From 558d08d821a6797c972acdf02e03aa1a1ff49917 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Fri, 23 Apr 2021 10:44:27 +1000 Subject: Prepare translations for next release Signed-off-by: Allan McRae --- scripts/po/fr.po | 668 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 341 insertions(+), 327 deletions(-) (limited to 'scripts/po/fr.po') diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po index 0e0afbf4..60f4a41b 100644 --- a/scripts/po/fr.po +++ b/scripts/po/fr.po @@ -15,18 +15,19 @@ # Dan McGee , 2011 # Élie Bouttier , 2013 # Élie Bouttier , 2013 +# Iago Bonnici , 2020 # Jean Fontaine , 2014 # jiehong , 2011-2012 -# Nicolas Geraud , 2014 +# ef7dab0d6077eb6318482e1ba81363ed, 2014 # Niels Martignène , 2012 # shining , 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-01 10:52+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-14 08:03+0000\n" -"Last-Translator: Charles Monzat \n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-11 07:46+0000\n" +"Last-Translator: Iago Bonnici \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -35,48 +36,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: scripts/makepkg.sh.in:140 +#: scripts/makepkg.sh.in:139 msgid "Cleaning up..." msgstr "Nettoyage…" -#: scripts/makepkg.sh.in:184 +#: scripts/makepkg.sh.in:183 msgid "Entering %s environment..." msgstr "Entre dans l’environnement %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:191 scripts/makepkg.sh.in:407 +#: scripts/makepkg.sh.in:190 scripts/makepkg.sh.in:415 msgid "Starting %s()..." msgstr "Lancement de %s()…" -#: scripts/makepkg.sh.in:197 +#: scripts/makepkg.sh.in:196 msgid "pkgver() generated an invalid version: %s" msgstr "pkgver() a généré une version non valide : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:204 +#: scripts/makepkg.sh.in:206 msgid "Failed to update %s from %s to %s" msgstr "Échec de la mise à jour de %s de la version %s à la version %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:211 +#: scripts/makepkg.sh.in:212 msgid "Updated version: %s" msgstr "Version mise à jour : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:213 +#: scripts/makepkg.sh.in:214 msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" msgstr "%s n’est pas accessible en écriture -- pkgver ne sera pas mis à jour" -#: scripts/makepkg.sh.in:221 +#: scripts/makepkg.sh.in:222 msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:222 scripts/makepkg.sh.in:357 -#: scripts/makepkg.sh.in:675 scripts/makepkg.sh.in:1144 -#: scripts/makepkg.sh.in:1149 scripts/makepkg.sh.in:1154 -#: scripts/makepkg.sh.in:1160 scripts/makepkg.sh.in:1170 +#: scripts/makepkg.sh.in:223 scripts/makepkg.sh.in:365 +#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:1159 +#: scripts/makepkg.sh.in:1164 scripts/makepkg.sh.in:1169 +#: scripts/makepkg.sh.in:1175 scripts/makepkg.sh.in:1185 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:86 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:101 #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:106 #: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:75 -#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:139 +#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:145 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:53 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:90 @@ -89,322 +90,322 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier source %s." #: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:108 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:63 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:73 -#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:159 -#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:168 +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:162 +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:171 #: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:81 msgid "Aborting..." msgstr "Abandon…" -#: scripts/makepkg.sh.in:240 +#: scripts/makepkg.sh.in:248 msgid "Pacman is currently in use, please wait..." msgstr "Pacman est en cours d’utilisation, veuillez patienter…" -#: scripts/makepkg.sh.in:261 +#: scripts/makepkg.sh.in:269 msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "« %s » a rencontré une erreur fatale (%i) : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:280 +#: scripts/makepkg.sh.in:288 msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "Installation des dépendances manquantes…" -#: scripts/makepkg.sh.in:283 +#: scripts/makepkg.sh.in:291 msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "« %s » n’a pas pu installer les dépendances manquantes." -#: scripts/makepkg.sh.in:318 +#: scripts/makepkg.sh.in:326 msgid "Missing dependencies:" msgstr "Dépendances manquantes :" -#: scripts/makepkg.sh.in:334 scripts/makepkg.sh.in:348 +#: scripts/makepkg.sh.in:342 scripts/makepkg.sh.in:356 msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "La suppression des dépendances installées a échoué." -#: scripts/makepkg.sh.in:356 +#: scripts/makepkg.sh.in:364 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "Une erreur s’est produite dans %s()." -#: scripts/makepkg.sh.in:509 +#: scripts/makepkg.sh.in:517 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "Cette bibliothèque listée dans %s n’est requise par aucun fichier : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:538 +#: scripts/makepkg.sh.in:547 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "Cette bibliothèque listée dans %s n’est pas versionnée : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:551 +#: scripts/makepkg.sh.in:559 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "Cette bibliothèque listée dans %s n’est pas un objet partagé : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:566 +#: scripts/makepkg.sh.in:569 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Cette bibliothèque listée dans %s est introuvable : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:579 +#: scripts/makepkg.sh.in:587 msgid "Invalid value for %s: %s" msgstr "Valeur incorrecte pour %s : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:674 +#: scripts/makepkg.sh.in:685 msgid "Missing %s directory." msgstr "Le répertoire %s est manquant." -#: scripts/makepkg.sh.in:680 +#: scripts/makepkg.sh.in:691 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "Création du paquet « %s »…" -#: scripts/makepkg.sh.in:683 scripts/makepkg.sh.in:685 -#: scripts/makepkg.sh.in:770 +#: scripts/makepkg.sh.in:694 scripts/makepkg.sh.in:696 +#: scripts/makepkg.sh.in:781 msgid "Generating %s file..." msgstr "Génération du fichier %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:693 +#: scripts/makepkg.sh.in:704 msgid "Adding %s file..." msgstr "Ajout du fichier %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:695 +#: scripts/makepkg.sh.in:706 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "L’ajout du fichier %s au paquet a échoué." -#: scripts/makepkg.sh.in:713 +#: scripts/makepkg.sh.in:724 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "Génération du fichier .MTREE…" -#: scripts/makepkg.sh.in:719 +#: scripts/makepkg.sh.in:730 msgid "Compressing package..." msgstr "Compression du paquet…" -#: scripts/makepkg.sh.in:728 +#: scripts/makepkg.sh.in:739 msgid "Failed to create package file." msgstr "Échec à la création du paquet." -#: scripts/makepkg.sh.in:763 +#: scripts/makepkg.sh.in:774 msgid "Creating source package..." msgstr "Création du paquet source…" -#: scripts/makepkg.sh.in:767 scripts/makepkg.sh.in:780 +#: scripts/makepkg.sh.in:778 scripts/makepkg.sh.in:791 msgid "Adding %s..." msgstr "Ajoute %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:798 +#: scripts/makepkg.sh.in:812 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "Ajout du fichier %s (%s)…" -#: scripts/makepkg.sh.in:808 +#: scripts/makepkg.sh.in:823 msgid "Compressing source package..." msgstr "Compression du paquet source…" -#: scripts/makepkg.sh.in:818 +#: scripts/makepkg.sh.in:833 msgid "Failed to create source package file." msgstr "Impossible de créer le paquet source." -#: scripts/makepkg.sh.in:833 +#: scripts/makepkg.sh.in:848 msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "Installation du paquet %s avec %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:835 +#: scripts/makepkg.sh.in:850 msgid "Installing %s package group with %s..." msgstr "Installation du groupe de paquets %s avec %s…" -#: scripts/makepkg.sh.in:853 +#: scripts/makepkg.sh.in:868 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Échec à l’installation des paquets." -#: scripts/makepkg.sh.in:865 +#: scripts/makepkg.sh.in:881 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "Un paquet a déjà été compilé, installation du paquet existant…" -#: scripts/makepkg.sh.in:869 +#: scripts/makepkg.sh.in:885 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Un paquet a déjà été compilé (utilisez %s pour l’écraser)." -#: scripts/makepkg.sh.in:888 +#: scripts/makepkg.sh.in:904 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "" "Un groupe de paquets a déjà été compilé, installation des paquets existants…" -#: scripts/makepkg.sh.in:892 +#: scripts/makepkg.sh.in:908 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Un groupe de paquets a déjà été compilé (utilisez %s pour l’écraser)." -#: scripts/makepkg.sh.in:897 +#: scripts/makepkg.sh.in:913 msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" "Une partie du groupe de paquets a déjà été compilé (utilisez %s pour " "l’écraser)." -#: scripts/makepkg.sh.in:949 +#: scripts/makepkg.sh.in:964 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "Rendre les paquets compatibles avec pacman" -#: scripts/makepkg.sh.in:951 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42 +#: scripts/makepkg.sh.in:966 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "Utilisation : %s [options]" -#: scripts/makepkg.sh.in:953 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:968 scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "Options:" msgstr "Options :" -#: scripts/makepkg.sh.in:954 +#: scripts/makepkg.sh.in:969 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" msgstr " -A, --ignorearch Ignorer une entrée %s incomplète dans le %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:955 +#: scripts/makepkg.sh.in:970 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Nettoyer les fichiers après compilation" -#: scripts/makepkg.sh.in:956 +#: scripts/makepkg.sh.in:971 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr "" "-C, --cleanbuild Supprime le répertoire %s avant de construire le paquet" -#: scripts/makepkg.sh.in:957 +#: scripts/makepkg.sh.in:972 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Ne pas vérifier les dépendances" -#: scripts/makepkg.sh.in:958 +#: scripts/makepkg.sh.in:973 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr "" " -e, --noextract Ne pas extraire les fichiers sources (utilisation dossier " "%s existant)" -#: scripts/makepkg.sh.in:959 +#: scripts/makepkg.sh.in:974 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Écraser le paquet existant" -#: scripts/makepkg.sh.in:960 +#: scripts/makepkg.sh.in:975 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr "" " -g, --geninteg Générer les sommes de contrôle d’intégrité des sources" -#: scripts/makepkg.sh.in:961 +#: scripts/makepkg.sh.in:976 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Afficher ce message et quitter" -#: scripts/makepkg.sh.in:962 +#: scripts/makepkg.sh.in:977 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Installer le paquet après une compilation réussie" -#: scripts/makepkg.sh.in:963 +#: scripts/makepkg.sh.in:978 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log Journaliser la création du paquet" -#: scripts/makepkg.sh.in:964 +#: scripts/makepkg.sh.in:979 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor Ne pas colorer les messages de sortie" -#: scripts/makepkg.sh.in:965 +#: scripts/makepkg.sh.in:980 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr "" " -o, --nobuild Effectuer seulement le téléchargement et l’extraction des " "fichiers" -#: scripts/makepkg.sh.in:966 +#: scripts/makepkg.sh.in:981 msgid " -p Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p Utiliser un script alternatif (au lieu de « %s »)" -#: scripts/makepkg.sh.in:967 +#: scripts/makepkg.sh.in:982 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr "" " -r, --rmdeps Supprimer les dépendances installées après une " "compilation réussie" -#: scripts/makepkg.sh.in:968 +#: scripts/makepkg.sh.in:983 msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Recréer le paquet sans re-compiler" -#: scripts/makepkg.sh.in:969 +#: scripts/makepkg.sh.in:984 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps Installer les dépendances manquantes avec %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:970 +#: scripts/makepkg.sh.in:985 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" " -S, --source Génèrer une archive (tarball) source sans les sources " "téléchargées" -#: scripts/makepkg.sh.in:971 +#: scripts/makepkg.sh.in:986 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr "" " -V, --version Afficher la version du programme et quitter" -#: scripts/makepkg.sh.in:972 +#: scripts/makepkg.sh.in:987 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr "" " --allsource Créer une archive source incluant les sources téléchargées" -#: scripts/makepkg.sh.in:973 +#: scripts/makepkg.sh.in:988 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check Exécute la fonction %s dans %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:974 +#: scripts/makepkg.sh.in:989 msgid " --config Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" " --config Utilise un fichier de configuration alternatif (au lieu " "de « %s »)" -#: scripts/makepkg.sh.in:975 +#: scripts/makepkg.sh.in:990 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver Ne pas mettre à jour " -#: scripts/makepkg.sh.in:976 +#: scripts/makepkg.sh.in:991 msgid "" " --key Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" " --key Spécifier une clé à utiliser avec %s pour signer les " "paquets à la place de celle par défaut." -#: scripts/makepkg.sh.in:977 +#: scripts/makepkg.sh.in:992 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr "--noarchive Ne pas créer d’archive" -#: scripts/makepkg.sh.in:978 +#: scripts/makepkg.sh.in:993 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Ne pas exécuter la fonction %s dans %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:979 +#: scripts/makepkg.sh.in:994 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" msgstr "--noprepare Ne pas exécuter la fonction %s dans %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:980 +#: scripts/makepkg.sh.in:995 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign Ne pas créer de signature pour le paquet" -#: scripts/makepkg.sh.in:981 +#: scripts/makepkg.sh.in:996 msgid " --packagelist Only list package filepaths that would be produced" msgstr "" "--packagelist Liste seulement les chemins d’accès aux paquets pouvant être " "produits" -#: scripts/makepkg.sh.in:982 +#: scripts/makepkg.sh.in:997 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" msgstr "--printsrcinfo Affiche le SRCINFO généré et quitte" -#: scripts/makepkg.sh.in:983 +#: scripts/makepkg.sh.in:998 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign Signer le paquet résultant avec %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:984 +#: scripts/makepkg.sh.in:999 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr "" " --skipchecksums Ne pas générer les sommes de contrôle pour les fichiers " "sources" -#: scripts/makepkg.sh.in:985 +#: scripts/makepkg.sh.in:1000 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg Ne rien vérifier pour les fichiers sources" -#: scripts/makepkg.sh.in:986 +#: scripts/makepkg.sh.in:1001 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" " --skippgpcheck Ne pas vérifier les fichiers sources avec des signatures " "PGP" -#: scripts/makepkg.sh.in:987 +#: scripts/makepkg.sh.in:1002 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" @@ -412,36 +413,36 @@ msgstr "" " --verifysource Télécharger les fichiers source (si nécessaire) et " "vérifier leur intégrité" -#: scripts/makepkg.sh.in:989 +#: scripts/makepkg.sh.in:1004 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Ces options peuvent être passées à %s :" -#: scripts/makepkg.sh.in:991 +#: scripts/makepkg.sh.in:1006 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps Installer les paquets comme des dépendances" -#: scripts/makepkg.sh.in:992 +#: scripts/makepkg.sh.in:1007 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed Ne pas réinstaller les paquets qui sont déjà à jour" -#: scripts/makepkg.sh.in:993 +#: scripts/makepkg.sh.in:1008 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm Ne demander aucune confirmation" -#: scripts/makepkg.sh.in:994 +#: scripts/makepkg.sh.in:1009 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr "" " --noprogressbar Ne pas afficher la barre de progression pendant le " "téléchargement" -#: scripts/makepkg.sh.in:996 +#: scripts/makepkg.sh.in:1011 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Si %s n’est pas spécifié, %s cherchera « %s »" -#: scripts/makepkg.sh.in:1005 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:58 -#: scripts/pacman-key.sh.in:96 scripts/repo-add.sh.in:101 +#: scripts/makepkg.sh.in:1020 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:57 +#: scripts/pacman-key.sh.in:97 scripts/repo-add.sh.in:101 msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" @@ -450,11 +451,11 @@ msgstr "" "conditions de redistribution.\\nIl n’y a AUCUNE GARANTIE, dans la limite " "permise par la loi.\\n" -#: scripts/makepkg.sh.in:1106 scripts/repo-add.sh.in:607 +#: scripts/makepkg.sh.in:1121 scripts/repo-add.sh.in:598 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "Signal %s reçu. Abandon…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1176 +#: scripts/makepkg.sh.in:1191 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." @@ -462,258 +463,160 @@ msgstr "" "Exécuter %s en tant qu’administrateur n’est pas autorisé car cela pourrait" "\\ncauser des dommages catastrophiques et permanents à votre système." -#: scripts/makepkg.sh.in:1182 +#: scripts/makepkg.sh.in:1197 msgid "Do not use the %s option. This option is only for internal use by %s." msgstr "" "N’utilisez pas l’option %s. Cette option est réservée pour usage interne par " "%s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1197 +#: scripts/makepkg.sh.in:1212 msgid "%s does not exist." msgstr "%s n’existe pas." -#: scripts/makepkg.sh.in:1202 +#: scripts/makepkg.sh.in:1217 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s contient des caractères %s qui ne peuvent pas être lus." -#: scripts/makepkg.sh.in:1207 +#: scripts/makepkg.sh.in:1222 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s doit être dans le répertoire courant." -#: scripts/makepkg.sh.in:1285 +#: scripts/makepkg.sh.in:1300 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "La clé %s n’existe pas dans votre trousseau de clés." -#: scripts/makepkg.sh.in:1287 scripts/repo-add.sh.in:145 +#: scripts/makepkg.sh.in:1302 scripts/repo-add.sh.in:145 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "Cette clé n’est pas dans votre trousseau de clés." -#: scripts/makepkg.sh.in:1311 scripts/makepkg.sh.in:1326 +#: scripts/makepkg.sh.in:1326 scripts/makepkg.sh.in:1341 msgid "Leaving %s environment." msgstr "Quitte l’environnement %s." -#: scripts/makepkg.sh.in:1330 +#: scripts/makepkg.sh.in:1345 msgid "Making package: %s" msgstr "Création du paquet %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1336 +#: scripts/makepkg.sh.in:1351 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Un paquet source a déjà été compilé (utilisez %s pour l’écraser)." -#: scripts/makepkg.sh.in:1356 +#: scripts/makepkg.sh.in:1371 msgid "Signing package..." msgstr "Signature de(s) paquet(s)…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1360 +#: scripts/makepkg.sh.in:1375 msgid "Source package created: %s" msgstr "Paquet source créé : %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1366 +#: scripts/makepkg.sh.in:1381 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "Ignore la vérification des dépendances." -#: scripts/makepkg.sh.in:1374 +#: scripts/makepkg.sh.in:1389 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "Vérification des dépendances pour l’exécution…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1381 +#: scripts/makepkg.sh.in:1396 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "Vérification des dépendances pour la compilation…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1393 +#: scripts/makepkg.sh.in:1408 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Échec de résolution des dépendances." -#: scripts/makepkg.sh.in:1405 +#: scripts/makepkg.sh.in:1420 msgid "Using existing %s tree" msgstr "Utilisation de l’arbre %s existant" -#: scripts/makepkg.sh.in:1412 scripts/makepkg.sh.in:1440 +#: scripts/makepkg.sh.in:1427 scripts/makepkg.sh.in:1455 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "Suppression du répertoire %s existant…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1435 +#: scripts/makepkg.sh.in:1450 msgid "Sources are ready." msgstr "Les sources sont prêtes." -#: scripts/makepkg.sh.in:1462 +#: scripts/makepkg.sh.in:1477 msgid "Package directory is ready." msgstr "Le répertoire des paquets est prêt." -#: scripts/makepkg.sh.in:1466 +#: scripts/makepkg.sh.in:1481 msgid "Finished making: %s" msgstr "Création terminée : %s" -#: scripts/makepkg-template.pl.in:55 -#, perl-format -msgid "can't create '%s': %s" -msgstr "impossible de créer « %s » : %s" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:73 -msgid "invalid key/value pair\n" -msgstr "paire clé / valeur non valide\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:82 -msgid "invalid template line: can't find template name\n" -msgstr "ligne de modèle non valide : impossible de trouver le nom du modèle\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:87 -#, perl-format -msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" -msgstr "" -"caractères non valides utilisés dans le nom « %s ». Autorisés : [:alnum:]+_." -"@-\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:114 -#, perl-format -msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" -msgstr "Impossible de détecter la version pour le modèle « %s »\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:125 -#, perl-format -msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" -msgstr "Impossible de trouver le fichier modèle correspondant « %s »\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:136 -#, perl-format -msgid "failed to open '%s': %s\n" -msgstr "impossible d’ouvrir « %s » : %s\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:153 -#, perl-format -msgid "Unknown template marker '%s'\n" -msgstr "La balise du modèle « %s » est inconnue\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:175 -msgid "makepkg-template [options]\n" -msgstr "makepkg-template [options]\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:177 -msgid "Options:\n" -msgstr "Options :\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:178 -#, perl-format -msgid " --input, -p Build script to read (default: %s)\n" -msgstr "--input, -p Script de construction (par défaut %s)\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:179 -msgid " --output, -o file to output to (default: input file)\n" -msgstr "" -"--output, -o Fichier de sortie (par défaut : fichier d’entrée)\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:180 -msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" -msgstr "--newest, -n Met à jour les modèles à leur dernière version\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:181 -msgid "" -" (default: use version specified in the template " -"markers)\n" -msgstr "(par défaut : utilise la version définie dans les balises de modèle)\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:182 -msgid " --template-dir directory to search for templates\n" -msgstr "--template-dir Répertoire dans lequel rechercher des modèles\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:183 -#, perl-format -msgid " (default: %s)\n" -msgstr "( valeur par défaut : %s)\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:184 -msgid " --help, -h This help message\n" -msgstr "-h, --help Afficher ce message d’aide\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:185 -msgid " --version Version information\n" -msgstr "--version Informations de version\n" - -#: scripts/makepkg-template.pl.in:194 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (c) 2013-2019 Pacman Development Team .\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2018 L’équipe de développement de Pacman .\n" -"Ce programme est un logiciel libre ; lisez la licence à propos des " -"conditions de redistribution. Il n’y a AUCUNE GARANTIE, dans la limite " -"permise par la loi.\n" - -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgstr "" "Veuillez mettre à jour la base de données locale de pacman vers un format " "plus récent" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 msgid "options:" msgstr "options :" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -d, --dbpath set an alternate database location" msgstr "" "-d, --dbpath définit un emplacement de base de données alternatif" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 msgid " -h, --help show this help message and exit" msgstr "-h, --help Afficher ce message et quitter" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 msgid " -r, --root set an alternate installation root" msgstr "-r, --root définit une racine d’installation alternative" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 msgid " -V, --version show version information and exit" msgstr "-V, --version Afficher la version du programme et quitter" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 msgid " --config set an alternate configuration file" msgstr "--config Utilise un fichier de configuration alternatif" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:50 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:49 msgid " --nocolor disable colorized output messages" msgstr "--nocolor Ne pas colorer les messages de sortie" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:123 scripts/repo-add.sh.in:400 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:122 scripts/repo-add.sh.in:392 msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "%s n’existe pas ou n’est pas un dossier." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:127 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:126 msgid "%s is not a pacman database directory." msgstr "%s n’est pas un répertoire de dépôt pacman." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:131 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:130 msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." msgstr "" "Vous devez avoir les permissions suffisantes pour mettre à jour la base de " "données." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:141 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "" "Le fichier de verrouillage pacman est présent. Ne peut pas être exécuté " "pendant que pacman est en cours d’exécution." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:153 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:152 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." msgstr "" "Le format de la base de données est antérieur à celui de la version 3.5 ; " "mise à jour…" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:160 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159 msgid "Done." msgstr "Effectué(e)." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:164 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:163 msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..." msgstr "" "Le format de la base de données est antérieur à celui de la version 4.2 ; " "mise à jour…" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:186 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:185 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" msgstr "" "le lien symbolique « %s » pointe en dehors de la racine de pacman, une " @@ -826,7 +729,12 @@ msgstr "" " --refresh-keys Mettre à jour les clés spécifiées ou toutes, " "depuis un serveur de clés" -#: scripts/pacman-key.sh.in:82 +#: scripts/pacman-key.sh.in:80 +#, fuzzy +msgid " --verbose Show extra information" +msgstr "--version Informations de version\n" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:83 msgid "" " --config Use an alternate config file (instead of" "\\n '%s')" @@ -834,7 +742,7 @@ msgstr "" " --config Utilisation d’un fichier de configuration " "alternatif (à la place de\\n « %s »)" -#: scripts/pacman-key.sh.in:84 +#: scripts/pacman-key.sh.in:85 msgid "" " --gpgdir Set an alternate directory for GnuPG (instead" "\\n of '%s')" @@ -842,191 +750,213 @@ msgstr "" " --gpgdir Indiquer un répertoire alternatif pour GnuPG (à " "la place de\\n « %s »)" -#: scripts/pacman-key.sh.in:86 +#: scripts/pacman-key.sh.in:87 msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary" msgstr "" " --keyserver Indiquer un serveur de clés à utiliser si " "nécessaire" -#: scripts/pacman-key.sh.in:88 +#: scripts/pacman-key.sh.in:89 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Afficher ce message d’aide et quitter" -#: scripts/pacman-key.sh.in:89 +#: scripts/pacman-key.sh.in:90 msgid " -V, --version Show program version" msgstr " -V, --version Voir la version du programme" -#: scripts/pacman-key.sh.in:131 +#: scripts/pacman-key.sh.in:132 msgid "Failed to lookup key by name:" msgstr "Échec de la recherche de clé par son nom :" -#: scripts/pacman-key.sh.in:139 +#: scripts/pacman-key.sh.in:140 msgid "Key name is ambiguous:" msgstr "Le nom de la clé est ambigu :" -#: scripts/pacman-key.sh.in:182 +#: scripts/pacman-key.sh.in:148 +msgid "Generating pacman master key. This may take some time." +msgstr "" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:185 msgid "The key identified by %s could not be found locally." msgstr "La clé identifiée par %s n’a pas pu être trouvée localement." -#: scripts/pacman-key.sh.in:235 +#: scripts/pacman-key.sh.in:196 scripts/pacman-key.sh.in:208 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:204 +msgid "_" +msgstr "" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:208 +msgid "flags" +msgstr "" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:263 msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." msgstr "" "Vous n’avez pas les droits suffisants pour lire le trousseau de clés %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:236 scripts/pacman-key.sh.in:243 +#: scripts/pacman-key.sh.in:264 scripts/pacman-key.sh.in:271 msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "Utilisez « %s » pour corriger les permissions du trousseau de clés." -#: scripts/pacman-key.sh.in:242 +#: scripts/pacman-key.sh.in:270 msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour exécuter cette commande." -#: scripts/pacman-key.sh.in:250 +#: scripts/pacman-key.sh.in:278 msgid "There is no secret key available to sign with." msgstr "Aucune clé secrète n’est disponible pour la signature. " -#: scripts/pacman-key.sh.in:251 +#: scripts/pacman-key.sh.in:279 msgid "Use '%s' to generate a default secret key." msgstr "Utiliser « %s » pour générer une clé secrète par défaut." -#: scripts/pacman-key.sh.in:270 +#: scripts/pacman-key.sh.in:298 msgid "No keyring files exist in %s." msgstr "Aucun fichier de trousseau de clés n’existe dans %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:277 +#: scripts/pacman-key.sh.in:305 msgid "The keyring file %s does not exist." msgstr "Le fichier de trousseau de clés %s n’existe pas." -#: scripts/pacman-key.sh.in:292 +#: scripts/pacman-key.sh.in:320 msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgstr "Ajout des clés depuis %s.gpg…" -#: scripts/pacman-key.sh.in:315 +#: scripts/pacman-key.sh.in:343 msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgstr "Signature locale des clés de confiance dans le trousseau de clés…" -#: scripts/pacman-key.sh.in:317 +#: scripts/pacman-key.sh.in:345 msgid "Importing owner trust values..." msgstr "Importation des valeurs des propriétaires de confiance…" -#: scripts/pacman-key.sh.in:335 +#: scripts/pacman-key.sh.in:364 msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgstr "Désactivation des clés révoquées du trousseau de clés…" -#: scripts/pacman-key.sh.in:337 +#: scripts/pacman-key.sh.in:370 msgid "Disabling key %s..." msgstr "Désactivation de la clé %s…" -#: scripts/pacman-key.sh.in:345 +#: scripts/pacman-key.sh.in:376 +#, fuzzy +msgid "Disabled %s keys." +msgstr "Désactivation de la clé %s…" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:383 msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgstr "" "L’un des fichiers de clé spécifié n’a pas pu être ajouté au trousseau de " "clés GPG." -#: scripts/pacman-key.sh.in:353 +#: scripts/pacman-key.sh.in:391 msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgstr "" "L’une des clés spécifiée n’a pas pu être supprimée du trousseau de clés GPG." -#: scripts/pacman-key.sh.in:363 +#: scripts/pacman-key.sh.in:401 msgid "The key identified by %s could not be edited." msgstr "La clé identifiée par %s n’a pas pu être éditée." -#: scripts/pacman-key.sh.in:375 +#: scripts/pacman-key.sh.in:413 msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgstr "" "L’une des clés spécifiée du trousseau de clés GPG n’a pas pu être exportée." -#: scripts/pacman-key.sh.in:383 +#: scripts/pacman-key.sh.in:421 msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgstr "L’empreinte de la clé spécifiée n’a pas pu être déterminée." -#: scripts/pacman-key.sh.in:396 scripts/pacman-key.sh.in:415 +#: scripts/pacman-key.sh.in:434 scripts/pacman-key.sh.in:453 msgid "%s could not be imported." msgstr "%s n’a pas pu être importé." -#: scripts/pacman-key.sh.in:400 scripts/pacman-key.sh.in:419 +#: scripts/pacman-key.sh.in:438 scripts/pacman-key.sh.in:457 msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgstr "Le fichier %s n’existe pas et n’a pas pu être importé." -#: scripts/pacman-key.sh.in:431 +#: scripts/pacman-key.sh.in:469 msgid "A specified key could not be listed." msgstr "Une des clés spécifiées n’a pas pu être listée." -#: scripts/pacman-key.sh.in:439 +#: scripts/pacman-key.sh.in:477 msgid "A specified signature could not be listed." msgstr "Une des signatures spécifiées n’a pas pu être listée." -#: scripts/pacman-key.sh.in:449 +#: scripts/pacman-key.sh.in:492 msgid "Locally signing key %s..." msgstr "Signature locale de la clé %s…" -#: scripts/pacman-key.sh.in:453 +#: scripts/pacman-key.sh.in:497 msgid "%s could not be locally signed." msgstr "%s n’a pas pu être signée localement." -#: scripts/pacman-key.sh.in:482 +#: scripts/pacman-key.sh.in:507 +#, fuzzy +msgid "Locally signed %s keys." +msgstr "Signature locale de la clé %s…" + +#: scripts/pacman-key.sh.in:530 msgid "Remote key not fetched correctly from WKD or keyserver." msgstr "" "La clé distante n’a pas pu être récupérée correctement depuis WKD ou depuis " "le serveur de clés." -#: scripts/pacman-key.sh.in:487 +#: scripts/pacman-key.sh.in:535 msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgstr "" "La clé distante n’a pas pu être récupérée correctement depuis le serveur de " "clés." -#: scripts/pacman-key.sh.in:497 -msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." +#: scripts/pacman-key.sh.in:567 +msgid "Could not update key: %s" msgstr "" -"Une clé locale spécifiée n’a pas pu être mise à jour depuis le serveur." -#: scripts/pacman-key.sh.in:515 scripts/repo-add.sh.in:273 +#: scripts/pacman-key.sh.in:588 scripts/repo-add.sh.in:265 msgid "Cannot use armored signatures for packages: %s" msgstr "Impossible d’utiliser des signatures blindées pour ces paquets : %s" -#: scripts/pacman-key.sh.in:519 +#: scripts/pacman-key.sh.in:592 msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgstr "La signature identifiée par « %s » n’a pas pu être vérifiée." -#: scripts/pacman-key.sh.in:526 +#: scripts/pacman-key.sh.in:599 msgid "Updating trust database..." msgstr "Mise à jour de la base de données de confiance…" -#: scripts/pacman-key.sh.in:528 +#: scripts/pacman-key.sh.in:601 msgid "Trust database could not be updated." msgstr "La base de données de confiance n’a pas pu être mise à jour." -#: scripts/pacman-key.sh.in:595 +#: scripts/pacman-key.sh.in:669 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" "Le fichier binaire %s, requis pour toutes les opérations %s, n’a pas pu être " "trouvé." -#: scripts/pacman-key.sh.in:600 +#: scripts/pacman-key.sh.in:674 msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" "%s doit être exécuté avec les droits administrateur pour effectuer cette " "opération." -#: scripts/pacman-key.sh.in:606 +#: scripts/pacman-key.sh.in:680 msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Le fichier de configuration de %s « %s » n’a pas été trouvé." -#: scripts/pacman-key.sh.in:627 +#: scripts/pacman-key.sh.in:701 msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "aucune tâche spécifiée (utilisez -h pour obtenir de l’aide)" -#: scripts/pacman-key.sh.in:632 +#: scripts/pacman-key.sh.in:706 msgid "Multiple operations specified." msgstr "Tâches multiples spécifiées." -#: scripts/pacman-key.sh.in:633 +#: scripts/pacman-key.sh.in:707 msgid "Please run %s with each operation separately." msgstr "Veuillez exécuter %s pour chaque opération séparément." -#: scripts/pacman-key.sh.in:641 +#: scripts/pacman-key.sh.in:715 msgid "No targets specified" msgstr "Aucune cible spécifiée" @@ -1159,110 +1089,110 @@ msgstr "La signature de la base de données a été vérifiée." msgid "Database signature was NOT valid!" msgstr "La signature de la base de données n’était PAS valide !" -#: scripts/repo-add.sh.in:202 +#: scripts/repo-add.sh.in:198 msgid "'%s' does not have a valid database archive extension." msgstr "« %s » n’a pas une extension valide pour une archive." -#: scripts/repo-add.sh.in:243 +#: scripts/repo-add.sh.in:235 msgid "Invalid package file '%s'." msgstr "Le paquet « %s » n’est pas valide." -#: scripts/repo-add.sh.in:248 +#: scripts/repo-add.sh.in:240 msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Une entrée pour « %s » existait déjà" -#: scripts/repo-add.sh.in:258 +#: scripts/repo-add.sh.in:250 msgid "A newer version for '%s' is already present in database" msgstr "" "Une version plus récente de « %s » est déjà présente dans la base de données" -#: scripts/repo-add.sh.in:278 +#: scripts/repo-add.sh.in:270 msgid "Invalid package signature file '%s'." msgstr "Fichier de signature de paquet non valide : %s" -#: scripts/repo-add.sh.in:281 +#: scripts/repo-add.sh.in:273 msgid "Adding package signature..." msgstr "Ajout de la signature des paquets…" -#: scripts/repo-add.sh.in:288 +#: scripts/repo-add.sh.in:280 msgid "Computing checksums..." msgstr "Calcul des sommes de contrôle…" -#: scripts/repo-add.sh.in:303 scripts/repo-add.sh.in:343 +#: scripts/repo-add.sh.in:295 scripts/repo-add.sh.in:335 msgid "Creating '%s' db entry..." msgstr "Création de l’entrée « %s »…" -#: scripts/repo-add.sh.in:349 +#: scripts/repo-add.sh.in:341 msgid "Removing old package file '%s'" msgstr "Suppression des paquets obsolètes « %s »" -#: scripts/repo-add.sh.in:365 +#: scripts/repo-add.sh.in:357 msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Suppression de l’entrée existante « %s »…" -#: scripts/repo-add.sh.in:408 +#: scripts/repo-add.sh.in:400 msgid "Failed to acquire lockfile: %s." msgstr "Échec à l’acquisition du fichier de verrouillage : %s." -#: scripts/repo-add.sh.in:409 +#: scripts/repo-add.sh.in:401 msgid "Held by process %s" msgstr "Occupé par le processus %s" -#: scripts/repo-add.sh.in:422 +#: scripts/repo-add.sh.in:414 msgid "Repository file '%s' is not a proper pacman database." msgstr "Le fichier de dépôt « %s » n’est pas un dépôt pacman valide." -#: scripts/repo-add.sh.in:427 +#: scripts/repo-add.sh.in:419 msgid "Extracting %s to a temporary location..." msgstr "Extraction de %s vers un répertoire temporaire…" -#: scripts/repo-add.sh.in:435 +#: scripts/repo-add.sh.in:427 msgid "Repository file '%s' was not found." msgstr "Le fichier de dépôt « %s » n’a pas été trouvé." -#: scripts/repo-add.sh.in:442 +#: scripts/repo-add.sh.in:434 msgid "Repository file '%s' could not be created." msgstr "Le fichier de dépôt « %s » n’a pas pu être créé." -#: scripts/repo-add.sh.in:454 +#: scripts/repo-add.sh.in:446 msgid "File '%s' not found." msgstr "Le fichier « %s » n’a pas été trouvé." -#: scripts/repo-add.sh.in:460 +#: scripts/repo-add.sh.in:452 msgid "'%s' is not a package file, skipping" msgstr "« %s » n’est pas un paquet… ignoré" -#: scripts/repo-add.sh.in:464 +#: scripts/repo-add.sh.in:456 msgid "Adding package '%s'" msgstr "Ajoute le paquet « %s »" -#: scripts/repo-add.sh.in:471 +#: scripts/repo-add.sh.in:463 msgid "Searching for package '%s'..." msgstr "Recherche le paquet « %s »…" -#: scripts/repo-add.sh.in:474 +#: scripts/repo-add.sh.in:466 msgid "Package matching '%s' not found." msgstr "Le paquet « %s » n’a pas été trouvé." -#: scripts/repo-add.sh.in:540 +#: scripts/repo-add.sh.in:530 msgid "No packages remain, creating empty database." msgstr "Aucun paquet restant, création d’un dépôt vide." -#: scripts/repo-add.sh.in:593 +#: scripts/repo-add.sh.in:584 msgid "Invalid command name '%s' specified." msgstr "La commande « %s » spécifiée n’est pas valide." -#: scripts/repo-add.sh.in:598 +#: scripts/repo-add.sh.in:589 msgid "Cannot create temp directory for database building." msgstr "" "Ne peut pas créer le répertoire temporaire pour construire la base de " "données." -#: scripts/repo-add.sh.in:693 +#: scripts/repo-add.sh.in:684 msgid "Creating updated database file '%s'" msgstr "Création du nouveau fichier de dépôt « %s »" -#: scripts/repo-add.sh.in:697 +#: scripts/repo-add.sh.in:688 msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Aucun paquet modifié, il n’y a rien à faire." @@ -1364,7 +1294,7 @@ msgstr "clé publique non valide" #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:93 #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:97 -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:71 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:79 msgid "WARNING:" msgstr "ATTENTION :" @@ -1388,10 +1318,10 @@ msgstr "" #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:115 msgid "Please make sure you really trust them." -msgstr "Veuillez vous assurer que vous leurs faites confiance." +msgstr "Veuillez vous assurer que vous leur faites confiance." #: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:131 -#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:193 +#: scripts/libmakepkg/integrity/verify_signature.sh.in:194 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "SIGNATURE INTROUVABLE" @@ -1422,6 +1352,7 @@ msgstr "%s ne devrait pas être un tableau" #: scripts/libmakepkg/lint_config/variable.sh.in:66 msgid "PACKAGER should have the format 'Example Name '" msgstr "" +"PACKAGER doit respecter le format 'Nom Exemple '" #: scripts/libmakepkg/lint_package.sh.in:41 msgid "Checking for packaging issues..." @@ -1507,7 +1438,7 @@ msgstr "%s ne peut contenir que des caractères ascii." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgrel.sh.in:40 msgid "%s must be of the form 'integer[.integer]', not %s." -msgstr "" +msgstr "%s doit respecter le format 'entier[.entier]', et non pas %s." #: scripts/libmakepkg/lint_pkgbuild/pkgver.sh.in:41 msgid "" @@ -1591,11 +1522,11 @@ msgstr "Téléchargement de %s…" msgid "Failure while downloading %s" msgstr "Erreur lors du téléchargement de %s" -#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:130 +#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:136 msgid "Extracting %s with %s" msgstr "Extraction de %s avec %s" -#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:138 +#: scripts/libmakepkg/source/file.sh.in:144 msgid "Failed to extract %s" msgstr "L’extraction de %s a échoué" @@ -1657,7 +1588,7 @@ msgstr "Suppression des fichiers indésirables…" msgid "Removing static library files..." msgstr "Suppression des fichiers de bibliothèques statiques…" -#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:99 +#: scripts/libmakepkg/tidy/strip.sh.in:119 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "" "Nettoyage des symboles inutiles dans les fichiers binaires et les " @@ -1667,40 +1598,40 @@ msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Compression des pages de man/info…" -#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:47 +#: scripts/libmakepkg/util/compress.sh.in:38 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "« %s » n’est pas une extension valide pour une archive." -#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:76 +#: scripts/libmakepkg/util/message.sh.in:84 msgid "ERROR:" msgstr "ERREUR :" -#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:73 +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:81 msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:" msgstr "l’option « %s » est ambiguë ; possibilités :" -#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:92 -#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:155 -msgid "invalid option" -msgstr "option non valide" - -#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:111 +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:112 msgid "option requires an argument" msgstr "l’option requiert un argument" -#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:125 +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:134 +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:187 +msgid "invalid option" +msgstr "option non valide" + +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:148 msgid "option '%s' does not allow an argument" msgstr "l’option « %s » n’accepte pas d’argument" -#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:143 +#: scripts/libmakepkg/util/parseopts.sh.in:166 msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "l’option « %s » requiert un argument" -#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:158 +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:161 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "Protocole de téléchargement inconnu : %s" -#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:167 +#: scripts/libmakepkg/util/source.sh.in:170 msgid "The download program %s is not installed." msgstr "Le programme de téléchargement %s n’est pas installé." @@ -1719,3 +1650,86 @@ msgstr "Vous n’avez pas la permission en écriture sur le dossier $%s (%s)." #: scripts/libmakepkg/util/util.sh.in:109 msgid "Failed to source %s" msgstr "Erreur en essayant de sourcer %s" + +#, perl-format +#~ msgid "can't create '%s': %s" +#~ msgstr "impossible de créer « %s » : %s" + +#~ msgid "invalid key/value pair\n" +#~ msgstr "paire clé / valeur non valide\n" + +#~ msgid "invalid template line: can't find template name\n" +#~ msgstr "" +#~ "ligne de modèle non valide : impossible de trouver le nom du modèle\n" + +#, perl-format +#~ msgid "invalid chars used in name '%s'. allowed: [:alnum:]+_.@-\n" +#~ msgstr "" +#~ "caractères non valides utilisés dans le nom « %s ». Autorisés : [:" +#~ "alnum:]+_.@-\n" + +#, perl-format +#~ msgid "Couldn't detect version for template '%s'\n" +#~ msgstr "Impossible de détecter la version pour le modèle « %s »\n" + +#, perl-format +#~ msgid "Failed to find template file matching '%s'\n" +#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier modèle correspondant « %s »\n" + +#, perl-format +#~ msgid "failed to open '%s': %s\n" +#~ msgstr "impossible d’ouvrir « %s » : %s\n" + +#, perl-format +#~ msgid "Unknown template marker '%s'\n" +#~ msgstr "La balise du modèle « %s » est inconnue\n" + +#~ msgid "makepkg-template [options]\n" +#~ msgstr "makepkg-template [options]\n" + +#~ msgid "Options:\n" +#~ msgstr "Options :\n" + +#, perl-format +#~ msgid " --input, -p Build script to read (default: %s)\n" +#~ msgstr "--input, -p Script de construction (par défaut %s)\n" + +#~ msgid " --output, -o file to output to (default: input file)\n" +#~ msgstr "" +#~ "--output, -o Fichier de sortie (par défaut : fichier d’entrée)\n" + +#~ msgid " --newest, -n update templates to newest version\n" +#~ msgstr "--newest, -n Met à jour les modèles à leur dernière version\n" + +#~ msgid "" +#~ " (default: use version specified in the template " +#~ "markers)\n" +#~ msgstr "" +#~ "(par défaut : utilise la version définie dans les balises de modèle)\n" + +#~ msgid " --template-dir directory to search for templates\n" +#~ msgstr "" +#~ "--template-dir Répertoire dans lequel rechercher des modèles\n" + +#, perl-format +#~ msgid " (default: %s)\n" +#~ msgstr "( valeur par défaut : %s)\n" + +#~ msgid " --help, -h This help message\n" +#~ msgstr "-h, --help Afficher ce message d’aide\n" + +#~ msgid "" +#~ "Copyright (c) 2013-2018 Pacman Development Team .\n" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n" +#~ "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (c) 2013-2018 L’équipe de développement de Pacman .\n" +#~ "Ce programme est un logiciel libre ; lisez la licence à propos des " +#~ "conditions de redistribution. Il n’y a AUCUNE GARANTIE, dans la limite " +#~ "permise par la loi.\n" + +#~ msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." +#~ msgstr "" +#~ "Une clé locale spécifiée n’a pas pu être mise à jour depuis le serveur." -- cgit v1.2.3-54-g00ecf