From 558d08d821a6797c972acdf02e03aa1a1ff49917 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Fri, 23 Apr 2021 10:44:27 +1000 Subject: Prepare translations for next release Signed-off-by: Allan McRae --- src/pacman/po/cs.po | 643 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 344 insertions(+), 299 deletions(-) (limited to 'src/pacman/po/cs.po') diff --git a/src/pacman/po/cs.po b/src/pacman/po/cs.po index 6a55192a..997181f2 100644 --- a/src/pacman/po/cs.po +++ b/src/pacman/po/cs.po @@ -12,6 +12,7 @@ # Jaroslav Lichtblau , 2014 # LiberteCzech , 2018 # LiberteCzech , 2018 +# Lukáš Kucharczyk , 2020 # Marek Otahal , 2011 # mmm , 2013 # mmm , 2011 @@ -22,9 +23,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-14 09:42+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-13 23:47+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae \n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-26 09:36+0000\n" +"Last-Translator: Lukáš Kucharczyk \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/cs/)\n" "Language: cs\n" @@ -34,132 +35,132 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n " "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" -#: src/pacman/callback.c:182 +#: src/pacman/callback.c:244 #, c-format msgid "Running pre-transaction hooks...\n" -msgstr "Probíhá předtransakční hook...\n" +msgstr "Spouští se volání před transakcemi...\n" -#: src/pacman/callback.c:184 +#: src/pacman/callback.c:246 #, c-format msgid "Running post-transaction hooks...\n" -msgstr "Probíhá potransakční hook...\n" +msgstr "Spouští se volání po transakcích...\n" -#: src/pacman/callback.c:197 +#: src/pacman/callback.c:259 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "kontrolují se závislosti...\n" -#: src/pacman/callback.c:201 +#: src/pacman/callback.c:263 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "kontrolují se konflikty souborů...\n" -#: src/pacman/callback.c:205 +#: src/pacman/callback.c:267 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "řeší se závislosti..\n" -#: src/pacman/callback.c:208 +#: src/pacman/callback.c:270 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" msgstr "kontrola konfliktních balíčků...\n" -#: src/pacman/callback.c:211 +#: src/pacman/callback.c:273 #, c-format msgid "Processing package changes...\n" msgstr "Zpracovávání změn balíčku...\n" -#: src/pacman/callback.c:218 +#: src/pacman/callback.c:280 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "instaluje se %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:221 +#: src/pacman/callback.c:283 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "aktualizuje se %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:224 +#: src/pacman/callback.c:286 #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" msgstr "instaluje se %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:227 +#: src/pacman/callback.c:289 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" msgstr "stahuje se %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:230 +#: src/pacman/callback.c:292 #, c-format msgid "removing %s...\n" msgstr "odstraňuje se %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:254 +#: src/pacman/callback.c:316 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "kontroluje se integrita balíčků...\n" -#: src/pacman/callback.c:259 +#: src/pacman/callback.c:321 #, c-format msgid "checking keyring...\n" msgstr "kontrola klíčenky...\n" -#: src/pacman/callback.c:263 +#: src/pacman/callback.c:325 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" msgstr "stahuji požadované klíče...\n" -#: src/pacman/callback.c:267 +#: src/pacman/callback.c:329 #, c-format msgid "loading package files...\n" msgstr "načítání souborů balíčků...\n" -#: src/pacman/callback.c:274 +#: src/pacman/callback.c:339 #, c-format msgid "Retrieving packages...\n" msgstr "Stahují se balíčky...\n" -#: src/pacman/callback.c:278 +#: src/pacman/callback.c:351 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" msgstr "kontroluje se volné místo na disku...\n" -#: src/pacman/callback.c:285 +#: src/pacman/callback.c:358 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s má volitelnou závislost %s\n" -#: src/pacman/callback.c:304 src/pacman/callback.c:310 +#: src/pacman/callback.c:377 src/pacman/callback.c:383 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s byl nainstalován jako %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326 +#: src/pacman/callback.c:393 src/pacman/callback.c:399 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s byl uložen jako %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:376 +#: src/pacman/callback.c:458 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?" -#: src/pacman/callback.c:386 +#: src/pacman/callback.c:468 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Nahradit %s za %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:398 +#: src/pacman/callback.c:480 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s a %s jsou v konfliktu. Odstranit %s?" -#: src/pacman/callback.c:403 +#: src/pacman/callback.c:485 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s a %s jsou v konfliktu (%s). Odstranit %s?" -#: src/pacman/callback.c:422 +#: src/pacman/callback.c:504 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -178,7 +179,7 @@ msgstr[3] "" "Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit " "závislosti:\n" -#: src/pacman/callback.c:428 +#: src/pacman/callback.c:510 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr[1] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci? msgstr[2] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?" msgstr[3] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?" -#: src/pacman/callback.c:439 +#: src/pacman/callback.c:521 #, c-format msgid "There is %zu provider available for %s\n" msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr[1] "Existují %zu balíčky poskytující %s\n" msgstr[2] "Existuje %zu balíčků poskytujících %s\n" msgstr[3] "Existuje %zu balíčků poskytujících %s\n" -#: src/pacman/callback.c:450 +#: src/pacman/callback.c:532 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -205,72 +206,92 @@ msgstr "" "Soubor %s je poškozen (%s).\n" "Odstranit ho? " -#: src/pacman/callback.c:461 +#: src/pacman/callback.c:543 #, c-format msgid "Import PGP key %s?" -msgstr "" +msgstr "Importovat PGP klíč %s?" -#: src/pacman/callback.c:464 +#: src/pacman/callback.c:546 #, c-format msgid "Import PGP key %s, \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Importovat PGP klíč %s, \"%s\"?" -#: src/pacman/callback.c:523 +#: src/pacman/callback.c:605 #, c-format msgid "installing" msgstr "instalace" -#: src/pacman/callback.c:526 +#: src/pacman/callback.c:608 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "aktualizace" -#: src/pacman/callback.c:529 +#: src/pacman/callback.c:611 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "navrácení k původní verzi" -#: src/pacman/callback.c:532 +#: src/pacman/callback.c:614 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "přeinstalovávám" -#: src/pacman/callback.c:535 +#: src/pacman/callback.c:617 #, c-format msgid "removing" msgstr "odstranění" -#: src/pacman/callback.c:538 +#: src/pacman/callback.c:620 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "kontrola konfliktů souborů" -#: src/pacman/callback.c:541 +#: src/pacman/callback.c:623 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "kontrola volného místa na disku" -#: src/pacman/callback.c:544 +#: src/pacman/callback.c:626 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "kontrola integrity balíčků" -#: src/pacman/callback.c:547 +#: src/pacman/callback.c:629 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "kontrola klíčů v klíčence" -#: src/pacman/callback.c:550 +#: src/pacman/callback.c:632 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "načítání balíčku" -#: src/pacman/callback.c:667 +#: src/pacman/callback.c:747 #, c-format -msgid "downloading %s...\n" +msgid "Total" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:880 src/pacman/callback.c:893 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s downloading...\n" msgstr "stahuje se %s...\n" -#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:232 +#: src/pacman/callback.c:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s is up to date" +msgstr " %s je aktuální\n" + +#: src/pacman/callback.c:1045 +#, c-format +msgid " %s failed to download" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:1079 +#, c-format +msgid "unknown callback event type %d for %s\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:63 src/pacman/check.c:291 #, c-format msgid "%s: %s (File type mismatch)\n" msgstr "%s: %s (Nesouhlasí typ souborů)\n" @@ -290,7 +311,7 @@ msgstr "%s: %s (nesouhlasí GID)\n" msgid "%s: %s (Permissions mismatch)\n" msgstr "%s: %s (nesouhlasí práva)\n" -#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 +#: src/pacman/check.c:115 src/pacman/check.c:162 src/pacman/check.c:202 #, c-format msgid "backup file" msgstr "zálohovaný soubor" @@ -315,13 +336,28 @@ msgstr "%s: %s (nesouhlasí cesty sym. linků)\n" msgid "%s: %s (Size mismatch)\n" msgstr "%s: %s (nesouhlasí velikosti)\n" -#: src/pacman/check.c:207 src/pacman/check.c:222 src/pacman/check.c:266 -#: src/pacman/check.c:320 +#: src/pacman/check.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (failed to calculate %s checksum)\n" +msgstr "selhala aktualizace %s (%s)\n" + +#: src/pacman/check.c:193 +#, c-format +msgid "%s: %s (%s checksum information not available)\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/check.c:204 src/pacman/check.c:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s (%s checksum mismatch)\n" +msgstr "%s: %s (nesouhlasí velikosti)\n" + +#: src/pacman/check.c:266 src/pacman/check.c:281 src/pacman/check.c:325 +#: src/pacman/check.c:379 #, c-format msgid "path too long: %s%s\n" msgstr "cesta je příliš dlouhá: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:242 src/pacman/check.c:385 +#: src/pacman/check.c:301 src/pacman/check.c:445 #, c-format msgid "%s: %jd total file, " msgid_plural "%s: %jd total files, " @@ -330,7 +366,7 @@ msgstr[1] "%s: %jd souborů celkem. " msgstr[2] "%s: %jd souborů celkem. " msgstr[3] "%s: %jd souborů celkem. " -#: src/pacman/check.c:244 +#: src/pacman/check.c:303 #, c-format msgid "%jd missing file\n" msgid_plural "%jd missing files\n" @@ -339,22 +375,22 @@ msgstr[1] "%jd chybějící soubory\n" msgstr[2] "%jd chybějící soubory\n" msgstr[3] "%jd chybějící soubory\n" -#: src/pacman/check.c:275 +#: src/pacman/check.c:334 #, c-format msgid "%s: no mtree file\n" msgstr "%s: není mtree soubor\n" -#: src/pacman/check.c:312 +#: src/pacman/check.c:371 #, c-format msgid "path too long: %slocal/%s-%s/%s\n" msgstr "cesta je příliš dlouhá: %slocal/%s-%s/%s\n" -#: src/pacman/check.c:339 +#: src/pacman/check.c:398 #, c-format msgid "file type not recognized: %s%s\n" msgstr "nerozeznán typ souboru: %s%s\n" -#: src/pacman/check.c:387 +#: src/pacman/check.c:447 #, c-format msgid "%jd altered file\n" msgid_plural "%jd altered files\n" @@ -363,7 +399,7 @@ msgstr[1] "%jd pozměněné soubory\n" msgstr[2] "%jd pozměněné soubory\n" msgstr[3] "%jd pozměněné soubory\n" -#: src/pacman/conf.c:98 src/pacman/conf.c:306 +#: src/pacman/conf.c:102 src/pacman/conf.c:313 #, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" @@ -372,44 +408,45 @@ msgstr[1] "malloc selhal: nelze alokovat %zu byty\n" msgstr[2] "malloc selhal: nelze alokovat %zu bytů\n" msgstr[3] "malloc selhal: nelze alokovat %zu bytů\n" -#: src/pacman/conf.c:329 +#: src/pacman/conf.c:336 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" msgstr "nepodařilo získat aktuální pracovní adresář\n" -#: src/pacman/conf.c:334 +#: src/pacman/conf.c:341 #, c-format msgid "could not chdir to download directory %s\n" msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:349 +#: src/pacman/conf.c:356 #, c-format msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n" -#: src/pacman/conf.c:361 +#: src/pacman/conf.c:368 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "nelze přejmenovat %s na %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:372 +#: src/pacman/conf.c:379 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" msgstr "nelze obnovit pracovní adresář (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:481 src/pacman/conf.c:530 src/pacman/conf.c:635 +#: src/pacman/conf.c:517 src/pacman/conf.c:566 src/pacman/conf.c:673 +#: src/pacman/conf.c:725 #, c-format msgid "config file %s, line %d: invalid value for '%s' : '%s'\n" msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: neplatná hodnota pro '%s' : '%s'\n" -#: src/pacman/conf.c:495 +#: src/pacman/conf.c:531 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option invalid, no signature support\n" msgstr "" "konfigurační soubor %s, řádka %d: volba '%s' není platná, chybí podpora pro " "podepisování\n" -#: src/pacman/conf.c:586 src/pacman/conf.c:682 src/pacman/conf.c:951 +#: src/pacman/conf.c:621 src/pacman/conf.c:747 src/pacman/conf.c:1016 #, c-format msgid "" "config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" @@ -417,90 +454,101 @@ msgstr "" "konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla " "rozpoznána.\n" -#: src/pacman/conf.c:694 +#: src/pacman/conf.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: value for '%s' has to be positive : '%s'\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: neplatná hodnota pro '%s' : '%s'\n" + +#: src/pacman/conf.c:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: value for '%s' is too large : '%s'\n" +msgstr "konfigurační soubor %s, řádka %d: neplatná hodnota pro '%s' : '%s'\n" + +#: src/pacman/conf.c:759 #, c-format msgid "mirror '%s' contains the '%s' variable, but no '%s' is defined.\n" msgstr "zrcadlo '%s' obsahuje proměnnou '%s', ale '%s' není definována.\n" -#: src/pacman/conf.c:718 +#: src/pacman/conf.c:786 #, c-format msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:733 +#: src/pacman/conf.c:801 #, c-format msgid "could not register '%s' database (%s)\n" msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:769 -#, c-format +#: src/pacman/conf.c:837 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"failed to initialize alpm library\n" -"(%s: %s)\n" +"failed to initialize alpm library:\n" +"(root: %s, dbpath: %s)\n" +"%s\n" msgstr "" "chyba inicializace knihovny alpm\n" "(%s: %s)\n" -#: src/pacman/conf.c:772 +#: src/pacman/conf.c:840 #, c-format msgid "try running pacman-db-upgrade\n" msgstr "zkuste spustit pacman-db-upgrade\n" -#: src/pacman/conf.c:790 +#: src/pacman/conf.c:858 #, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:799 +#: src/pacman/conf.c:867 #, c-format msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "chyba při nastavování gpgdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:809 +#: src/pacman/conf.c:877 #, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" msgstr "chyba při nastavování hookdir '%s' (%s)\n" -#: src/pacman/conf.c:831 +#: src/pacman/conf.c:899 #, c-format msgid "no '%s' configured\n" msgstr "'%s' není nastaveno\n" -#: src/pacman/conf.c:860 +#: src/pacman/conf.c:925 #, c-format msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" msgstr "Selhalo předání vstupu %s do libalpm" -#: src/pacman/conf.c:900 +#: src/pacman/conf.c:965 #, c-format msgid "config file %s, line %d: '%s' option '%s' not recognized\n" msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: '%s' volba '%s' nebyla rozpoznána\n" -#: src/pacman/conf.c:920 src/pacman/conf.c:973 +#: src/pacman/conf.c:985 src/pacman/conf.c:1038 #, c-format msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" msgstr "" "konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n" -#: src/pacman/conf.c:980 +#: src/pacman/conf.c:1045 #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "načítaní konfigurace přesáhlo maximální hloubku rekurze %d.\n" -#: src/pacman/conf.c:1028 +#: src/pacman/conf.c:1093 #, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst: %s\n" -#: src/pacman/conf.c:1051 +#: src/pacman/conf.c:1116 #, c-format msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" msgstr "" "konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké " "sekci.\n" -#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:304 src/pacman/query.c:430 -#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:943 src/pacman/upgrade.c:47 +#: src/pacman/database.c:50 src/pacman/files.c:335 src/pacman/query.c:438 +#: src/pacman/remove.c:85 src/pacman/sync.c:953 src/pacman/upgrade.c:76 #, c-format msgid "no targets specified (use -h for help)\n" msgstr "nejsou specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n" @@ -535,17 +583,22 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby databáze!\n" msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n" msgstr "%s je vlastněn %s%s/%s%s %s%s%s\n" -#: src/pacman/files.c:222 +#: src/pacman/files.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid regular expression '%s'\n" +msgstr "neplatný přepínač '--%s'\n" + +#: src/pacman/files.c:253 #, c-format msgid "invalid package: '%s'\n" msgstr "neplatný balíček: '%s'\n" -#: src/pacman/files.c:254 src/pacman/query.c:484 src/pacman/sync.c:427 +#: src/pacman/files.c:285 src/pacman/query.c:492 src/pacman/sync.c:436 #, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen\n" -#: src/pacman/files.c:290 src/pacman/sync.c:903 +#: src/pacman/files.c:321 src/pacman/sync.c:913 #, c-format msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synchronizuje se databáze balíčků...\n" @@ -573,7 +626,7 @@ msgstr "Velikost po kompresi" #: src/pacman/package.c:103 #, c-format msgid "Conflicts With" -msgstr "Konfliktní s" +msgstr "Vylučuje se s" #: src/pacman/package.c:104 #, c-format @@ -585,7 +638,7 @@ msgstr "Závisí na" msgid "Description" msgstr "Popis" -#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:818 +#: src/pacman/package.c:106 src/pacman/util.c:833 #, c-format msgid "Download Size" msgstr "Velikost ke stažení" @@ -608,12 +661,12 @@ msgstr "Důvod instalace" #: src/pacman/package.c:110 #, c-format msgid "Install Script" -msgstr "Instal. skript" +msgstr "Instalační skript" #: src/pacman/package.c:111 #, c-format msgid "Installed Size" -msgstr "Velikost inst." +msgstr "Velikost instalace" #: src/pacman/package.c:112 #, c-format @@ -633,7 +686,7 @@ msgstr "Jméno" #: src/pacman/package.c:115 #, c-format msgid "Optional Deps" -msgstr "Volitelné záv." +msgstr "Volitelné závislosti" #: src/pacman/package.c:116 #, c-format @@ -663,7 +716,7 @@ msgstr "Repozitář" #: src/pacman/package.c:121 #, c-format msgid "Required By" -msgstr "Požadovaný" +msgstr "Požadovaný balíčky" #: src/pacman/package.c:122 src/pacman/package.c:242 #, c-format @@ -683,14 +736,14 @@ msgstr "URL" #: src/pacman/package.c:125 #, c-format msgid "Validated By" -msgstr "Ověřeno" +msgstr "Způsob ověření" #: src/pacman/package.c:126 #, c-format msgid "Version" msgstr "Verze" -#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1223 +#: src/pacman/package.c:174 src/pacman/util.c:1238 #, c-format msgid " [installed]" msgstr "[nainstalovaný]" @@ -711,8 +764,8 @@ msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #: src/pacman/package.c:236 src/pacman/package.c:321 src/pacman/package.c:339 -#: src/pacman/util.c:486 src/pacman/util.c:672 src/pacman/util.c:712 -#: src/pacman/util.c:740 +#: src/pacman/util.c:499 src/pacman/util.c:687 src/pacman/util.c:727 +#: src/pacman/util.c:755 #, c-format msgid "None" msgstr "Žádné" @@ -824,7 +877,7 @@ msgstr "" msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" msgstr " -u, --unneeded odstraní nepotřebné závislosti\n" -#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:167 +#: src/pacman/pacman.c:132 src/pacman/pacman.c:166 #, c-format msgid " --needed do not reinstall up to date packages\n" msgstr "" @@ -871,7 +924,7 @@ msgstr "" " -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z balíčku " "(-kk pro vlastnosti souborů)\n" -#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:179 +#: src/pacman/pacman.c:143 src/pacman/pacman.c:180 #, c-format msgid " -l, --list list the files owned by the queried package\n" msgstr "-l, --list soubory vlastněné dotazovaným balíčkem\n" @@ -904,7 +957,7 @@ msgstr " -o, --owns vyhledat balíček obsahující \n" msgid " -p, --file query a package file instead of the database\n" msgstr " -p, --file dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" -#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:180 +#: src/pacman/pacman.c:148 src/pacman/pacman.c:161 src/pacman/pacman.c:181 #, c-format msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n" @@ -979,15 +1032,7 @@ msgstr "" "-u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu povolí snížení " "verze)\n" -#: src/pacman/pacman.c:164 -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n" - -#: src/pacman/pacman.c:165 src/pacman/pacman.c:182 +#: src/pacman/pacman.c:164 src/pacman/pacman.c:183 #, c-format msgid "" " -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" @@ -996,17 +1041,17 @@ msgstr "" "-y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n" "(-yy vynutit stažení i při aktuálním stavu)\n" -#: src/pacman/pacman.c:171 +#: src/pacman/pacman.c:170 #, c-format msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps označit balíčky jako závislosti\n" -#: src/pacman/pacman.c:172 +#: src/pacman/pacman.c:171 #, c-format msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n" -#: src/pacman/pacman.c:173 +#: src/pacman/pacman.c:172 #, c-format msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " @@ -1015,18 +1060,18 @@ msgstr "" " -k, --check kontrola platnosti místní databáze (-kk pro " "synchronizaci databází)\n" -#: src/pacman/pacman.c:174 +#: src/pacman/pacman.c:173 #, c-format msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n" msgstr " -q, --quiet potlačit vypisování informací o úspěchu\n" -#: src/pacman/pacman.c:181 +#: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" msgstr "" " -x, --regex povolit vyhledávání za pomoci regulárních výrazů\n" -#: src/pacman/pacman.c:184 +#: src/pacman/pacman.c:185 #, c-format msgid "" " --machinereadable\n" @@ -1035,10 +1080,18 @@ msgstr "" " --machinereadable\n" " produkovat strojově čitelný výstup\n" -#: src/pacman/pacman.c:190 +#: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format msgid "" -" --overwrite \n" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n" + +#: src/pacman/pacman.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" --overwrite \n" " overwrite conflicting files (can be used more than " "once)\n" msgstr "" @@ -1046,18 +1099,18 @@ msgstr "" " přepsat konfliktní soubory (může být použito " "vícekrát)\n" -#: src/pacman/pacman.c:192 +#: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti\n" -#: src/pacman/pacman.c:193 +#: src/pacman/pacman.c:195 #, c-format msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" msgstr "" " --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n" -#: src/pacman/pacman.c:194 +#: src/pacman/pacman.c:196 #, c-format msgid "" " --ignore ignore a package upgrade (can be used more than " @@ -1065,7 +1118,7 @@ msgid "" msgstr "" " --ignore ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n" -#: src/pacman/pacman.c:195 +#: src/pacman/pacman.c:197 #, c-format msgid "" " --ignoregroup \n" @@ -1074,7 +1127,7 @@ msgstr "" " --ignoregroup \n" " ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n" -#: src/pacman/pacman.c:199 +#: src/pacman/pacman.c:201 #, c-format msgid "" " -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " @@ -1083,7 +1136,7 @@ msgstr "" " -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n" " (-dd přeskočí všechny kontroly)\n" -#: src/pacman/pacman.c:200 +#: src/pacman/pacman.c:202 #, c-format msgid "" " --assume-installed \n" @@ -1092,25 +1145,25 @@ msgstr "" " --assume-installed \n" " přidat virtuální balíček pro splnění závislostí\n" -#: src/pacman/pacman.c:202 +#: src/pacman/pacman.c:204 #, c-format msgid "" " --dbonly only modify database entries, not package files\n" msgstr " --dbonly upraví pouze záznamy v databázi, ne balíčky\n" -#: src/pacman/pacman.c:203 +#: src/pacman/pacman.c:205 #, c-format msgid "" " --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" msgstr " --noprogressbar nezobrazovat průběh stahování souborů\n" -#: src/pacman/pacman.c:204 +#: src/pacman/pacman.c:206 #, c-format msgid "" " --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n" -#: src/pacman/pacman.c:205 +#: src/pacman/pacman.c:207 #, c-format msgid "" " -p, --print print the targets instead of performing the " @@ -1118,7 +1171,7 @@ msgid "" msgstr "" " -p, --print pouze vypíše cíle, neprovede skutečnou operaci\n" -#: src/pacman/pacman.c:206 +#: src/pacman/pacman.c:208 #, c-format msgid "" " --print-format \n" @@ -1127,79 +1180,79 @@ msgstr "" " --print-format \n" " určí, jak mají být cíle vypsány\n" -#: src/pacman/pacman.c:211 +#: src/pacman/pacman.c:213 #, c-format msgid " -b, --dbpath set an alternate database location\n" msgstr " -b, --dbpath nastavit umístění databáze\n" -#: src/pacman/pacman.c:212 +#: src/pacman/pacman.c:214 #, c-format msgid " -r, --root set an alternate installation root\n" msgstr " -r, --root nastavit kořen instalace\n" -#: src/pacman/pacman.c:213 +#: src/pacman/pacman.c:215 #, c-format msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -v, --verbose zobrazit více informací\n" -#: src/pacman/pacman.c:214 +#: src/pacman/pacman.c:216 #, c-format msgid " --arch set an alternate architecture\n" msgstr " --arch nastavit alternativní architekturu\n" -#: src/pacman/pacman.c:215 +#: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n" msgstr "" " --sysroot pracovat nad připojeným hostovaným systémem (pouze " "pro uživatele root)\n" -#: src/pacman/pacman.c:216 +#: src/pacman/pacman.c:218 #, c-format msgid " --cachedir set an alternate package cache location\n" msgstr " --cachedir nastavit cestu k adresáři s cache\n" -#: src/pacman/pacman.c:217 +#: src/pacman/pacman.c:219 #, c-format msgid " --hookdir set an alternate hook location\n" msgstr " --hookdir nastavit alternativní umístění hook adresáře\n" -#: src/pacman/pacman.c:218 +#: src/pacman/pacman.c:220 #, c-format msgid " --color colorize the output\n" msgstr "--color obarví výstup zpráv\n" -#: src/pacman/pacman.c:219 +#: src/pacman/pacman.c:221 #, c-format msgid " --config set an alternate configuration file\n" msgstr " --config nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n" -#: src/pacman/pacman.c:220 +#: src/pacman/pacman.c:222 #, c-format msgid " --debug display debug messages\n" msgstr " --debug zobrazit ladící zprávy\n" -#: src/pacman/pacman.c:221 +#: src/pacman/pacman.c:223 #, c-format msgid " --gpgdir set an alternate home directory for GnuPG\n" msgstr " --gpgdir nastaví vlastní výchozí složku pro GnuPG\n" -#: src/pacman/pacman.c:222 +#: src/pacman/pacman.c:224 #, c-format msgid " --logfile set an alternate log file\n" msgstr " --logfile nastavit cestu k log souboru\n" -#: src/pacman/pacman.c:223 +#: src/pacman/pacman.c:225 #, c-format msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n" -#: src/pacman/pacman.c:224 +#: src/pacman/pacman.c:226 #, c-format msgid " --confirm always ask for confirmation\n" msgstr "--confirm vždy požadovat potvrzení\n" -#: src/pacman/pacman.c:225 +#: src/pacman/pacman.c:227 #, c-format msgid "" " --disable-download-timeout\n" @@ -1208,7 +1261,7 @@ msgstr "" " --disable-download-timeout\n" " použít volnější časové limity pro stahování\n" -#: src/pacman/pacman.c:245 +#: src/pacman/pacman.c:247 #, c-format msgid "" " This program may be freely redistributed under\n" @@ -1218,72 +1271,72 @@ msgstr "" " podmínek stanovených GNU GPL (General Public " "License).\n" -#: src/pacman/pacman.c:278 +#: src/pacman/pacman.c:280 #, c-format msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n" msgstr "HTTP_USER_AGENT byl zkrácen\n" -#: src/pacman/pacman.c:310 +#: src/pacman/pacman.c:313 #, c-format msgid "invalid option: '%s' and '%s' may not be used together\n" msgstr "neplatný přepínač: '%s' a '%s' nelze použít společně\n" -#: src/pacman/pacman.c:394 +#: src/pacman/pacman.c:397 #, c-format msgid "invalid argument '%s' for %s\n" msgstr "neplatný argument '%s' pro %s\n" -#: src/pacman/pacman.c:417 +#: src/pacman/pacman.c:420 #, c-format msgid "'%s' is not a valid debug level\n" msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n" -#: src/pacman/pacman.c:961 +#: src/pacman/pacman.c:964 #, c-format msgid "only one operation may be used at a time\n" msgstr "současně lze spustit jen jednu operaci\n" -#: src/pacman/pacman.c:1019 +#: src/pacman/pacman.c:1022 #, c-format msgid "invalid option '-%c'\n" msgstr "neplatný přepínač '-%c'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1021 +#: src/pacman/pacman.c:1024 #, c-format msgid "invalid option '--%s'\n" msgstr "neplatný přepínač '--%s'\n" -#: src/pacman/pacman.c:1130 +#: src/pacman/pacman.c:1134 #, c-format msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "operaci nelze provést, pokud nejste root.\n" -#: src/pacman/pacman.c:1136 -#, c-format -msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n" -msgstr "chroot do '%s' selhal: (%s)\n" - -#: src/pacman/pacman.c:1170 +#: src/pacman/pacman.c:1168 #, c-format msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n" msgstr "selhalo čtení argumentů ze stdin: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1175 +#: src/pacman/pacman.c:1173 #, c-format msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" msgstr "nepodařilo se znovu otevřít standardní vstup pro čtení: (%s)\n" -#: src/pacman/pacman.c:1180 +#: src/pacman/pacman.c:1178 #, c-format msgid "argument '-' specified with empty stdin\n" msgstr "argument '-' specifikován s prázdným vstupem stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1185 +#: src/pacman/pacman.c:1183 #, c-format msgid "argument '-' specified without input on stdin\n" msgstr "byl zadán argument '-', ale bez výstupu na stdin\n" -#: src/pacman/pacman.c:1262 +#: src/pacman/pacman.c:1190 +#, c-format +msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n" +msgstr "chroot do '%s' selhal: (%s)\n" + +#: src/pacman/pacman.c:1266 #, c-format msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n" @@ -1313,40 +1366,40 @@ msgstr "Žádný balíček nevlastní %s\n" msgid "path too long: %s/\n" msgstr "příliš dlouhá cesta: %s/\n" -#: src/pacman/query.c:336 +#: src/pacman/query.c:344 #, c-format msgid "[ignored]" msgstr "[ignorováno]" -#: src/pacman/query.c:387 +#: src/pacman/query.c:395 #, c-format msgid "group '%s' was not found\n" msgstr "skupina '%s' nebyla nalezena\n" -#: src/pacman/query.c:473 +#: src/pacman/query.c:481 #, c-format msgid "could not load package '%s': %s\n" msgstr "Nelze načíst balíček '%s': %s\n" -#: src/pacman/query.c:487 +#: src/pacman/query.c:495 #, c-format msgid "'%s' is a file, you might want to use %s.\n" msgstr "'%s' je soubor, možná byste chtěli použít %s.\n" -#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:555 +#: src/pacman/remove.c:57 src/pacman/sync.c:564 #, c-format msgid "target not found: %s\n" msgstr "cíl nebyl nalezen: %s\n" -#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:751 +#: src/pacman/remove.c:112 src/pacman/sync.c:760 #, c-format msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" -#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:737 +#: src/pacman/remove.c:119 src/pacman/sync.c:746 #, c-format msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n" -msgstr "odstranění %s poruší závislost '%s' vyžadovanou balíčkem %s\n" +msgstr "odstraněním %s by se porušila závislost '%s' vyžadovaná balíčkem %s\n" #: src/pacman/remove.c:138 #, c-format @@ -1358,7 +1411,7 @@ msgstr "%s je označen jako HoldPkg.\n" msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" msgstr "Mezi cíly byl naleze balíček označený jako HoldPkg. Chcete pokračovat?" -#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:794 +#: src/pacman/remove.c:151 src/pacman/sync.c:803 #, c-format msgid " there is nothing to do\n" msgstr " není co dělat\n" @@ -1368,92 +1421,92 @@ msgstr " není co dělat\n" msgid "Do you want to remove these packages?" msgstr "Chcete odstranit tyto balíčky?" -#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:821 +#: src/pacman/remove.c:169 src/pacman/sync.c:831 #, c-format msgid "failed to commit transaction (%s)\n" msgstr "selhalo provádění transakce (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:47 src/pacman/sync.c:89 src/pacman/sync.c:94 +#: src/pacman/sync.c:48 src/pacman/sync.c:90 src/pacman/sync.c:95 #, c-format msgid "could not remove %s: %s\n" msgstr "nelze odstranit %s: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:63 +#: src/pacman/sync.c:64 #, c-format msgid "could not access database directory\n" msgstr "nelze přistoupit k adresáři s databází\n" -#: src/pacman/sync.c:137 +#: src/pacman/sync.c:138 #, c-format msgid "Database directory: %s\n" msgstr "Adresář databáze: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:138 +#: src/pacman/sync.c:139 #, c-format msgid "Do you want to remove unused repositories?" msgstr "Chcete odstranit nepoužívané repozitáře?" -#: src/pacman/sync.c:141 +#: src/pacman/sync.c:142 #, c-format msgid "removing unused sync repositories...\n" msgstr "odstraňují se nepoužívané repositáře...\n" -#: src/pacman/sync.c:167 +#: src/pacman/sync.c:168 #, c-format msgid "Packages to keep:\n" msgstr "Ponechané balíčky:\n" -#: src/pacman/sync.c:169 +#: src/pacman/sync.c:170 #, c-format msgid " All locally installed packages\n" msgstr " Všechny lokálně nainstalované balíčky\n" -#: src/pacman/sync.c:172 +#: src/pacman/sync.c:173 #, c-format msgid " All current sync database packages\n" msgstr " Všechnu balíčky v databázi\n" -#: src/pacman/sync.c:182 +#: src/pacman/sync.c:183 #, c-format msgid "Cache directory: %s\n" msgstr "Adresář mezipaměti: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:185 +#: src/pacman/sync.c:186 #, c-format msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" msgstr "Chcete odstranit všechny ostatní balíčky z cache?" -#: src/pacman/sync.c:189 +#: src/pacman/sync.c:190 #, c-format msgid "removing old packages from cache...\n" msgstr "odstraňují se staré balíčky z mezipaměti...\n" -#: src/pacman/sync.c:191 +#: src/pacman/sync.c:192 #, c-format msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY soubory z mezipaměti?" -#: src/pacman/sync.c:195 +#: src/pacman/sync.c:196 #, c-format msgid "removing all files from cache...\n" msgstr "odstraňují se všechny soubory z mezipaměti...\n" -#: src/pacman/sync.c:201 +#: src/pacman/sync.c:202 #, c-format msgid "could not access cache directory %s\n" msgstr "nelze přistoupit k adresáři s mezipamětí %s\n" -#: src/pacman/sync.c:422 +#: src/pacman/sync.c:431 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "repozitář '%s' neexistuje\n" -#: src/pacman/sync.c:468 +#: src/pacman/sync.c:477 #, c-format msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repozitář \"%s\" nebyl nalezen.\n" -#: src/pacman/sync.c:570 +#: src/pacman/sync.c:579 #, c-format msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n" @@ -1462,92 +1515,87 @@ msgstr[1] "%d členy ve skupině %s%s%s:\n" msgstr[2] "%d členů ve skupině %s%s%s:\n" msgstr[3] "%d členů ve skupině %s%s%s:\n" -#: src/pacman/sync.c:620 +#: src/pacman/sync.c:629 #, c-format msgid "skipping target: %s\n" msgstr "přeskakuje se cíl: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:649 +#: src/pacman/sync.c:658 #, c-format msgid "database not found: %s\n" msgstr "databáze nebyla nalezen: %s\n" -#: src/pacman/sync.c:677 +#: src/pacman/sync.c:686 #, c-format msgid "'%s' is a file, did you mean %s instead of %s?\n" msgstr "'%s' je soubor, mysleli jste %s místo %s?\n" -#: src/pacman/sync.c:708 +#: src/pacman/sync.c:717 #, c-format msgid "Starting full system upgrade...\n" msgstr "Spouští se aktualizace systému...\n" -#: src/pacman/sync.c:729 +#: src/pacman/sync.c:738 #, c-format msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n" msgstr "nelze splnit závislost '%s' vyžadovanou balíčkem %s\n" -#: src/pacman/sync.c:733 +#: src/pacman/sync.c:742 #, c-format msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n" msgstr "nainstalování %s (%s) poruší závislost '%s' vyžadovanou balíčkem %s\n" -#: src/pacman/sync.c:757 +#: src/pacman/sync.c:766 #, c-format msgid "package %s does not have a valid architecture\n" msgstr "balíček %s nemá platnou architekturu\n" -#: src/pacman/sync.c:772 +#: src/pacman/sync.c:781 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict\n" msgstr "%s a %s jsou v konfliktu\n" -#: src/pacman/sync.c:776 +#: src/pacman/sync.c:785 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s)\n" msgstr "%s a %s jsou v konfliktu (%s)\n" -#: src/pacman/sync.c:810 +#: src/pacman/sync.c:819 #, c-format msgid "Proceed with download?" msgstr "Pokračovat ve stahování?" -#: src/pacman/sync.c:812 +#: src/pacman/sync.c:821 #, c-format msgid "Proceed with installation?" msgstr "Pokračovat v instalaci?" -#: src/pacman/sync.c:829 +#: src/pacman/sync.c:839 #, c-format msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n" -#: src/pacman/sync.c:834 +#: src/pacman/sync.c:844 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n" msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému (vlastněn balíčkem %s)\n" -#: src/pacman/sync.c:837 +#: src/pacman/sync.c:847 #, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem\n" msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n" -#: src/pacman/sync.c:850 +#: src/pacman/sync.c:860 #, c-format msgid "%s is invalid or corrupted\n" msgstr "%s je chybný nebo poškozený\n" -#: src/pacman/sync.c:858 +#: src/pacman/sync.c:868 #, c-format msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" msgstr "Vyskytly se chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" -#: src/pacman/upgrade.c:56 -#, c-format -msgid "memory exhausted\n" -msgstr "paměť vyčerpána\n" - -#: src/pacman/upgrade.c:87 +#: src/pacman/upgrade.c:102 #, c-format msgid "loading packages...\n" msgstr "načítají se balíčky...\n" @@ -1586,217 +1634,207 @@ msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repozitáře.\n" msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" msgstr "databáze '%s' je neplatná (%s)\n" -#: src/pacman/util.c:161 -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "selhala aktualizace %s (%s)\n" - -#: src/pacman/util.c:165 -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s je aktuální\n" - -#: src/pacman/util.c:170 -#, c-format -msgid "failed to synchronize all databases\n" +#: src/pacman/util.c:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to synchronize all databases (%s)\n" msgstr "selhala synchronizace všech databází\n" -#: src/pacman/util.c:636 +#: src/pacman/util.c:651 #, c-format msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "nedostatečný počet sloupců pro zobrazení tabulky\n" -#: src/pacman/util.c:757 +#: src/pacman/util.c:772 #, c-format msgid "Valid" msgstr "Platný" -#: src/pacman/util.c:760 +#: src/pacman/util.c:775 #, c-format msgid "Key expired" msgstr "Platnost klíče vypršela" -#: src/pacman/util.c:763 +#: src/pacman/util.c:778 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Prošlý" -#: src/pacman/util.c:766 +#: src/pacman/util.c:781 #, c-format msgid "Invalid" msgstr "Neplatný" -#: src/pacman/util.c:769 +#: src/pacman/util.c:784 #, c-format msgid "Key unknown" msgstr "Neznámý klíč" -#: src/pacman/util.c:772 +#: src/pacman/util.c:787 #, c-format msgid "Key disabled" msgstr "Klíč zakázán" -#: src/pacman/util.c:775 +#: src/pacman/util.c:790 #, c-format msgid "Signature error" msgstr "Chyba v podpisu" -#: src/pacman/util.c:780 +#: src/pacman/util.c:795 #, c-format msgid "full trust" msgstr "plná důvěra" -#: src/pacman/util.c:783 +#: src/pacman/util.c:798 #, c-format msgid "marginal trust" msgstr "částečná důvěra" -#: src/pacman/util.c:786 +#: src/pacman/util.c:801 #, c-format msgid "never trust" msgstr "žádná důvěra" -#: src/pacman/util.c:790 +#: src/pacman/util.c:805 #, c-format msgid "unknown trust" msgstr "úroveň důvěry: neznámý" -#: src/pacman/util.c:794 +#: src/pacman/util.c:809 #, c-format msgid "%s, %s from \"%s\"" msgstr "%s, %s od \"%s\"" -#: src/pacman/util.c:812 +#: src/pacman/util.c:827 #, c-format msgid "Package" msgstr "Balíček" -#: src/pacman/util.c:815 +#: src/pacman/util.c:830 #, c-format msgid "Old Version" msgstr "Předchozí verze" -#: src/pacman/util.c:816 +#: src/pacman/util.c:831 #, c-format msgid "New Version" msgstr "Nová verze" -#: src/pacman/util.c:817 +#: src/pacman/util.c:832 #, c-format msgid "Net Change" msgstr "Změna (zhruba)" -#: src/pacman/util.c:915 +#: src/pacman/util.c:930 #, c-format msgid "removal" msgstr "odstranění" -#: src/pacman/util.c:921 +#: src/pacman/util.c:936 #, c-format msgid "Packages" msgstr "Balíčky " -#: src/pacman/util.c:942 +#: src/pacman/util.c:957 #, c-format msgid "Total Download Size:" msgstr "Celková velikost ke stažení: " -#: src/pacman/util.c:946 +#: src/pacman/util.c:961 #, c-format msgid "Total Installed Size:" msgstr "Celková velikost po instalaci: " -#: src/pacman/util.c:949 +#: src/pacman/util.c:964 #, c-format msgid "Total Removed Size:" msgstr "Celkem odstraněno: " -#: src/pacman/util.c:953 +#: src/pacman/util.c:968 #, c-format msgid "Net Upgrade Size:" msgstr "Odhadovaná velikost aktualizace: " -#: src/pacman/util.c:1225 +#: src/pacman/util.c:1240 #, c-format msgid " [pending]" msgstr "[probíhá]" -#: src/pacman/util.c:1249 +#: src/pacman/util.c:1264 #, c-format msgid "New optional dependencies for %s\n" msgstr "Nové volitelné závislosti pro %s\n" -#: src/pacman/util.c:1271 +#: src/pacman/util.c:1286 #, c-format msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Volitelné závislosti pro %s\n" -#: src/pacman/util.c:1285 +#: src/pacman/util.c:1300 #, c-format msgid "Repository %s%s\n" msgstr "Repozitář %s%s\n" -#: src/pacman/util.c:1326 +#: src/pacman/util.c:1341 #, c-format msgid "invalid value: %d is not between %d and %d\n" msgstr "neplatná hodnota: %d není mezi %d a %d\n" -#: src/pacman/util.c:1333 +#: src/pacman/util.c:1348 #, c-format msgid "invalid number: %s\n" msgstr "neplatné číslo: %s\n" -#: src/pacman/util.c:1419 +#: src/pacman/util.c:1455 #, c-format msgid "Enter a selection (default=all)" msgstr "Zadejte výběr (výchozí = všechny)" -#: src/pacman/util.c:1486 +#: src/pacman/util.c:1522 #, c-format msgid "Enter a number (default=%d)" msgstr "Zadejte číslo (výchozí = %d)" -#: src/pacman/util.c:1570 +#: src/pacman/util.c:1606 #, c-format msgid "[Y/n]" msgstr "[A/n]" -#: src/pacman/util.c:1572 +#: src/pacman/util.c:1608 #, c-format msgid "[y/N]" msgstr "[a/N]" -#: src/pacman/util.c:1597 +#: src/pacman/util.c:1633 #, c-format msgid "Y" msgstr "A" -#: src/pacman/util.c:1597 +#: src/pacman/util.c:1633 #, c-format msgid "YES" msgstr "ANO" -#: src/pacman/util.c:1599 +#: src/pacman/util.c:1635 #, c-format msgid "N" msgstr "N" -#: src/pacman/util.c:1599 +#: src/pacman/util.c:1635 #, c-format msgid "NO" msgstr "NE" -#: src/pacman/util.c:1666 +#: src/pacman/util.c:1702 #, c-format msgid "failed to allocate string\n" msgstr "Nepodařilo se alokovat řetězec\n" -#: src/pacman/util.c:1703 src/pacman/util.c:1753 src/util/testpkg.c:34 +#: src/pacman/util.c:1739 src/pacman/util.c:1789 src/util/testpkg.c:34 #, c-format msgid "error: " msgstr "chyba: " -#: src/pacman/util.c:1707 src/pacman/util.c:1757 src/util/testpkg.c:35 +#: src/pacman/util.c:1743 src/pacman/util.c:1793 src/util/testpkg.c:35 #, c-format msgid "warning: " msgstr "varování: " @@ -1804,131 +1842,138 @@ msgstr "varování: " #: src/pacman/pacman-conf.c:41 #, c-format msgid "pacman-conf - query pacman's configuration file\n" -msgstr "" +msgstr "pacman-conf - zjišťování informací z konfiguračního souboru pacman\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:42 #, c-format msgid "usage: pacman-conf [options] [...]\n" -msgstr "" +msgstr "použití: pacman-conf [parametry] […]\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:43 #, c-format msgid " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n" -msgstr "" +msgstr " pacman-conf (--repo-list|--help|--version)\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:44 #, c-format msgid "options:\n" -msgstr "" +msgstr "parametry:\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:45 #, c-format msgid " -c, --config= set an alternate configuration file\n" msgstr "" +" -c, --config= nastavit cestu k alternativnímu konfiguračnímu " +"souboru\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:46 #, c-format msgid " -R, --rootdir= set an alternate installation root\n" msgstr "" +" -R, --rootdir= nastavit alternativní kořenový adresář instalace\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:47 #, c-format msgid " -r, --repo= query options for a specific repo\n" -msgstr "" +msgstr " -r, --repo= omezit dotaz na konkrétní repozitář\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:48 #, c-format msgid " -v, --verbose always show directive names\n" -msgstr "" +msgstr " -v, --verbose vždy zobrazit názvy direktiv\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:49 #, c-format msgid " -l, --repo-list list configured repositories\n" -msgstr "" +msgstr " -l, --repo-list zobrazit seznam konfigurovaných repozitářů\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:50 #, c-format msgid " -h, --help display this help information\n" -msgstr "" +msgstr " -h, --help zobrazit tuto nápovědu\n" #: src/pacman/pacman-conf.c:51 #, c-format msgid " -V, --version display version information\n" -msgstr "" +msgstr " -V, --version zobrazit informace o verzi\n" -#: src/pacman/pacman-conf.c:80 +#: src/pacman/pacman-conf.c:81 #, c-format msgid "error setting rootdir '%s': out of memory\n" -msgstr "" +msgstr "chyba při nastavení kořenového adresáře '%s': nedostatek paměti\n" -#: src/pacman/pacman-conf.c:110 +#: src/pacman/pacman-conf.c:111 #, c-format msgid "error parsing '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "chyba při rozboru '%s'\n" -#: src/pacman/pacman-conf.c:290 +#: src/pacman/pacman-conf.c:301 #, c-format msgid "error: repo '%s' not configured\n" -msgstr "" +msgstr "chyba: repozitář '%s' není nakonfigurován\n" -#: src/pacman/pacman-conf.c:307 src/pacman/pacman-conf.c:383 +#: src/pacman/pacman-conf.c:318 src/pacman/pacman-conf.c:399 #, c-format msgid "warning: '%s' directives cannot be queried\n" -msgstr "" +msgstr "upozornění: nebylo možné analyzovat direktivy '%s' \n" -#: src/pacman/pacman-conf.c:310 src/pacman/pacman-conf.c:386 +#: src/pacman/pacman-conf.c:321 src/pacman/pacman-conf.c:402 #, c-format msgid "warning: unknown directive '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "upozornění: neznámá direktiva '%s'\n" -#: src/pacman/pacman-conf.c:423 +#: src/pacman/pacman-conf.c:439 #, c-format msgid "error: directives may not be specified with %s\n" -msgstr "" +msgstr "chyba: direktivy nelze použít zároveň s parametrem %s\n" #: src/util/testpkg.c:55 #, c-format msgid "" "Test a pacman package for validity.\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "Otestuje platnost balíčku pacman.\n" #: src/util/testpkg.c:56 #, c-format msgid "Usage: testpkg \n" -msgstr "" +msgstr "Použití: testpkg \n" #: src/util/testpkg.c:62 #, c-format msgid "cannot initialize alpm: %s\n" -msgstr "" +msgstr "inicializace alpm se nezdařila: %s\n" #: src/util/testpkg.c:77 #, c-format msgid "Cannot find the given file.\n" -msgstr "" +msgstr "Daný soubor nebyl nalezen.\n" #: src/util/testpkg.c:80 #, c-format msgid "Cannot open the given file.\n" -msgstr "" +msgstr "Daný soubor nebylo možné otevřít.\n" #: src/util/testpkg.c:84 #, c-format msgid "Package is invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "Balíček není platný.\n" #: src/util/testpkg.c:87 #, c-format msgid "libalpm error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "chyba knihovny libalpm: %s\n" #: src/util/testpkg.c:93 #, c-format msgid "Package is valid.\n" -msgstr "" +msgstr "Balíček je platný.\n" #: src/util/testpkg.c:98 #, c-format msgid "error releasing alpm\n" -msgstr "" +msgstr "uvolnění knihovny alpm se nezdařila\n" + +#, c-format +#~ msgid "memory exhausted\n" +#~ msgstr "paměť vyčerpána\n" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf