "동작을 지정하지 않았습니다(도움말을 보려면 -h 사용)\n" #: src/pacman/query.c:86 #, c-format msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s은(는) %s %s이(가) 소유했습니다\n" +msgstr "%s는 %s %s가 소유했습니다\n" #: src/pacman/query.c:147 #, c-format @@ -1197,7 +1181,7 @@ msgstr "--owns에 파일을 지정하지 않았습니다\n" #: src/pacman/query.c:176 #, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "PATH에 '%s'을(를) 찾는데 실패했습니다: %s\n" +msgstr "PATH에 '%s'를 찾는데 실패했습니다: %s\n" #: src/pacman/query.c:181 #, c-format @@ -1212,9 +1196,7 @@ msgstr "'%s'의 실제 경로를 결정할 수 없습니다: %s\n" #: src/pacman/query.c:195 src/pacman/query.c:216 #, c-format msgid "No package owns %s\n" -msgstr "" -"%s이(가) 소유한 꾸러미가 없습니다\n" -"\n" +msgstr "%s를 소유한 꾸러미가 없습니다\n" #: src/pacman/query.c:204 #, c-format @@ -1239,7 +1221,7 @@ msgstr "'%s' 꾸러미를 찾을 수 없습니다\n" #: src/pacman/query.c:474 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" -msgstr "'%s'은(는) 파일이며 %s을(를) 사용하시려는 것 같습니다.\n" +msgstr "'%s'는 파일이며 %s를 사용하시려는 것 같습니다.\n" #: src/pacman/query.c:480 #, c-format @@ -1249,9 +1231,7 @@ msgstr "'%s' 꾸러미를 불러올 수 없습니다: %s\n" #: src/pacman/remove.c:49 src/pacman/sync.c:571 src/pacman/sync.c:655 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "" -"대상 건너뛰는 중: %s\n" -"\n" +msgstr "대상 건너뛰는 중: %s\n" #: src/pacman/remove.c:63 src/pacman/sync.c:591 #, c-format @@ -1266,12 +1246,12 @@ msgstr "트랜잭션을 준비하는데 실패했습니다(%s)\n" #: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:777 #, c-format msgid "%s: requires %s\n" -msgstr "%s: %s을(를) 필요로 합니다\n" +msgstr "%s: %s를 필요로 합니다\n" #: src/pacman/remove.c:143 #, c-format msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s을(를) HoldPkg로 지정했습니다.\n" +msgstr "%s를 HoldPkg로 지정했습니다.\n" #: src/pacman/remove.c:148 #, c-format @@ -1281,7 +1261,7 @@ msgstr "HoldPkg를 대상 목록에서 찾았습니다. 계속하시겠습니까 #: src/pacman/remove.c:156 src/pacman/sync.c:809 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" -msgstr "할 일이 없습니다\n" +msgstr " 할 일이 없습니다\n" #: src/pacman/remove.c:168 #, c-format @@ -1296,7 +1276,7 @@ msgstr "커밋 트랜잭션에 실패했습니다(%s)\n" #: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:100 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" -msgstr "%s을(를) 제거할 수 없습니다: %s\n" +msgstr "%s를 제거할 수 없습니다: %s\n" #: src/pacman/sync.c:65 #, c-format @@ -1326,12 +1306,12 @@ msgstr "유지할 꾸러미:\n" #: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" -msgstr "로컬에 설치한 모든 꾸러미\n" +msgstr " 로컬에 설치한 모든 꾸러미\n" #: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" -msgstr "현재 데이터베이스를 동기화한 모든 꾸러미\n" +msgstr " 현재 데이터베이스를 동기화한 모든 꾸러미\n" #: src/pacman/sync.c:196 #, c-format @@ -1371,7 +1351,7 @@ msgstr "%s 업데이트에 실패했습니다(%s)\n" #: src/pacman/sync.c:335 #, c-format msgid " %s is up to date\n" -msgstr "%s은(는) 최신입니다\n" +msgstr " %s는 최신입니다\n" #: src/pacman/sync.c:347 #, c-format @@ -1392,7 +1372,7 @@ msgstr "\"%s\" 저장소가 없습니다.\n" #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "%2$s 그룹에 %1$d 구성원이 있습니다:\n" +msgstr[0] "%2$s 그룹에 %1$d 개의 구성원이 있습니다:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1402,8 +1382,7 @@ msgstr "데이터베이스가 없습니다: %s\n" #: src/pacman/sync.c:712 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" -msgstr "" -"'%1$s'은(는) 파일인데, %3$s이(가) 아닌 %2$s을(를) 의미하는 것이 아닙니까?\n" +msgstr "'%1$s'는 파일입니다. %3$s가 아닌 %2$s를 의미합니까?\n" #: src/pacman/sync.c:742 #, c-format @@ -1418,12 +1397,12 @@ msgstr "%s 꾸러미에 유효한 아키텍처가 없습니다\n" #: src/pacman/sync.c:787 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" -msgstr "%s와(과) %s이(가) 충돌합니다\n" +msgstr "%s와 %s가 충돌합니다\n" #: src/pacman/sync.c:791 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr "%s와(과) %s이(가) 충돌합니다(%s)\n" +msgstr "%s와 %s가 충돌합니다(%s)\n" #: src/pacman/sync.c:825 #, c-format @@ -1443,22 +1422,22 @@ msgstr "디렉터리와 파일이 충돌하여 %s 할 수 없습니다\n" #: src/pacman/sync.c:847 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "'%2$s'와(과) '%3$s'에 %1$s이(가) 있습니다\n" +msgstr "'%2$s'와 '%3$s' 모두에 %1$s가 있습니다\n" #: src/pacman/sync.c:851 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s이(가) 파일 시스템에 있습니다\n" +msgstr "%s: %s가 파일 시스템에 있습니다\n" #: src/pacman/sync.c:864 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s은(는) 잘못 되었거나 깨졌습니다\n" +msgstr "%s는 잘못되었거나 깨졌습니다\n" #: src/pacman/sync.c:872 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "오류가 발생하여, 업그레이트한 꾸러미가 없습니다.\n" +msgstr "오류가 발생하여 업그레이드한 꾸러미가 없습니다.\n" #: src/pacman/sync.c:917 #, c-format @@ -1478,7 +1457,7 @@ msgstr "꾸러미 불러오는 중...\n" #: src/pacman/util.c:81 #, c-format msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "초기화 트랜잭션에 실패했습니다(%s)\n" +msgstr "초기화 트랜잭션에 실패했습니다. (%s)\n" #: src/pacman/util.c:85 #, c-format @@ -1491,13 +1470,13 @@ msgid "" " if you're sure a package manager is not already\n" " running, you can remove %s\n" msgstr "" -"꾸러미 관리자가 이미 실행중인지 확실히 알고 있다면\n" -"%s을(를) 제거할 수 있습니다\n" +" 꾸러미 관리자가 이미 실행 중이지 않음을 확신한다면\n" +" %s를 제거할 수 있습니다\n" #: src/pacman/util.c:97 #, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "릴리즈 트랜잭션에 실패했습니다(%s)\n" +msgstr "릴리즈 트랜잭션에 실패했습니다. (%s)\n" #: src/pacman/util.c:128 #, c-format @@ -1507,12 +1486,12 @@ msgstr "설정한 꾸러미 저장소 중 사용할 수 있는 요소가 없습 #: src/pacman/util.c:137 #, c-format msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" -msgstr "'%s' 데이터베이스가 유효하지 않습니다(%s)\n" +msgstr "'%s' 데이터베이스가 유효하지 않습니다. (%s)\n" #: src/pacman/util.c:645 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "테이블을 보이는데 사용할 수 있는 내용 수가 부족합니다\n" +msgstr "테이블을 보이는데 사용할 수 있는 열이 부족합니다\n" #: src/pacman/util.c:766 #, c-format @@ -1522,12 +1501,12 @@ msgstr "유효함" #: src/pacman/util.c:769 #, c-format msgid "Key expired" -msgstr "키 유효 기간 경과됨" +msgstr "키 만료됨" #: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Expired" -msgstr "경과됨" +msgstr "만료됨" #: src/pacman/util.c:775 #, c-format @@ -1572,17 +1551,17 @@ msgstr "알 수 없는 신뢰" #: src/pacman/util.c:803 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" -msgstr "%1$s, \"%3$s\"의 %2$s" +msgstr "%1$s, \"%3$s\"로부터 %2$s" #: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Package" -msgstr "패키지" +msgstr "꾸러미" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format msgid "Old Version" -msgstr "이전 버전" +msgstr "옛 버전" #: src/pacman/util.c:825 #, c-format @@ -1592,7 +1571,7 @@ msgstr "새 버전" #: src/pacman/util.c:826 #, c-format msgid "Net Change" -msgstr "전체 차이점" +msgstr "알짜 차이" #: src/pacman/util.c:827 #, c-format @@ -1627,22 +1606,22 @@ msgstr "총 제거 크기:" #: src/pacman/util.c:962 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" -msgstr "새 업그레이드 크기:" +msgstr "알짜 업그레이드 크기:" #: src/pacman/util.c:1212 #, c-format msgid " [pending]" -msgstr "[대기 중]" +msgstr " [대기 중]" #: src/pacman/util.c:1236 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "%s에 대한 새로운 추가 의존성\n" +msgstr "%s에 대한 새로운 선택 의존성\n" #: src/pacman/util.c:1258 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "%s에 대한 추가 의존성\n" +msgstr "%s에 대한 선택 의존성\n" #: src/pacman/util.c:1271 #, c-format @@ -1652,7 +1631,7 @@ msgstr "%s 저장소\n" #: src/pacman/util.c:1311 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "잘못된 값입니다: %d 값은 %d와(과) %d 사이에 없습니다\n" +msgstr "잘못된 값입니다: %d는 %d와 %d 사이에 없습니다\n" #: src/pacman/util.c:1318 #, c-format @@ -1662,12 +1641,12 @@ msgstr "잘못된 숫자: %s\n" #: src/pacman/util.c:1403 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "선택 요소를 입력하십시오(기본값=all)" +msgstr "선택을 입력하십시오. (기본값=all)" #: src/pacman/util.c:1467 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "숫자를 입력하십시오(기본값=%d)" +msgstr "숫자를 입력하십시오. (기본값=%d)" #: src/pacman/util.c:1517 #, c-format @@ -1702,14 +1681,14 @@ msgstr "NO" #: src/pacman/util.c:1613 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "문자열을 할당하는데 실패했습니다\n" +msgstr "문자열을 할당하는데 실패했습니다.\n" #: src/pacman/util.c:1650 src/pacman/util.c:1700 #, c-format msgid "error: " -msgstr "오" +msgstr "오류: " #: src/pacman/util.c:1654 src/pacman/util.c:1704 #, c-format msgid "warning: " -msgstr "경고:" +msgstr "경고: " diff --git a/src/pacman/po/nb.po b/src/pacman/po/nb.po index b2e952fc..0163697e 100644 --- a/src/pacman/po/nb.po +++ b/src/pacman/po/nb.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Alexander F Rødseth , 2014 +# Alexander F Rødseth , 2014-2015 # Alexander F Rødseth , 2011-2014 # Jon Gjengset , 2011,2013-2014 msgid "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-06 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-17 23:01+0000\n" "Last-Translator: Alexander F Rødseth \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/" "archlinux-pacman/language/nb/)\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "kontrollerer ledig diskplass...\n" #: src/pacman/callback.c:272 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" -msgstr "%s kan trenge %s\n" +msgstr "%s kan behøve %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Beskrivelse :" #: src/pacman/package.c:153 #, c-format msgid "Architecture :" -msgstr "Arkitektur :" +msgstr "Arkitektur :" #: src/pacman/package.c:154 #, c-format @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Behøves av :" #: src/pacman/package.c:163 #, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "Kan trenge:" +msgstr "Kan behøve :" #: src/pacman/package.c:165 #, c-format @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Installert størrelse:" #: src/pacman/package.c:184 #, c-format msgid "Packager :" -msgstr "Innpakker :" +msgstr "Innpakker :" #: src/pacman/package.c:185 #, c-format diff --git a/src/pacman/po/nl.po b/src/pacman/po/nl.po index 2bac85ac..498d9135 100644 --- a/src/pacman/po/nl.po +++ b/src/pacman/po/nl.po @@ -6,6 +6,8 @@ # Jente , 2013 # Jente , 2013 # Peter van den Hurk, 2014 +# Peter van den Hurk, 2014-2015 +# Peter Wu , 2014 # Ruben Van Boxem , 2014 # zenlord , 2013 # zenlord , 2013 @@ -14,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-24 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-06 22:51+0000\n" "Last-Translator: Peter van den Hurk\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/nl/)\n" @@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "%s vereist optioneel %s\n" #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "" -"%s is geinstalleert als %s.pacnew\n" +"%s is geïnstalleerd als %s.pacnew\n" "\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 @@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " probeer het uitvoeren van pacman-db-update\n" +msgstr "probeer pacman-db-upgrade uit te voeren\n" #: src/pacman/conf.c:698 #, c-format @@ -552,7 +554,7 @@ msgstr "Handtekening" #: src/pacman/package.c:147 #, c-format msgid "Repository :" -msgstr "Repository :" +msgstr "Repository :" #: src/pacman/package.c:150 #, c-format @@ -562,102 +564,102 @@ msgstr "Naam :" #: src/pacman/package.c:151 #, c-format msgid "Version :" -msgstr "Versie :" +msgstr "Versie :" #: src/pacman/package.c:152 #, c-format msgid "Description :" -msgstr "Beschrijving :" +msgstr "Beschrijving :" #: src/pacman/package.c:153 #, c-format msgid "Architecture :" -msgstr "Architectuur :" +msgstr "Architectuur :" #: src/pacman/package.c:154 #, c-format msgid "URL :" -msgstr "URL :" +msgstr "URL :" #: src/pacman/package.c:155 #, c-format msgid "Licenses :" -msgstr "Licenties :" +msgstr "Licenties :" #: src/pacman/package.c:156 #, c-format msgid "Groups :" -msgstr "Groepen :" +msgstr "Groepen :" #: src/pacman/package.c:157 #, c-format msgid "Provides :" -msgstr "Voorziet :" +msgstr "Voorziet :" #: src/pacman/package.c:158 #, c-format msgid "Depends On :" -msgstr "Afhankelijk van :" +msgstr "Afhankelijk van :" #: src/pacman/package.c:162 #, c-format msgid "Required By :" -msgstr "Vereist door :" +msgstr "Vereist door :" #: src/pacman/package.c:163 #, c-format msgid "Optional For :" -msgstr "Optioneel voor :" +msgstr "Optioneel voor :" #: src/pacman/package.c:165 #, c-format msgid "Conflicts With :" -msgstr "Conflicteert met :" +msgstr "Conflicteert met :" #: src/pacman/package.c:166 #, c-format msgid "Replaces :" -msgstr "Vervangt :" +msgstr "Vervangt :" #: src/pacman/package.c:170 #, c-format msgid "Download Size :" -msgstr "Downloadgrootte :" +msgstr "Downloadgrootte :" #: src/pacman/package.c:173 #, c-format msgid "Compressed Size:" -msgstr "Gecomprimeerde grootte :" +msgstr "Gecomprimeerde grootte :" #: src/pacman/package.c:181 #, c-format msgid "Installed Size :" -msgstr "Geïnstalleerde grootte :" +msgstr "Geïnstalleerde grootte :" #: src/pacman/package.c:184 #, c-format msgid "Packager :" -msgstr "Pakketbeheerder :" +msgstr "Pakketbeheerder :" #: src/pacman/package.c:185 #, c-format msgid "Build Date :" -msgstr "Build Date :" +msgstr "Bouwdatum :" #: src/pacman/package.c:187 #, c-format msgid "Install Date :" -msgstr "Installatiedatum :" +msgstr "Installatiedatum :" #: src/pacman/package.c:188 #, c-format msgid "Install Reason :" -msgstr "Installatiereden :" +msgstr "Installatiereden :" #: src/pacman/package.c:191 #, c-format msgid "Install Script :" -msgstr "Installatiescript :" +msgstr "Installatiescript :" #: src/pacman/package.c:192 #, c-format @@ -672,23 +674,23 @@ msgstr "Nee" #: src/pacman/package.c:208 #, c-format msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 Controlesom :" +msgstr "MD5 controlesom :" #: src/pacman/package.c:209 #, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA-256 Controlesom :" +msgstr "SHA-256 controlesom :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 #, c-format msgid "Signatures :" -msgstr "Handtekeningen :" +msgstr "Handtekeningen :" #: src/pacman/package.c:212 #, c-format msgid "Validated By :" -msgstr "Gevalideerd door :" +msgstr "Gevalideerd door :" #: src/pacman/package.c:256 #, c-format @@ -698,7 +700,7 @@ msgstr "kon controlesom voor %s niet berekenen\n" #: src/pacman/package.c:288 #, c-format msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Backupbestanden :\n" +msgstr "Bewaar reservekopie voor:\n" #: src/pacman/package.c:303 #, c-format diff --git a/src/pacman/po/pl.po b/src/pacman/po/pl.po index 86049782..9c3d6a0e 100644 --- a/src/pacman/po/pl.po +++ b/src/pacman/po/pl.po @@ -8,6 +8,7 @@ # kichawa , 2013 # Chris Warrick , 2011-2012 # megamann, 2014 +# megamann, 2014 # Piotr Strębski , 2013 msgid "" msgstr "" diff --git a/src/pacman/po/pt.po b/src/pacman/po/pt.po index bb625e8e..3795ccd6 100644 --- a/src/pacman/po/pt.po +++ b/src/pacman/po/pt.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Translators: # Allan McRae , 2013 # Allan McRae , 2013 -# ArchGalileu , 2014 +# ArchGalileu , 2011,2014 # Bruno Guerreiro , 2013 # Dan McGee , 2011 # DarkVenger , 2012 diff --git a/src/pacman/po/ro.po b/src/pacman/po/ro.po index 79a40bb4..6e38060e 100644 --- a/src/pacman/po/ro.po +++ b/src/pacman/po/ro.po @@ -5,7 +5,8 @@ # Translators: # Arthur Țițeică , 2013 # Arthur Titeica , 2013 -# Arthur Țițeică , 2013 +# Arthur Țițeică , 2013,2015 +# cantabile , 2011 # cantabile , 2011 # Ionut Biru , 2011-2013 # Mihai Coman , 2011,2013 @@ -15,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-16 17:43+0000\n" +"Last-Translator: Arthur Țițeică \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/ro/)\n" "Language: ro\n" @@ -44,7 +45,7 @@ msgstr "se rezolvă dependențele...\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "" +msgstr "se caută pachete în conflict...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -134,17 +135,17 @@ msgstr "%s cere opțional %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s a fost instalat ca %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s a fost salvat ca %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s a fost salvat ca %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "%s: %s (Nepotrivire la nivel de permisiuni)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 #, c-format msgid "backup file" -msgstr "" +msgstr "fișier backup" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -423,6 +424,9 @@ msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" msgstr "" +"eșec la inițializarea bibliotecii alpm\n" +"(%s: %s)\n" +"\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -442,7 +446,7 @@ msgstr "problemă la setarea gpgdir ca '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "" +msgstr "niciun '%s' configurat\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format @@ -681,7 +685,7 @@ msgstr "Suma MD5 :" #: src/pacman/package.c:209 #, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "" +msgstr "Sumă SHA-256 :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -1154,12 +1158,12 @@ msgstr "doar o operațiune poate fi utilizată în același timp\n" #: src/pacman/pacman.c:956 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "" +msgstr "opțiune nevalidă '-%c'\n" #: src/pacman/pacman.c:958 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "opțiune nevalidă '--%s'\n" #: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format @@ -1224,12 +1228,12 @@ msgstr "Niciun pachet nu deține %s\n" #: src/pacman/query.c:204 #, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "" +msgstr "cale prea lungă: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[ignorat]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1397,9 +1401,9 @@ msgstr "depozitul \"%s\" nu a fost găsit.\n" #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Există %d membru în grupul %s:\n" +msgstr[1] "Există %d membri în grupul %s:\n" +msgstr[2] "Există %d de membri în grupul %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1478,7 +1482,7 @@ msgstr "Se sincronizează bazele de date cu pachete...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "" +msgstr "memorie epuizată\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1587,7 +1591,7 @@ msgstr "%s, %s din \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Pachet" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format diff --git a/src/pacman/po/ru.po b/src/pacman/po/ru.po index a7561656..498ad872 100644 --- a/src/pacman/po/ru.po +++ b/src/pacman/po/ru.po @@ -5,6 +5,7 @@ # Translators: # AlexanderR , 2012 # AlexanderR , 2012 +# Allan McRae , 2015 # Ivan Yurasov , 2011,2014 # kyak , 2013 # partizan , 2011-2013 @@ -19,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 14:41+0000\n" -"Last-Translator: partizan \n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-09 01:00+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "%s опционально требует %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "%s установлен как %s\n" +msgstr "%s установлен как %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format diff --git a/src/pacman/po/sk.po b/src/pacman/po/sk.po index ae720351..ea7f742e 100644 --- a/src/pacman/po/sk.po +++ b/src/pacman/po/sk.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-18 12:31+0000\n" -"Last-Translator: archetyp \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 03:51+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/sk/)\n" "Language: sk\n" diff --git a/src/pacman/po/sl.po b/src/pacman/po/sl.po index e1f7229b..725e3b13 100644 --- a/src/pacman/po/sl.po +++ b/src/pacman/po/sl.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-30 17:56+0000\n" -"Last-Translator: Tom Medved \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 03:51+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/sl/)\n" "Language: sl\n" diff --git a/src/pacman/po/sv.po b/src/pacman/po/sv.po index c1b0603b..a5bbaeb0 100644 --- a/src/pacman/po/sv.po +++ b/src/pacman/po/sv.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Daniel Sandman , 2013 +# Daniel Sandman , 2013,2015 # Kim Svensson , 2011-2012 # , 2011 msgid "" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae \n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-06 21:20+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Sandman \n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/sv/)\n" "Language: sv\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "löser beroenden...\n" #: src/pacman/callback.c:182 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "" +msgstr "Söker efter paket med konflikter...\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -129,17 +129,17 @@ msgstr "%s behöver eventuellt %s⏎\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s installerade som %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s sparades som %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s sparades som %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "%s: %s (Behörigheter matchar inte)⏎\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 #, c-format msgid "backup file" -msgstr "" +msgstr "säkerhetskopierad fil" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -404,6 +404,8 @@ msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" msgstr "" +"misslyckades att initialisera alpm bibliotek\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -423,17 +425,17 @@ msgstr "problem att ställa in gpgdir '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "" +msgstr "ingen '%s' konfigurerad\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Misslyckades att ställa in antag installerad i libalpm" #: src/pacman/conf.c:803 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" +msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: '%s' val '%s' ej igenkänd\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -659,7 +661,7 @@ msgstr "MD5 summa :" #: src/pacman/package.c:209 #, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "" +msgstr "SHA-256 Summa :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -815,6 +817,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "" +" -l, --list visa innehållet ägt av det efterfrågade paketet\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -865,6 +868,8 @@ msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" +"-t, --unrequired visa paket som inte (valfritt) behövs av något annat\n" +"paket (-tt för att ignorera optdepends) [filtrera]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -886,6 +891,9 @@ msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" msgstr "" +"-g, --groups visa alla medlemmar ur paketgruppen\n" +"(-gg gör att se alla grupper och medlemmar)\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:158 #, c-format @@ -893,6 +901,8 @@ msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" +"-i, --info visa paketinformation (-ii för utökad information)\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -910,6 +920,9 @@ msgstr " -s, --search sök i externa förråd efter matchande strängar msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" +"-u, --sysupgrade uppgradera alla utdaterade paket (-uu möjliggör " +"nedgradering)\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -925,6 +938,9 @@ msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" +"-y, --refresh ladda ner ny paketdatabas från servern\n" +"(-yy för att tvinga igenom en uppdatering)\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -987,6 +1003,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +"--assume-installed \n" +"lägg till ett virtuellt paket för att tillfredsställa beroenden\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1086,7 +1104,7 @@ msgstr " --noconfirm fråga inte efter bekräftelse\n" #: src/pacman/pacman.c:210 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr "" +msgstr "--confirm fråga alltid efter bekräftelse\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1100,7 +1118,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt val: '%s' och '%s' kan inte användas tillsammans\n" #: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format @@ -1120,12 +1138,12 @@ msgstr "enbart en operation kan användas på samma gång\n" #: src/pacman/pacman.c:956 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt val '-%c'\n" #: src/pacman/pacman.c:958 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "ogiltigt val '--%s'\n" #: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format @@ -1141,6 +1159,8 @@ msgstr "misslyckades att återöppna stdin för läsning: (%s)\n" #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "" +"argumentet '-' angavs med tomt stdin\n" +"\n" #: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format @@ -1191,11 +1211,13 @@ msgstr "Inget paket äger %s\n" #, c-format msgid "path too long: %s/\n" msgstr "" +"sökväg för lång: %s/\n" +"\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[ignorerad]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1361,8 +1383,8 @@ msgstr "förrådet \"%s\" hittades inte.\n" #, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Det finns %d medlem i grupp %s:\n" +msgstr[1] "Det finns %d medlemmar i grupp %s:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1437,7 +1459,7 @@ msgstr "Synkroniserar paketdatabasen...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 #, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "" +msgstr "uttömt minne\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1546,7 +1568,7 @@ msgstr "%s, %s från \"%s\"" #: src/pacman/util.c:821 #, c-format msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Paket" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format diff --git a/src/pacman/po/tr.po b/src/pacman/po/tr.po index cfc22b0c..976c8f62 100644 --- a/src/pacman/po/tr.po +++ b/src/pacman/po/tr.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 14:42+0000\n" -"Last-Translator: Atilla Öntaş \n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 03:51+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/tr/)\n" "Language: tr\n" diff --git a/src/pacman/po/uk.po b/src/pacman/po/uk.po index a672c31a..abc36076 100644 --- a/src/pacman/po/uk.po +++ b/src/pacman/po/uk.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 02:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-19 03:51+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/uk/)\n" diff --git a/src/pacman/po/ur.po b/src/pacman/po/ur.po index 9dacc68c..d9695a22 100644 --- a/src/pacman/po/ur.po +++ b/src/pacman/po/ur.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:18+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/ur/)\n" @@ -1051,57 +1051,57 @@ msgstr "" msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:957 +#: src/pacman/pacman.c:956 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:959 +#: src/pacman/pacman.c:958 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1138 +#: src/pacman/pacman.c:1137 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "" diff --git a/src/pacman/po/uz.po b/src/pacman/po/uz.po index 760a6a3f..85965c92 100644 --- a/src/pacman/po/uz.po +++ b/src/pacman/po/uz.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-18 06:00+0000\n" "Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Uzbek (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/language/uz/)\n" @@ -1045,57 +1045,57 @@ msgstr "" msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:957 +#: src/pacman/pacman.c:956 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:959 +#: src/pacman/pacman.c:958 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1138 +#: src/pacman/pacman.c:1137 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "" diff --git a/src/pacman/po/zh_CN.po b/src/pacman/po/zh_CN.po index 29a15c74..a09eb39e 100644 --- a/src/pacman/po/zh_CN.po +++ b/src/pacman/po/zh_CN.po @@ -6,9 +6,10 @@ # Allan McRae , 2014 # Blask , 2013 # Blask , 2013 +# Felix Yan , 2015 # leonfeng , 2011,2013 # leonfeng , 2011,2013 -# mytbk , 2013-2014 +# mytbk , 2013-2015 # mytbk , 2013 # leonfeng , 2013 # leonfeng , 2011 @@ -20,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-27 02:00+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae \n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-09 06:33+0000\n" +"Last-Translator: Felix Yan \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/" "archlinux-pacman/language/zh_CN/)\n" "Language: zh_CN\n" @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "%s可选依赖%s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "%s 已被安装为 %s.pacorig\n" +msgstr "%s 已被安装为 %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format @@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "没有配置 '%s' \n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "传递假设安装条目至libalpm失败" #: src/pacman/conf.c:803 #, c-format @@ -853,6 +854,8 @@ msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" +" -t, --unrequired 列出不被任何软件包(可选)要求的软件包(-tt 忽略可选依" +"赖) [过滤器]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -969,6 +972,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +"--assume-installed \n" +"添加一个虚拟包用于满足依赖\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format -- cgit v1.2.3-70-g09d2