From 558d08d821a6797c972acdf02e03aa1a1ff49917 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Fri, 23 Apr 2021 10:44:27 +1000 Subject: Prepare translations for next release Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/hi.po | 1902 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1902 insertions(+) create mode 100644 src/pacman/po/hi.po (limited to 'src/pacman/po/hi.po') diff --git a/src/pacman/po/hi.po b/src/pacman/po/hi.po new file mode 100644 index 00000000..4259480e --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/hi.po @@ -0,0 +1,1902 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Panwar108 , 2018,2020 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-30 07:02+0000\n" +"Last-Translator: Panwar108 \n" +"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" +"language/hi/)\n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/pacman/callback.c:244 +#, c-format +msgid "Running pre-transaction hooks...\n" +msgstr "पूर्व-संचालन संपादन स्थान निष्पादन...\n" + +#: src/pacman/callback.c:246 +#, c-format +msgid "Running post-transaction hooks...\n" +msgstr "संचालन-उपरांत संपादन स्थान निष्पादन...\n" + +#: src/pacman/callback.c:259 +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "आश्रित पैकेज जाँच...\n" + +#: src/pacman/callback.c:263 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "विरुद्ध फाइल जाँच...\n" + +#: src/pacman/callback.c:267 +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "आश्रित पैकेज समन्वय...\n" + +#: src/pacman/callback.c:270 +#, c-format +msgid "looking for conflicting packages...\n" +msgstr "विरुद्ध फाइल खोज...\n" + +#: src/pacman/callback.c:273 +#, c-format +msgid "Processing package changes...\n" +msgstr "पैकेज बदलाव संसाधन...\n" + +#: src/pacman/callback.c:280 +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "इंस्टॉल हो रहा है %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:283 +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "अपग्रेड हो रहा है %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:286 +#, c-format +msgid "reinstalling %s...\n" +msgstr "पुनः इंस्टॉल हो रहा है %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:289 +#, c-format +msgid "downgrading %s...\n" +msgstr "डाउनग्रेड हो रहा है %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:292 +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "हटाया जा रहा है %s...\n" + +#: src/pacman/callback.c:316 +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "पैकेज अखंडता जाँच...\n" + +#: src/pacman/callback.c:321 +#, c-format +msgid "checking keyring...\n" +msgstr "कुंजी-संग्रह जाँच...\n" + +#: src/pacman/callback.c:325 +#, c-format +msgid "downloading required keys...\n" +msgstr "आवश्यक कुंजियाँ डाउनलोड...\n" + +#: src/pacman/callback.c:329 +#, c-format +msgid "loading package files...\n" +msgstr "पैकेज फाइल लोड...\n" + +#: src/pacman/callback.c:339 +#, c-format +msgid "Retrieving packages...\n" +msgstr "पैकेज प्राप्ति...\n" + +#: src/pacman/callback.c:351 +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "उपलब्ध डिस्क स्पेस जाँच...\n" + +#: src/pacman/callback.c:358 +#, c-format +msgid "%s optionally requires %s\n" +msgstr "%s हेतु %s वैकल्पिक रूप से आवश्यक\n" + +#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383 +#, c-format +msgid "%s installed as %s.pacnew\n" +msgstr "%s %s.pacnew के रूप में इंस्टॉल\n" + +#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399 +#, c-format +msgid "%s saved as %s.pacsave\n" +msgstr "%s %s.pacsave के रूप में संचित\n" + +#: src/pacman/callback.c:458 +#, c-format +msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "%s IgnorePkg/IgnoreGroup में है। फिर भी इंस्टॉल करें?" + +#: src/pacman/callback.c:468 +#, c-format +msgid "Replace %s with %s/%s?" +msgstr "%s को %s/%s से बदलें?" + +#: src/pacman/callback.c:480 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr "%s व %s परस्पर विरुद्ध हैं। %s को हटाएँ?" + +#: src/pacman/callback.c:485 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr "%s व %s परस्पर विरुद्ध हैं (%s)। %s को हटाएँ?" + +#: src/pacman/callback.c:504 +#, c-format +msgid "" +"The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgid_plural "" +"The following packages cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" +msgstr[0] "" +"असमन्वयित आश्रित पैकेज होने के कारण निम्नलिखित पैकेज अपग्रेड करना संभव नहीं है :\n" +msgstr[1] "" +"असमन्वयित आश्रित पैकेज होने के कारण निम्नलिखित पैकेज अपग्रेड करना संभव नहीं है :\n" + +#: src/pacman/callback.c:510 +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "इस अपग्रेड हेतु, क्या आप ऊपर दिए पैकेज को निरस्त करना चाहते हैं?" +msgstr[1] "इस अपग्रेड हेतु , क्या आप ऊपर दिए पैकेज निरस्त करना चाहते हैं?" + +#: src/pacman/callback.c:521 +#, c-format +msgid "There is %zu provider available for %s\n" +msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" +msgstr[0] "%s हेतु %zu प्रदाता उपलब्ध है\n" +msgstr[1] "%s हेतु %zu प्रदाता उपलब्ध हैं :\n" + +#: src/pacman/callback.c:532 +#, c-format +msgid "" +"File %s is corrupted (%s).\n" +"Do you want to delete it?" +msgstr "" +"फाइल %s विकृत है (%s)।\n" +"क्या इसे हटाना चाहते हैं?" + +#: src/pacman/callback.c:543 +#, c-format +msgid "Import PGP key %s?" +msgstr "पीजीपी कुंजी %s आयात करें?" + +#: src/pacman/callback.c:546 +#, c-format +msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?" +msgstr "पीजीपी कुंजी %s, \"%s\" आयात करें?" + +#: src/pacman/callback.c:605 +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "इंस्टॉल" + +#: src/pacman/callback.c:608 +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "अपग्रेड" + +#: src/pacman/callback.c:611 +#, c-format +msgid "downgrading" +msgstr "डाउनग्रेड" + +#: src/pacman/callback.c:614 +#, c-format +msgid "reinstalling" +msgstr "पुनः इंस्टॉल" + +#: src/pacman/callback.c:617 +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "हटेगा" + +#: src/pacman/callback.c:620 +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "विरुद्ध फाइल जाँच" + +#: src/pacman/callback.c:623 +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "उपलब्ध डिस्क स्पेस जाँच" + +#: src/pacman/callback.c:626 +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "पैकेज अखंडता जाँच" + +#: src/pacman/callback.c:629 +#, c-format +msgid "checking keys in keyring" +msgstr "कुंजी-संग्रह कुंजियों की जाँच" + +#: src/pacman/callback.c:632 +#, c-format +msgid "loading package files" +msgstr "पैकेज फाइलें लोड" + +#: src/pacman/callback.c:747 +#, c-format +msgid "Total" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s downloading...\n" +msgstr "%s डाउनलोड...\n" + +#: src/pacman/callback.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s is up to date" +msgstr "%s नवीनतम है\n" + +#: src/pacman/callback.c:1045 +#, c-format +msgid " %s failed to download" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:1079 +#, c-format +msgid "unknown callback event type %d for %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291 +#, c-format +msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (बेमेल फाइल प्रकार)\n" + +#: src/pacman/check.c:82 +#, c-format +msgid "%s: %s (UID mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (बेमेल UID)\n" + +#: src/pacman/check.c:91 +#, c-format +msgid "%s: %s (GID mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (बेमेल GID)\n" + +#: src/pacman/check.c:101 +#, c-format +msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (बेमेल अनुमतियाँ)\n" + +#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202 +#, c-format +msgid "backup file" +msgstr "बैकअप फाइल" + +#: src/pacman/check.c:117 src/pacman/check.c:123 +#, c-format +msgid "%s: %s (Modification time mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (बेमेल बदलाव समय)\n" + +#: src/pacman/check.c:140 +#, c-format +msgid "unable to read symlink contents: %s\n" +msgstr "Symlink सामग्री रीड करने में विफल : %s\n" + +#: src/pacman/check.c:147 +#, c-format +msgid "%s: %s (Symlink path mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (बेमेल Symlink पथ)\n" + +#: src/pacman/check.c:164 src/pacman/check.c:170 +#, c-format +msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (बेमेल आकार)\n" + +#: src/pacman/check.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n" +msgstr "%s अपडेट विफल (%s)\n" + +#: src/pacman/check.c:193 +#, c-format +msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (बेमेल आकार)\n" + +#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325 +#: src/pacman/check.c:379 +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "पथ काफी लंबा है : %s%s\n" + +#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445 +#, c-format +msgid "%s: %jd total file, " +msgid_plural "%s: %jd total files, " +msgstr[0] "%s: %jd कुल फाइल," +msgstr[1] "%s: %jd कुल फाइलें," + +#: src/pacman/check.c:303 +#, c-format +msgid "%jd missing file\n" +msgid_plural "%jd missing files\n" +msgstr[0] "%jd अनुपस्थित फाइल\n" +msgstr[1] "%jd अनुपस्थित फाइलें\n" + +#: src/pacman/check.c:334 +#, c-format +msgid "%s: no mtree file\n" +msgstr "%s : कोई फाइल नहीं\n" + +#: src/pacman/check.c:371 +#, c-format +msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" +msgstr "पथ काफी लंबा है : %slocal/%s-%s/%s\n" + +#: src/pacman/check.c:398 +#, c-format +msgid "file type not recognized: %s%s\n" +msgstr "फाइल प्रकार पहचान विफल : %s%s\n" + +#: src/pacman/check.c:447 +#, c-format +msgid "%jd altered file\n" +msgid_plural "%jd altered files\n" +msgstr[0] "%jd बदलाव युक्त फाइल\n" +msgstr[1] "%jd बदलाव युक्त फाइलें\n" + +#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313 +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" +msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" +msgstr[0] "malloc विफल : %zu बाइट आवंटन विफल\n" +msgstr[1] "malloc विफल : %zu बाइट आवंटन विफल\n" + +#: src/pacman/conf.c:336 +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "वर्तमान कार्यरत डायरेक्टरी हेतु प्राप्ति विफल\n" + +#: src/pacman/conf.c:341 +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "डाउनलोड डायरेक्टरी %s हेतु डायरेक्टरी बदलना विफल\n" + +#: src/pacman/conf.c:356 +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "XferCommand निष्पादन : विभाजित कार्य विफल!\n" + +#: src/pacman/conf.c:368 +#, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "%s का नाम बदलकर %s करना विफल (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:379 +#, c-format +msgid "could not restore working directory (%s)\n" +msgstr "कार्यरत डायरेक्टरी हेतु पुनः स्थापना विफल (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673 +#: src/pacman/conf.c:725 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" +msgstr "विन्यास फाइल%s, पंक्ति %d: '%s' हेतु अमान्य मान : '%s'\n" + +#: src/pacman/conf.c:531 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" +msgstr "विन्यास फाइल%s, पंक्ति %d : अमान्य विकल्प '%s', कोई हस्ताक्षर समर्थन नहीं\n" + +#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016 +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "विन्यास फाइल %s, पंक्ति %d: अनुभाग '%s' का निदेश '%s' अस्वीकृत\n" + +#: src/pacman/conf.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n" +msgstr "विन्यास फाइल%s, पंक्ति %d: '%s' हेतु अमान्य मान : '%s'\n" + +#: src/pacman/conf.c:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n" +msgstr "विन्यास फाइल%s, पंक्ति %d: '%s' हेतु अमान्य मान : '%s'\n" + +#: src/pacman/conf.c:759 +#, c-format +msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" +msgstr "'%s' सर्वर-मिरर '%s' मान युक्त है, परंतु कोई '%s' परिभाषित नहीं है।\n" + +#: src/pacman/conf.c:786 +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "डेटाबेस '%s' में सर्वर-मिरर यूआरएल जोड़ना विफल : %s (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:801 +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "'%s' डेटाबेस पंजीकरण विफल (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:837 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"failed to initialize alpm library:\n" +"(root: %s, dbpath: %s)\n" +"%s\n" +msgstr "" +"alpm लाइब्रेरी आरंभित करना विफल\n" +"(%s: %s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:840 +#, c-format +msgid "try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr "pacman-db-upgrade निष्पादित करें\n" + +#: src/pacman/conf.c:858 +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "लॉग फाइल '%s' सेट करने हेतु समस्या (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:867 +#, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "gpgdir '%s' सेट करने हेतु समस्या (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:877 +#, c-format +msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" +msgstr "hookdir '%s' जोड़ने हेतु समस्या (%s)\n" + +#: src/pacman/conf.c:899 +#, c-format +msgid "no '%s' configured\n" +msgstr "कोई '%s' विन्यस्त नहीं\n" + +#: src/pacman/conf.c:925 +#, c-format +msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" +msgstr "libalpm में प्रविष्टि %s दर्ज करना विफल" + +#: src/pacman/conf.c:965 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" +msgstr "विन्यास फाइल %s, पंक्ति %d: '%s' विकल्प '%s' अस्वीकृत\n" + +#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "विन्यास फाइल %s, पंक्ति %d: निदेश '%s' हेतु मान आवश्यक\n" + +#: src/pacman/conf.c:1045 +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "विन्यास प्राप्यता %d की अधिकतम पुनरावृत्ति सीमा से अधिक।\n" + +#: src/pacman/conf.c:1093 +#, c-format +msgid "config file %s could not be read: %s\n" +msgstr "विन्यास फाइल %s रीड करना विफल: %s\n" + +#: src/pacman/conf.c:1116 +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "विन्यास फाइल %s, पंक्ति %d: सभी निदेशों का अनुभाग से संबंधित होना आवश्यक।\n" + +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438 +#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76 +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "कोई लक्ष्य निर्दिष्ट नहीं (सहायता हेतु -h उपयोग करें)\n" + +#: src/pacman/database.c:59 +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "कोई इंस्टॉल कारण निर्दिष्ट नहीं (सहायता हेतु -h उपयोग करें)\n" + +#: src/pacman/database.c:73 +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "%s पैकेज हेतु इंस्टॉल कारण सेट करना विफल (%s)\n" + +#: src/pacman/database.c:79 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s : इंस्टॉल कारण 'आश्रित पैकेज इंस्टॉल' सेट\n" + +#: src/pacman/database.c:81 +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: इंस्टॉल कारण 'स्पष्ट इंस्टॉल' सेट\n" + +#: src/pacman/database.c:295 +#, c-format +msgid "No database errors have been found!\n" +msgstr "कोई डेटाबेस त्रुटि नहीं!\n" + +#: src/pacman/files.c:55 +#, c-format +msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n" +msgstr "%s का स्वामित्व %s%s/%s%s %s%s%s के पास है\n" + +#: src/pacman/files.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid regular expression '%s'\n" +msgstr "अमान्य विकल्प '--%s'\n" + +#: src/pacman/files.c:253 +#, c-format +msgid "invalid package: '%s'\n" +msgstr "अमान्य पैकेज : '%s'\n" + +#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436 +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "पैकेज '%s' नहीं मिला\n" + +#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913 +#, c-format +msgid "Synchronizing package databases...\n" +msgstr "पैकेज डेटाबेस समकालीन हो रहे हैं...\n" + +#: src/pacman/package.c:99 +#, c-format +msgid "Architecture" +msgstr "स्थापत्य" + +#: src/pacman/package.c:100 +#, c-format +msgid "Backup Files" +msgstr "बैकअप फ़ाइलें" + +#: src/pacman/package.c:101 +#, c-format +msgid "Build Date" +msgstr "बिल्ड दिनांक" + +#: src/pacman/package.c:102 +#, c-format +msgid "Compressed Size" +msgstr "पैक आकार" + +#: src/pacman/package.c:103 +#, c-format +msgid "Conflicts With" +msgstr "विरुद्ध पैकेज" + +#: src/pacman/package.c:104 +#, c-format +msgid "Depends On" +msgstr "इन पर आश्रित" + +#: src/pacman/package.c:105 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "विवरण" + +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833 +#, c-format +msgid "Download Size" +msgstr "डाउनलोड आकार" + +#: src/pacman/package.c:107 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "समूह" + +#: src/pacman/package.c:108 +#, c-format +msgid "Install Date" +msgstr "इंस्टॉल दिनांक" + +#: src/pacman/package.c:109 +#, c-format +msgid "Install Reason" +msgstr "इंस्टॉल कारण" + +#: src/pacman/package.c:110 +#, c-format +msgid "Install Script" +msgstr "इंस्टॉल स्क्रिप्ट" + +#: src/pacman/package.c:111 +#, c-format +msgid "Installed Size" +msgstr "इंस्टॉल आकार" + +#: src/pacman/package.c:112 +#, c-format +msgid "Licenses" +msgstr "लाइसेंस" + +#: src/pacman/package.c:113 src/pacman/package.c:239 +#, c-format +msgid "MD5 Sum" +msgstr "एमडी5 सम" + +#: src/pacman/package.c:114 +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: src/pacman/package.c:115 +#, c-format +msgid "Optional Deps" +msgstr "वैकल्पिक आश्रित पैकेज" + +#: src/pacman/package.c:116 +#, c-format +msgid "Optional For" +msgstr "इन हेतु वैकल्पिक" + +#: src/pacman/package.c:117 +#, c-format +msgid "Packager" +msgstr "पैकेज निर्माता" + +#: src/pacman/package.c:118 +#, c-format +msgid "Provides" +msgstr "प्रदान करता है" + +#: src/pacman/package.c:119 +#, c-format +msgid "Replaces" +msgstr "इनके स्थान पर" + +#: src/pacman/package.c:120 +#, c-format +msgid "Repository" +msgstr "पैकेज-संग्रह" + +#: src/pacman/package.c:121 +#, c-format +msgid "Required By" +msgstr "इन हेतु आवश्यक" + +#: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242 +#, c-format +msgid "SHA-256 Sum" +msgstr "एसएचए-256 सम" + +#: src/pacman/package.c:123 +#, c-format +msgid "Signatures" +msgstr "हस्ताक्षर" + +#: src/pacman/package.c:124 +#, c-format +msgid "URL" +msgstr "यूआरएल" + +#: src/pacman/package.c:125 +#, c-format +msgid "Validated By" +msgstr "इन द्वारा प्रमाणित" + +#: src/pacman/package.c:126 +#, c-format +msgid "Version" +msgstr "संस्करण" + +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238 +#, c-format +msgid " [installed]" +msgstr "[इंस्टॉल]" + +#: src/pacman/package.c:223 +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "स्पष्ट इंस्टॉल" + +#: src/pacman/package.c:226 +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "अन्य पैकेज हेतु आश्रित पैकेज इंस्टॉल" + +#: src/pacman/package.c:229 src/pacman/package.c:249 +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 +#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727 +#: src/pacman/util.c:755 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" + +#: src/pacman/package.c:245 +#, c-format +msgid "Signature" +msgstr "हस्ताक्षर" + +#: src/pacman/package.c:307 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "हाँ" + +#: src/pacman/package.c:307 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "नहीं" + +#: src/pacman/package.c:376 +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "%s हेतु चेकसम गणना विफल\n" + +#: src/pacman/package.c:423 +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(कोई नहीं)\n" + +#: src/pacman/package.c:460 +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "'%s' हेतु कोई बदलाव सूची उपलब्ध नहीं\n" + +#: src/pacman/package.c:464 +#, c-format +msgid "Changelog for %s:\n" +msgstr "%s हेतु कोई बदलाव सूची :\n" + +#: src/pacman/package.c:489 src/pacman/package.c:491 +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "इंस्टॉल" + +#: src/pacman/pacman.c:100 +#, c-format +msgid "options" +msgstr "विकल्प" + +#: src/pacman/pacman.c:101 +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "फाइल" + +#: src/pacman/pacman.c:102 +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "पैकेज" + +#: src/pacman/pacman.c:103 +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "उपयोग" + +#: src/pacman/pacman.c:104 +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "कार्य" + +#: src/pacman/pacman.c:109 +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "कार्य :\n" + +#: src/pacman/pacman.c:119 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +" '%s {-h --help}' कार्य संबंधी उपलब्ध विकल्प हेतु\n" + +#: src/pacman/pacman.c:125 +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr " -c, --cascade पैकेज व संबंधित आश्रित पैकेज हटाएँ\n" + +#: src/pacman/pacman.c:126 +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave विन्यास फाइलें हटाएँ\n" + +#: src/pacman/pacman.c:127 +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive अनावश्यक आश्रित पैकेज हटाएँ\n" +" (स्पष्ट इंस्टॉल आश्रित पैकेज शामिल करने हेतु -ss)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:129 +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded अनावश्यक पैकेज हटाएँ\n" + +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166 +#, c-format +msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed नवीनतम पैकेज पुनः इंस्टॉल न करें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:137 +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog पैकेज बदलाव सूची देखें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:138 +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr " -d, --deps आश्रित पैकेज सूचीबद्ध करें [निस्पंदन]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:139 +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr " -e, --explicit स्पष्ट इंस्टॉल पैकेज सूचीबद्ध करें [निस्पंदन]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:140 +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups पैकेज समूह के सभी सदस्य देखें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:141 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr " -i, --info पैकेज जानकारी देखने हेतु (बैकअप फाइलों हेतु -ii)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:142 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that package files exist (-kk for file " +"properties)\n" +msgstr " -k, --check पैकेज फाइल मौजूदगी जाँचें (फाइल विशेषताओं हेतु -kk)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180 +#, c-format +msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" +msgstr " -l, --list खोजे गए पैकेज के स्वामित्व वाली फाइलें सूचीबद्ध करें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:144 +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign समकालीन डेटाबेस में अनुपलब्ध इंस्टॉल पैकेज सूचीबद्ध करें [निस्पंदन]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:145 +#, c-format +msgid "" +" -n, --native list installed packages only found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -n, --native केवल समकालीन डेटाबेस में उपलब्ध इंस्टॉल पैकेज सूचीबद्ध करें " +"[निस्पंदन]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:146 +#, c-format +msgid " -o, --owns query the package that owns \n" +msgstr " -o, --owns के स्वामित्व वाले पैकेज हेतु खोज\n" + +#: src/pacman/pacman.c:147 +#, c-format +msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file डेटाबेस के स्थान पर पैकेज फाइल खोजें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181 +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr " -q, --quiet खोज संबंधी संक्षिप्त जानकारी दिखाएँ\n" + +#: src/pacman/pacman.c:149 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr " -s, --search व्यंजक मेल हेतु लोकल-इंस्टॉल पैकेज खोजें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:150 +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not (optionally) required by any\n" +" package (-tt to ignore optdepends) [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired अनावश्यक (वैकल्पिक) पैकेज सूचीबद्ध करें\n" +" (वैकल्पिक आश्रित पैकेज अनदेखी हेतु -tt) [निस्पंदन]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:152 +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades पुराने पैकेज सूचीबद्ध करें [निस्पंदन]\n" + +#: src/pacman/pacman.c:156 +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr " -c, --clean कैश डायरेक्टरी से पुराने पैकेज हटाएँ (सभी हेतु -cc)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:157 +#, c-format +msgid "" +" -g, --groups view all members of a package group\n" +" (-gg to view all groups and members)\n" +msgstr "" +" -g, --groups पैकेज समूह के सभी सदस्य देखें\n" +" (सभी समूह व सदस्य देखने हेतु -gg)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:159 +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for extended " +"information)\n" +msgstr " -i, --info पैकेज जानकारी देखने हेतु (विस्तृत जानकारी हेतु -ii)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:160 +#, c-format +msgid " -l, --list view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list पैकेज-संग्रह के पैकेज सूचीबद्ध करें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:162 +#, c-format +msgid "" +" -s, --search search remote repositories for matching strings\n" +msgstr " -s, --search व्यंजक मेल हेतु दूरस्थ पैकेज-संग्रह खोजें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:163 +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu enables downgrades)\n" +msgstr " -u, --sysupgrade इंस्टॉल पैकेज अपग्रेड (-uu द्वारा डाउनग्रेड)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183 +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +" (-yy to force a refresh even if up to date)\n" +msgstr "" +" -y, --refresh सर्वर से नवीनतम पैकेज डेटाबेस डाउनलोड करें\n" +" (नवीनतम होने पर भी रिफ्रेश हेतु -yy)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:170 +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps अस्पष्ट इंस्टॉल पैकेज चिन्हित करें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:171 +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit स्पष्ट इंस्टॉल पैकेज चिन्हित करें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:172 +#, c-format +msgid "" +" -k, --check test local database for validity (-kk for sync " +"databases)\n" +msgstr "" +" -k, --check लोकल डेटाबेस प्रमाणिकता जाँच (डेटाबेस समकालीन हेतु -kk)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:173 +#, c-format +msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n" +msgstr " -q, --quiet सफलता संदेशों हेतु आउटपुट न दिखाएँ\n" + +#: src/pacman/pacman.c:182 +#, c-format +msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" +msgstr " -x, --regex सामान्य व्यंजक द्वारा खोज सक्रिय करें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:185 +#, c-format +msgid "" +" --machinereadable\n" +" produce machine-readable output\n" +msgstr "" +" --machinereadable\n" +" मशीन द्वारा रीड योग्य आउटपुट बनाने हेतु\n" + +#: src/pacman/pacman.c:191 +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr " -w, --downloadonly पैकेज डाउनलोड करें परंतु इंस्टॉल/अपग्रेड न करें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --overwrite \n" +" overwrite conflicting files (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --overwrite \n" +" विरुद्ध फाइलें अधिलेखित करें (एकाधिक उपयोग संभव)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:194 +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps अस्पष्ट इंस्टॉल के रूप में पैकेज इंस्टॉल करें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:195 +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit स्पष्ट इंस्टॉल के रूप में पैकेज इंस्टॉल करें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:196 +#, c-format +msgid "" +" --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr " --ignore पैकेज अपग्रेड अनदेखी करें (एकाधिक उपयोग संभव)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:197 +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup \n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup \n" +" समूह अपग्रेड अनदेखी करें (एकाधिक उपयोग संभव)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:201 +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps आश्रित पैकेज संस्करण जाँच अनदेखी करें (सभी जाँच निरस्त करने हेतु -" +"dd)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:202 +#, c-format +msgid "" +" --assume-installed \n" +" add a virtual package to satisfy dependencies\n" +msgstr "" +" --assume-installed \n" +" आश्रित पैकेज समन्वयन हेतु वर्चुअल पैकेज जोड़ें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:204 +#, c-format +msgid "" +" --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " --dbonly केवल डेटाबेस प्रविष्टियां बदलें, न की पैकेज\n" + +#: src/pacman/pacman.c:205 +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr " --noprogressbar फाइलें डाउनलोड करते समय प्रगति सूचक न दिखाएँ\n" + +#: src/pacman/pacman.c:206 +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr " --noscriptlet यदि मौजूद हो तो इंस्टॉल स्क्रिप्ट निष्पादित न करें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:207 +#, c-format +msgid "" +" -p, --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr " -p, --print कार्य करने के स्थान पर लक्ष्य दिखाएँ\n" + +#: src/pacman/pacman.c:208 +#, c-format +msgid "" +" --print-format \n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format \n" +" लक्ष्य दिखाना निर्दिष्ट करें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:213 +#, c-format +msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath वैकल्पिक डेटाबेस स्थान सेट करें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:214 +#, c-format +msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root वैकल्पिक इंस्टॉल रुट सेट करें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:215 +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose विस्तृत कार्यकलाप\n" + +#: src/pacman/pacman.c:216 +#, c-format +msgid " --arch set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch वैकल्पिक संरचना सेट करें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:217 +#, c-format +msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n" +msgstr " --sysroot माउंट अतिथि सिस्टम (केवल रुट) पर कार्य करें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:218 +#, c-format +msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" +msgstr " --cachedir वैकल्पिक पैकेज कैश स्थान सेट करें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:219 +#, c-format +msgid " --hookdir set an alternate hook location\n" +msgstr " --hookdir वैकल्पिक संपादन स्थान सेट करें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:220 +#, c-format +msgid " --color colorize the output\n" +msgstr " --color रंगीन आउटपुट\n" + +#: src/pacman/pacman.c:221 +#, c-format +msgid " --config set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config वैकल्पिक विन्यास फाइल सेट करें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:222 +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug दोषमार्जन संदेश दिखाएँ\n" + +#: src/pacman/pacman.c:223 +#, c-format +msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --gpgdir GnuPG हेतु वैकल्पिक होम डायरेक्टरी सेट करें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:224 +#, c-format +msgid " --logfile set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile वैकल्पिक लॉग फाइल सेट करें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:225 +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm पुष्टिकरण हेतु न पूछें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:226 +#, c-format +msgid " --confirm always ask for confirmation\n" +msgstr " --confirm पुष्टिकरण हेतु सदैव पूछें\n" + +#: src/pacman/pacman.c:227 +#, c-format +msgid "" +" --disable-download-timeout\n" +" use relaxed timeouts for download\n" +msgstr "" +" --disable-download-timeout\n" +" डाउनलोड हेतु समयसीमा समाप्ति निष्क्रिय\n" + +#: src/pacman/pacman.c:247 +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" इस प्रोग्राम का GNU जनरल पब्लिक लाइसेंस की\n" +" शर्तों के तहत स्वतंत्र रूप से पुनःवितरण संभव है।\n" + +#: src/pacman/pacman.c:280 +#, c-format +msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n" +msgstr "HTTP_USER_AGENT निरस्त\n" + +#: src/pacman/pacman.c:313 +#, c-format +msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" +msgstr "अमान्य विकल्प : '%s' व '%s' का परस्पर उपयोग संभव नहीं है\n" + +#: src/pacman/pacman.c:397 +#, c-format +msgid "invalid argument '%s' for %s\n" +msgstr "%s हेतु अमान्य मानदंड '%s'\n" + +#: src/pacman/pacman.c:420 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "'%s' मान्य दोषमार्जन स्तर नहीं है\n" + +#: src/pacman/pacman.c:964 +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "एक समय में एक ही कार्य करना संभव है\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1022 +#, c-format +msgid "invalid option '-%c'\n" +msgstr "अमान्य विकल्प '-%c'\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1024 +#, c-format +msgid "invalid option '--%s'\n" +msgstr "अमान्य विकल्प '--%s'\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1134 +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "इस कार्य हेतु रुट उपयोक्ता होना आवश्यक है।\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1168 +#, c-format +msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n" +msgstr "stdin से मानदंड रीड करना विफल : (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1173 +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "रीड हेतु stdin पुनः खोलना विफल : (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1178 +#, c-format +msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" +msgstr "मानदंड '-' रिक्त stdin के साथ निर्दिष्ट\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1183 +#, c-format +msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" +msgstr "मानदंड '-' इनपुट रहित stdin के साथ निर्दिष्ट\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1190 +#, c-format +msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n" +msgstr "'%s' हेतु chroot विफल : (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1266 +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "कोई कार्य निर्दिष्ट नहीं (सहायता हेतु -h उपयोग करें)\n" + +#: src/pacman/query.c:87 +#, c-format +msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n" +msgstr "%s का स्वामित्व q%s%s %s%s%s के पास है\n" + +#: src/pacman/query.c:149 +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "--owns हेतु कोई फाइल निर्दिष्ट नहीं\n" + +#: src/pacman/query.c:170 +#, c-format +msgid "empty string passed to file owner query\n" +msgstr "फाइल स्वामित्व खोज हेतु रिक्त व्यंजक निर्दिष्ट\n" + +#: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219 +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "%s हेतु स्वामित्व किसी के पास नहीं है\n" + +#: src/pacman/query.c:206 +#, c-format +msgid "path too long: %s/\n" +msgstr "पथ काफी लंबा है : %s/\n" + +#: src/pacman/query.c:344 +#, c-format +msgid "[ignored]" +msgstr "[अनदेखा]" + +#: src/pacman/query.c:395 +#, c-format +msgid "group '%s' was not found\n" +msgstr "'%s' समूह नहीं मिला\n" + +#: src/pacman/query.c:481 +#, c-format +msgid "could not load package '%s': %s\n" +msgstr "'%s' पैकेज लोड करना विफल : %s\n" + +#: src/pacman/query.c:495 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" +msgstr "" +"'%s' एक फाइल है, संभवतः आप %s उपयोग करना चाहते हैं।\n" +"\n" + +#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564 +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "लक्ष्य नहीं मिला : %s\n" + +#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760 +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "संचालन तैयार करना विफल (%s)\n" + +#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746 +#, c-format +msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n" +msgstr "%s हटाने से, %s हेतु आवश्यक आश्रित पैकेज '%s' असमन्वयित होगा\n" + +#: src/pacman/remove.c:138 +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s HoldPkg के रूप में निर्दिष्ट।\n" + +#: src/pacman/remove.c:143 +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "लक्षित सूची में HoldPkg मिला। क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" + +#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803 +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr "कोई कार्य शेष नहीं है\n" + +#: src/pacman/remove.c:163 +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "क्या आप ये पैकेज हटाना चाहते हैं?" + +#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831 +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "संचालन संचय करना विफल (%s)\n" + +#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95 +#, c-format +msgid "could not remove %s: %s\n" +msgstr "%s हटाना विफल : %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:64 +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "डेटाबेस डायरेक्टरी हेतु अभिगम विफल\n" + +#: src/pacman/sync.c:138 +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "डेटाबेस डायरेक्टरी : %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:139 +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "क्या आप अप्रयुक्त पैकेज-संग्रह हटाना चाहते हैं?" + +#: src/pacman/sync.c:142 +#, c-format +msgid "removing unused sync repositories...\n" +msgstr "अप्रयुक्त समकालीन पैकेज-संग्रह हटे रहे हैं...\n" + +#: src/pacman/sync.c:168 +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "ये पैकेज नहीं हटेंगे :\n" + +#: src/pacman/sync.c:170 +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr "सभी लोकल इंस्टॉल पैकेज\n" + +#: src/pacman/sync.c:173 +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr "सभी वर्तमान समकालीन डेटाबेस पैकेज\n" + +#: src/pacman/sync.c:183 +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "कैश डायरेक्टरी :%s\n" + +#: src/pacman/sync.c:186 +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "क्या आप कैश से सभी अन्य पैकेज हटाना चाहते हैं?" + +#: src/pacman/sync.c:190 +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "कैश से पुराने पैकेज हट रहे हैं...\n" + +#: src/pacman/sync.c:192 +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "क्या आप कैश से सभी फाइलें हटाना चाहते हैं?" + +#: src/pacman/sync.c:196 +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "कैश से सभी फाइलें हट रहे हैं...\n" + +#: src/pacman/sync.c:202 +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "कैश डायरेक्टरी %s हेतु अभिगम विफल\n" + +#: src/pacman/sync.c:431 +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "पैकेज-संग्रह '%s' मौजूद नहीं है।\n" + +#: src/pacman/sync.c:477 +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "पैकेज-संग्रह \"%s\" नहीं मिला।\n" + +#: src/pacman/sync.c:579 +#, c-format +msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n" +msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n" +msgstr[0] "%s%s%s समूह में %d सदस्य है :\n" +msgstr[1] "%s%s%s समूह में %d सदस्य हैं :\n" + +#: src/pacman/sync.c:629 +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "लक्ष्य निरस्त : %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:658 +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "डेटाबेस नहीं मिला : %s\n" + +#: src/pacman/sync.c:686 +#, c-format +msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" +msgstr "'%s' एक फाइल है, संभवतः %s के स्थान पर %s इच्छित है।\n" + +#: src/pacman/sync.c:717 +#, c-format +msgid "Starting full system upgrade...\n" +msgstr "पूर्ण सिस्टम अपग्रेड आरंभ...\n" + +#: src/pacman/sync.c:738 +#, c-format +msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n" +msgstr "%s हेतु आवश्यक आश्रित पैकेज '%s' समन्वयन विफल\n" + +#: src/pacman/sync.c:742 +#, c-format +msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n" +msgstr "%s(%s) इंस्टॉल करने से, %s हेतु आवश्यक आश्रित पैकेज '%s' असमन्वयित होगा\n" + +#: src/pacman/sync.c:766 +#, c-format +msgid "package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr "पैकेज %s संरचना अमान्य है\n" + +#: src/pacman/sync.c:781 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict\n" +msgstr "%s व %s परस्पर विरुद्ध हैं\n" + +#: src/pacman/sync.c:785 +#, c-format +msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr "%s व %s परस्पर विरुद्ध हैं (%s)\n" + +#: src/pacman/sync.c:819 +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "डाउनलोड जारी रखें?" + +#: src/pacman/sync.c:821 +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "इंस्टॉल जारी रखें?" + +#: src/pacman/sync.c:839 +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "दोनों '%s' व '%s' में %s मौजूद है\n" + +#: src/pacman/sync.c:844 +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n" +msgstr "%s: %s फाइल सिस्टम में मौजूद (%s के पास स्वामित्व)\n" + +#: src/pacman/sync.c:847 +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s फाइल सिस्टम में मौजूद\n" + +#: src/pacman/sync.c:860 +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s अमान्य या विकृत है\n" + +#: src/pacman/sync.c:868 +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "त्रुटियों के कारणवश कोई पैकेज अपग्रेड नहीं हुआ।\n" + +#: src/pacman/upgrade.c:102 +#, c-format +msgid "loading packages...\n" +msgstr "पैकेज लोड किए जा रहे हैं...\n" + +#: src/pacman/util.c:81 +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "init हेतु संचालन विफल (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:85 +#, c-format +msgid "could not lock database: %s\n" +msgstr "डेटाबेस लॉक करना विफल : %s\n" + +#: src/pacman/util.c:88 +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "यदि कोई पैकेज प्रबंधक कार्यरत नहीं है, तो आप %s हटा सकते हैं\n" + +#: src/pacman/util.c:97 +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "संचालन प्रकाशन विफल (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:133 +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "कोई उपयोग योग्य पैकेज-संग्रह विन्यस्त नहीं है।\n" + +#: src/pacman/util.c:142 +#, c-format +msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" +msgstr "अमान्य डेटाबेस '%s' (%s)\n" + +#: src/pacman/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n" +msgstr "सभी डेटाबेस समकालीन करना विफल\n" + +#: src/pacman/util.c:651 +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "तालिका दृश्य हेतु उपलब्ध पंक्तियाँ अपर्याप्त हैं\n" + +#: src/pacman/util.c:772 +#, c-format +msgid "Valid" +msgstr "मान्य" + +#: src/pacman/util.c:775 +#, c-format +msgid "Key expired" +msgstr "कुंजी मान्यता समाप्त" + +#: src/pacman/util.c:778 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "मान्यता समाप्त" + +#: src/pacman/util.c:781 +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "अमान्य" + +#: src/pacman/util.c:784 +#, c-format +msgid "Key unknown" +msgstr "अज्ञात कुंजी" + +#: src/pacman/util.c:787 +#, c-format +msgid "Key disabled" +msgstr "निष्क्रिय कुंजी" + +#: src/pacman/util.c:790 +#, c-format +msgid "Signature error" +msgstr "हस्ताक्षर त्रुटि" + +#: src/pacman/util.c:795 +#, c-format +msgid "full trust" +msgstr "पूर्ण विश्वसनीयता" + +#: src/pacman/util.c:798 +#, c-format +msgid "marginal trust" +msgstr "आंशिक विश्वसनीयता" + +#: src/pacman/util.c:801 +#, c-format +msgid "never trust" +msgstr "शून्य विश्वसनीयता" + +#: src/pacman/util.c:805 +#, c-format +msgid "unknown trust" +msgstr "विश्वसनीयता अज्ञात" + +#: src/pacman/util.c:809 +#, c-format +msgid "%s, %s from \"%s\"" +msgstr "%s, \"%s\" से %s" + +#: src/pacman/util.c:827 +#, c-format +msgid "Package" +msgstr "पैकेज" + +#: src/pacman/util.c:830 +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "पुराना संस्करण" + +#: src/pacman/util.c:831 +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "नया संस्करण" + +#: src/pacman/util.c:832 +#, c-format +msgid "Net Change" +msgstr "कुल बदलाव" + +#: src/pacman/util.c:930 +#, c-format +msgid "removal" +msgstr "हटेंगे" + +#: src/pacman/util.c:936 +#, c-format +msgid "Packages" +msgstr "पैकेज" + +#: src/pacman/util.c:957 +#, c-format +msgid "Total Download Size:" +msgstr "कुल डाउनलोड आकार :" + +#: src/pacman/util.c:961 +#, c-format +msgid "Total Installed Size:" +msgstr "कुल इंस्टॉल आकार :" + +#: src/pacman/util.c:964 +#, c-format +msgid "Total Removed Size:" +msgstr "कुल आकार मुक्त होगा :" + +#: src/pacman/util.c:968 +#, c-format +msgid "Net Upgrade Size:" +msgstr "कुल अपग्रेड आकार :" + +#: src/pacman/util.c:1240 +#, c-format +msgid " [pending]" +msgstr "[शेष]" + +#: src/pacman/util.c:1264 +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "%s हेतु नए आश्रित पैकेज\n" + +#: src/pacman/util.c:1286 +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "%s हेतु आश्रित पैकेज\n" + +#: src/pacman/util.c:1300 +#, c-format +msgid "Repository %s%s\n" +msgstr "पैकेज-संग्रह %s%s\n" + +#: src/pacman/util.c:1341 +#, c-format +msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "अमान्य मान : %d व %d के मध्य %d नहीं है\n" + +#: src/pacman/util.c:1348 +#, c-format +msgid "invalid number: %s\n" +msgstr "अमान्य संख्या : %s\n" + +#: src/pacman/util.c:1455 +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "चयन दर्ज करें (डिफ़ॉल्ट=सभी)" + +#: src/pacman/util.c:1522 +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "संख्या दर्ज करें (डिफ़ॉल्ट=%d)" + +#: src/pacman/util.c:1606 +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#: src/pacman/util.c:1608 +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#: src/pacman/util.c:1633 +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: src/pacman/util.c:1633 +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "हाँ" + +#: src/pacman/util.c:1635 +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#: src/pacman/util.c:1635 +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "नहीं" + +#: src/pacman/util.c:1702 +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "व्यंजक आवंटन विफल\n" + +#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34 +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "त्रुटि :" + +#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35 +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "चेतावनी :" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:41 +#, c-format +msgid "pacman-conf - query pacman's configuration file\n" +msgstr "pacman-conf - पैकमैन विन्यास फाइल खोज\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:42 +#, c-format +msgid "usage: pacman-conf [options] [...]\n" +msgstr "उपयोग : pacman-conf [विकल्प] [...]\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:43 +#, c-format +msgid " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n" +msgstr " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:44 +#, c-format +msgid "options:\n" +msgstr "विकल्प :\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:45 +#, c-format +msgid " -c, --config= set an alternate configuration file\n" +msgstr " -c, --config= वैकल्पिक विन्यास फाइल सेट करें\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:46 +#, c-format +msgid " -R, --rootdir= set an alternate installation root\n" +msgstr " -R, --rootdir= वैकल्पिक इंस्टॉल रुट सेट करें\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:47 +#, c-format +msgid " -r, --repo= query options for a specific repo\n" +msgstr " -r, --repo= विशिष्ट पैकेज-संग्रह हेतु विकल्प खोज\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:48 +#, c-format +msgid " -v, --verbose always show directive names\n" +msgstr " -v, --verbose निदेश नाम सदैव दिखाएँ\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:49 +#, c-format +msgid " -l, --repo-list list configured repositories\n" +msgstr " -l, --repo-list विन्यस्त पैकेज-संग्रह सूचीबद्ध करें\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:50 +#, c-format +msgid " -h, --help display this help information\n" +msgstr " -h, --help यह सहायता जानकारी दिखाएँ\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:51 +#, c-format +msgid " -V, --version display version information\n" +msgstr " -V, --version संस्करण जानकारी दिखाएँ\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:81 +#, c-format +msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n" +msgstr "रुट डायरेक्टरी '%s' सेट करते समय त्रुटि : मेमोरी पूर्णतया प्रयुक्त\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:111 +#, c-format +msgid "error parsing '%s'\n" +msgstr "'%s' प्राप्यता त्रुटि\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:301 +#, c-format +msgid "error: repo '%s' not configured\n" +msgstr "त्रुटि : '%s' पैकेज-संग्रह विन्यस्त नहीं है\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399 +#, c-format +msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n" +msgstr "चेतावनी : '%s' निदेशों हेतु खोज संभव नहीं है\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402 +#, c-format +msgid "warning: unknown directive '%s'\n" +msgstr "चेतावनी : अज्ञात निदेश '%s'\n" + +#: src/pacman/pacman-conf.c:439 +#, c-format +msgid "error: directives may not be specified with %s\n" +msgstr "त्रुटि : %s द्वारा निदेश निर्दिष्ट करना संभव नहीं है।\n" + +#: src/util/testpkg.c:55 +#, c-format +msgid "" +"Test a pacman package for validity.\n" +"\n" +msgstr "" +"पैकमैन पैकेज की प्रमाणिकता जाँच।\n" +"\n" + +#: src/util/testpkg.c:56 +#, c-format +msgid "Usage: testpkg \n" +msgstr "उपयोग : testpkg \n" + +#: src/util/testpkg.c:62 +#, c-format +msgid "cannot initialize alpm: %s\n" +msgstr "aplm आरंभित करना विफल : %s\n" + +#: src/util/testpkg.c:77 +#, c-format +msgid "Cannot find the given file.\n" +msgstr "निर्दिष्ट फाइल हेतु खोज विफल।\n" + +#: src/util/testpkg.c:80 +#, c-format +msgid "Cannot open the given file.\n" +msgstr "निर्दिष्ट फाइल खोलना विफल।\n" + +#: src/util/testpkg.c:84 +#, c-format +msgid "Package is invalid.\n" +msgstr "अमान्य पैकेज।\n" + +#: src/util/testpkg.c:87 +#, c-format +msgid "libalpm error: %s\n" +msgstr "libalpm त्रुटि : %s\n" + +#: src/util/testpkg.c:93 +#, c-format +msgid "Package is valid.\n" +msgstr "मान्य पैकेज।\n" + +#: src/util/testpkg.c:98 +#, c-format +msgid "error releasing alpm\n" +msgstr "alpm प्रकाशन हेतु त्रुटि\n" + +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted\n" +#~ msgstr "मेमोरी पूर्णतया प्रयुक्त\n" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf