From 54db3745d6890aba44fbe251aeae42a1938767d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Fri, 19 Dec 2014 13:53:35 +1000 Subject: Update translations from transifex Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/uk.po | 174 ++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 75 insertions(+), 99 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/uk.po') diff --git a/src/pacman/po/uk.po b/src/pacman/po/uk.po index 9f1678a4..a672c31a 100644 --- a/src/pacman/po/uk.po +++ b/src/pacman/po/uk.po @@ -3,18 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Allan McRae , 2014 # Rax Garfield , 2012 # sevenfourk , 2012 # sevenfourk , 2012 # Yarema aka Knedlyk , 2011-2013 -# Данило Коростіль , 2011-2013 +# Данило Коростіль , 2011-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 12:33+0000\n" -"Last-Translator: Данило Коростіль \n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:29+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-27 02:00+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae \n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-" "pacman/language/uk/)\n" "Language: uk\n" @@ -40,9 +41,9 @@ msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "перевірка конфліктів між файлами…\n" #: src/pacman/callback.c:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" -msgstr "пошук конфліктів між пакунками…\n" +msgstr "пошук конфліктних пакунків…\n" #: src/pacman/callback.c:189 #, c-format @@ -132,17 +133,17 @@ msgstr "%s необов’язково потребує %s\n" #: src/pacman/callback.c:289 src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" -msgstr "" +msgstr "%s встановлено як %s.pacnew\n" #: src/pacman/callback.c:305 src/pacman/callback.c:311 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" -msgstr "" +msgstr "%s збережено як %s.pacsave\n" #: src/pacman/callback.c:321 src/pacman/callback.c:327 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -msgstr "" +msgstr "%s збережено як %s.pacorig\n" #: src/pacman/callback.c:372 #, c-format @@ -285,9 +286,9 @@ msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Дозволи не збігаються)\n" #: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "backup file" -msgstr "Резервні файли:\n" +msgstr "резервна копія" #: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 #, c-format @@ -409,11 +410,13 @@ msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних «%s»: %s (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:680 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "failed to initialize alpm library\n" "(%s: %s)\n" -msgstr "не вдалось запустити бібліотеку alpm (%s)\n" +msgstr "" +"не вдалося запустити бібліотеку alpm\n" +"(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:683 #, c-format @@ -433,20 +436,19 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "проблемне налаштування gpgdir «%s» (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no '%s' configured\n" -msgstr "не налаштовано «%s»" +msgstr "не налаштовано «'%s»\n" #: src/pacman/conf.c:757 #, c-format msgid "Failed to pass assume installed entry to libalpm" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося передати запис у libalpm" #: src/pacman/conf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" -msgstr "" -"файл налаштувань %s, рядок %d: каталог «%s» у секції «%s» не розпізнано.\n" +msgstr "файл налаштування %s, рядок %d: «%s» параметр «%s» не розпізнано\n" #: src/pacman/conf.c:822 src/pacman/conf.c:830 #, c-format @@ -667,9 +669,9 @@ msgid "MD5 Sum :" msgstr "Сума MD5 :" #: src/pacman/package.c:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum :" -msgstr "SHA256 Sum :" +msgstr "Сума SHA-256 :" #: src/pacman/package.c:210 src/pacman/package.c:219 src/pacman/package.c:221 #: src/pacman/package.c:224 @@ -824,9 +826,9 @@ msgstr "" "властивостей файла)⏎\n" #: src/pacman/pacman.c:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" -msgstr " -l, --list показати вміст пакунка\n" +msgstr " -l, --list перелічити файли, які належать заданому пакунку\n" #: src/pacman/pacman.c:143 #, c-format @@ -873,13 +875,13 @@ msgstr "" "рядку\n" #: src/pacman/pacman.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" " package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" msgstr "" -" -t, --unrequired показати пакунки, яких не потребує жоден інший " -"пакунок [фільтр]\n" +" -t, --unrequired перелічити пакунки, які (необов'язоков) потрібні\n" +"жодному інгшому пакунку (-tt для нехтування optdepends) [фільтер]\n" #: src/pacman/pacman.c:151 #, c-format @@ -894,20 +896,22 @@ msgid "" msgstr " -c, --clean вилучити старі пакунки з кешу (-cc для усіх)\n" #: src/pacman/pacman.c:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -g, --groups view all members of a package group\n" " (-gg to view all groups and members)\n" -msgstr " -g, --groups показати всіх учасників групи пакунків\n" +msgstr "" +"-g, --groups переглянути всі елементи групи пакунка\n" +"(-gg для переглядання всіх груп і елеметів)\n" #: src/pacman/pacman.c:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -i, --info view package information (-ii for extended " "information)\n" msgstr "" -" -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних " -"файлів)\n" +" -i, --info переглянути відомості про пакунок (-ii для рощиреної " +"інформації)\n" #: src/pacman/pacman.c:159 #, c-format @@ -921,12 +925,12 @@ msgid "" msgstr " -s, --search шукати задані рядки у віддалених сховищах\n" #: src/pacman/pacman.c:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" msgstr "" -" -u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження " -"версії)\n" +"-u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження " +"версій)\n" #: src/pacman/pacman.c:163 #, c-format @@ -938,13 +942,13 @@ msgstr "" "оновлювати\n" #: src/pacman/pacman.c:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" " (-yy to force a refresh even if up to date)\n" msgstr "" -" -y, --refresh звантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n" -"\n" +"-y, --refresh звантажити свіжу базу даних пакунків з сервера\n" +"(-yy для примусового оновлення навіть коли нічого нового)\n" #: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format @@ -960,7 +964,7 @@ msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно #, c-format msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" msgstr "" -" -f, --force примусово встановити, перезаписуючи конфліктні файли\n" +" --force примусово встановити, перезаписуючи конфліктні файли\n" #: src/pacman/pacman.c:180 #, c-format @@ -1006,6 +1010,8 @@ msgid "" " --assume-installed \n" " add a virtual package to satisfy dependencies\n" msgstr "" +"--assume-installed <пакунок=версія>\n" +"додати віртуальний пакунок, щоб задовольнити залежності\n" #: src/pacman/pacman.c:190 #, c-format @@ -1104,9 +1110,9 @@ msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n" #: src/pacman/pacman.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" -msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n" +msgstr "--confirm завжди прохати підтвердження\n" #: src/pacman/pacman.c:229 #, c-format @@ -1120,59 +1126,59 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:336 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" -msgstr "" +msgstr "хибний параметр: «%s» і «%s» не можна використовувати разом\n" -#: src/pacman/pacman.c:418 +#: src/pacman/pacman.c:417 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "неправильний аргумент '%s' для %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:441 +#: src/pacman/pacman.c:440 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "рівень зневадження «%s» неправильний\n" -#: src/pacman/pacman.c:902 +#: src/pacman/pacman.c:901 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "тільки одна операція може використовуватися одночасно\n" -#: src/pacman/pacman.c:957 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:956 +#, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" -msgstr "неправильний параметр\n" +msgstr "помилковий параметр «-%c»\n" -#: src/pacman/pacman.c:959 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:958 +#, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" -msgstr "неправильний параметр\n" +msgstr "помилковий параметр «--%s»\n" -#: src/pacman/pacman.c:1124 +#: src/pacman/pacman.c:1123 #, c-format msgid "memory exhausted in argument parsing\n" msgstr "вичерпано пам'ять у аналізуванні аргументу\n" -#: src/pacman/pacman.c:1133 +#: src/pacman/pacman.c:1132 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "не вдалось знову відкрити stdin для читання: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1138 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/pacman.c:1137 +#, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" -msgstr "аргумент '-' вказаний без вводу на стандартний ввід\n" +msgstr "аргумент '-' вказано з порожнім stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1143 +#: src/pacman/pacman.c:1142 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "аргумент '-' вказаний без вводу на стандартний ввід\n" -#: src/pacman/pacman.c:1172 +#: src/pacman/pacman.c:1171 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "ви можете виконати цю операцію тільки як адміністратор.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1218 +#: src/pacman/pacman.c:1217 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "не вказано операцію (використайте -h для довідки)\n" @@ -1208,14 +1214,14 @@ msgid "No package owns %s\n" msgstr "Жоден пакунок не є власником %s\n" #: src/pacman/query.c:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "path too long: %s/\n" -msgstr "шлях надто довгий: %s%s\n" +msgstr "шлях надто довгий: %s/\n" #: src/pacman/query.c:329 #, c-format msgid "[ignored]" -msgstr "" +msgstr "[знехтувано]" #: src/pacman/query.c:380 #, c-format @@ -1380,12 +1386,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "сховище «%s» не знайдено.\n" #: src/pacman/sync.c:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s:\n" -msgstr[0] "%d учасників у групі %s:\n" -msgstr[1] "%d учасників у групі %s:\n" -msgstr[2] "%d учасників у групі %s:\n" +msgstr[0] "В групі %2$s %1$d елемент:\n" +msgstr[1] "В групі %2$s %1$d елементи:\n" +msgstr[2] "В групі %2$s %1$d елементі:\n" #: src/pacman/sync.c:684 #, c-format @@ -1458,9 +1464,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Синхронізування бази даних пакунків...\n" #: src/pacman/upgrade.c:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "memory exhausted\n" -msgstr "вичерпано пам'ять у аналізуванні аргументу\n" +msgstr "пам'ять вичерпано\n" #: src/pacman/upgrade.c:87 #, c-format @@ -1567,9 +1573,9 @@ msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s з «%s»" #: src/pacman/util.c:821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package" -msgstr "Пакунки" +msgstr "Пакунок" #: src/pacman/util.c:824 #, c-format @@ -1705,33 +1711,3 @@ msgstr "помилка: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "попередження: " - -#~ msgid "%s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -#~ msgstr "%s-%s: локальна версія новіша. Оновити попри все?" - -#~ msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -#~ msgstr "" -#~ "розбирання налаштувань досягнуло максимальної глибини рекурсії %d.\n" - -#~ msgid "config file %s could not be read: %s\n" -#~ msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s: %s\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -#~ msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: погана назва секції.\n" - -#~ msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -#~ msgstr "" -#~ "файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань — " -#~ "немає ключа.\n" - -#~ msgid " -i, --info view package information\n" -#~ msgstr " -i, --info показати інформацію про пакунок\n" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Назва" - -#~ msgid "error: %s" -#~ msgstr "помилка: %s" - -#~ msgid "warning: %s" -#~ msgstr "попередження: %s" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf