From 558d08d821a6797c972acdf02e03aa1a1ff49917 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Allan McRae Date: Fri, 23 Apr 2021 10:44:27 +1000 Subject: Prepare translations for next release Signed-off-by: Allan McRae --- lib/libalpm/po/eo.po | 499 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 258 insertions(+), 241 deletions(-) (limited to 'lib/libalpm/po/eo.po') diff --git a/lib/libalpm/po/eo.po b/lib/libalpm/po/eo.po index e333fe5f..86115780 100644 --- a/lib/libalpm/po/eo.po +++ b/lib/libalpm/po/eo.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Kinsey Favre , 2020 # pizzaiolo, 2015 # pizzaiolo, 2015 # pizzaiolo, 2015 @@ -11,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-21 17:23+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-07 08:12+0000\n" -"Last-Translator: Allan McRae \n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-23 10:36+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-17 19:07+0000\n" +"Last-Translator: Kinsey Favre \n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-" "pacman/language/eo/)\n" "Language: eo\n" @@ -22,37 +23,37 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/libalpm/add.c:91 lib/libalpm/sync.c:290 +#: lib/libalpm/add.c:90 lib/libalpm/sync.c:279 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- skipping\n" -msgstr "%s-%s estas ĝisdata -- preterpasante\n" +msgstr "%s-%s estas ĝisdata -- preterpasado\n" -#: lib/libalpm/add.c:95 +#: lib/libalpm/add.c:94 #, c-format msgid "%s-%s is up to date -- reinstalling\n" -msgstr "%s-%s estas ĝisdata -- reinstalante\n" +msgstr "%s-%s estas ĝisdata -- reinstalado\n" -#: lib/libalpm/add.c:100 +#: lib/libalpm/add.c:99 #, c-format msgid "downgrading package %s (%s => %s)\n" -msgstr "malpromociante pakaĵon %s (%s => %s)\n" +msgstr "malpromociado de pakaĵo %s (%s => %s)\n" #: lib/libalpm/add.c:129 #, c-format msgid "cannot allocate disk archive object" -msgstr "maleblas disponigi diskarkivaĵon" +msgstr "ne eblas asigni diskarkivan objekton" -#: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:382 +#: lib/libalpm/add.c:143 lib/libalpm/util.c:384 #, c-format msgid "warning given when extracting %s (%s)\n" -msgstr "averto donita dum eltirado de %s (%s)\n" +msgstr "averto donita dum eltiri %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:385 +#: lib/libalpm/add.c:146 lib/libalpm/util.c:387 #, c-format msgid "could not extract %s (%s)\n" msgstr "ne eblis eltiri %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:574 lib/libalpm/remove.c:542 +#: lib/libalpm/add.c:159 lib/libalpm/dload.c:659 lib/libalpm/remove.c:534 #, c-format msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" msgstr "ne eblis renomi %s al %s (%s)\n" @@ -61,13 +62,13 @@ msgstr "ne eblis renomi %s al %s (%s)\n" #, c-format msgid "file not found in file list for package %s. skipping extraction of %s\n" msgstr "" -"dosiero ne trovita en la dosierlisto por pakaĵo %s. preterpasante eltirado " +"dosiero ne trovita en la dosierlisto por pakaĵo %s. preterpasado de eltiro " "de %s\n" #: lib/libalpm/add.c:219 #, c-format msgid "unable to extract %s%s: path too long" -msgstr "ne eblis eltiri %s%s: la dosierindiko estas tro longa" +msgstr "ne eblas eltiri %s%s: dosierindiko tro longa" #: lib/libalpm/add.c:261 #, c-format @@ -75,8 +76,8 @@ msgid "" "directory permissions differ on %s\n" "filesystem: %o package: %o\n" msgstr "" -"dosierujaj permesoj malsamas en\n" -"dosiersistemo %s: pakaĵo %o: %o\n" +"diferencas dosierujaj permesoj de %s\n" +"dosiersistema: %o pakaĵa: %o\n" #: lib/libalpm/add.c:276 #, c-format @@ -84,222 +85,219 @@ msgid "" "directory ownership differs on %s\n" "filesystem: %u:%u package: %u:%u\n" msgstr "" -"dosieruja posedo malsamas en\n" -"dosiersistemo %s: %u:%u pakaĵo: %u:%u\n" +"diferencas dosieruja posedo de %s\n" +"dosiersistema: %u:%u pakaĵa: %u:%u\n" #: lib/libalpm/add.c:292 #, c-format msgid "extract: not overwriting dir with file %s\n" -msgstr "eltiri: ne superskribante dosierujon kun dosiero %s\n" +msgstr "eltiri: ne superskribas dosierujon per dosiero %s\n" #: lib/libalpm/add.c:320 #, c-format msgid "unable to extract %s.pacnew: path too long" -msgstr "ne eblis eltiri %s.pacnew: la dosierindiko estas tro longa" +msgstr "ne eblas eltiri %s.pacnew: la dosierindiko tro longa" -#: lib/libalpm/add.c:513 lib/libalpm/util.c:334 lib/libalpm/util.c:592 +#: lib/libalpm/add.c:510 lib/libalpm/util.c:335 lib/libalpm/util.c:600 #, c-format msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "ne eblis akiri nunan funkciantan dosierujon\n" +msgstr "ne eblis akiri kurantan dosierujon\n" -#: lib/libalpm/add.c:518 lib/libalpm/util.c:339 lib/libalpm/util.c:597 -#: lib/libalpm/util.c:650 +#: lib/libalpm/add.c:515 lib/libalpm/util.c:340 lib/libalpm/util.c:605 +#: lib/libalpm/util.c:658 #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "ne eblis ŝanĝi dosierujon al %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:575 lib/libalpm/util.c:403 lib/libalpm/util.c:766 +#: lib/libalpm/add.c:571 lib/libalpm/util.c:405 lib/libalpm/util.c:774 #, c-format msgid "could not restore working directory (%s)\n" -msgstr "ne eblis restaŭri nunan funkciantan dosierujon (%s)\n" +msgstr "ne eblis restaŭri kurantan dosierujon (%s)\n" -#: lib/libalpm/add.c:583 +#: lib/libalpm/add.c:579 #, c-format msgid "problem occurred while upgrading %s\n" -msgstr "problemo okazis dum ĝisdatigo de %s\n" +msgstr "problemo okazis dum promocii %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:589 +#: lib/libalpm/add.c:585 #, c-format msgid "problem occurred while installing %s\n" -msgstr "problemo okazis dum instalo de %s\n" +msgstr "problemo okazis dum instali %s\n" -#: lib/libalpm/add.c:604 +#: lib/libalpm/add.c:600 #, c-format msgid "could not update database entry %s-%s\n" msgstr "ne eblis ĝisdatigi datumbazan enigon %s-%s\n" -#: lib/libalpm/add.c:615 +#: lib/libalpm/add.c:610 #, c-format msgid "could not add entry '%s' in cache\n" msgstr "ne eblis aldoni enigon '%s' en kaŝmemoro\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:267 +#: lib/libalpm/be_local.c:266 #, c-format msgid "error while reading file %s: %s\n" -msgstr "eraro dum legado de dosiero %s: %s\n" +msgstr "eraro dum legi dosieron %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:364 +#: lib/libalpm/be_local.c:376 #, c-format msgid "removing invalid database: %s\n" -msgstr "forigante nevalidan datumbazon: %s\n" +msgstr "forigado de nevalida datumbazo: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:415 lib/libalpm/be_local.c:905 +#: lib/libalpm/be_local.c:427 lib/libalpm/be_local.c:909 #, c-format msgid "could not create directory %s: %s\n" msgstr "ne eblis krei dosierujon %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:590 lib/libalpm/be_sync.c:386 +#: lib/libalpm/be_local.c:602 lib/libalpm/be_sync.c:322 #, c-format msgid "invalid name for database entry '%s'\n" -msgstr "nevalida nomo por datumbaza enigo '%s'\n" +msgstr "nevalida nomo por datumbaz-enigo '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:598 +#: lib/libalpm/be_local.c:610 #, c-format msgid "duplicated database entry '%s'\n" -msgstr "duobla datumbaza enigo '%s'\n" +msgstr "duobligita datumbaz-enigo '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:610 +#: lib/libalpm/be_local.c:622 #, c-format msgid "corrupted database entry '%s'\n" -msgstr "difektita datumbaza enigo '%s'\n" +msgstr "difektita datumbaz-enigo '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:713 lib/libalpm/be_local.c:809 -#: lib/libalpm/be_local.c:954 lib/libalpm/be_local.c:1051 -#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:422 lib/libalpm/util.c:253 -#: lib/libalpm/util.c:269 +#: lib/libalpm/be_local.c:722 lib/libalpm/be_local.c:818 +#: lib/libalpm/be_local.c:958 lib/libalpm/be_local.c:1055 +#: lib/libalpm/diskspace.c:131 lib/libalpm/dload.c:770 lib/libalpm/util.c:254 +#: lib/libalpm/util.c:270 #, c-format msgid "could not open file %s: %s\n" msgstr "ne eblis malfermi dosieron %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:729 lib/libalpm/be_sync.c:650 +#: lib/libalpm/be_local.c:738 lib/libalpm/be_sync.c:582 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: name mismatch on package %s\n" -msgstr "la datumbazo %s estas nekohera: noma malkongruo en la pakaĵo %s\n" +msgstr "datumbazo %s estas nekohera: noma miskongruo de pakaĵo %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:735 lib/libalpm/be_sync.c:656 +#: lib/libalpm/be_local.c:744 lib/libalpm/be_sync.c:588 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: version mismatch on package %s\n" -msgstr "la datumbazo %s estas nekohera: versia malkongruo en la pakaĵo %s\n" +msgstr "datumbazo %s estas nekohera: versia miskongruo de pakaĵo %s\n" -#: lib/libalpm/be_local.c:776 +#: lib/libalpm/be_local.c:785 #, c-format msgid "unknown validation type for package %s: %s\n" -msgstr "nekonata validiga tipo por pakaĵo %s: %s\n" +msgstr "nekonata kontrola speco por pakaĵo %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:479 lib/libalpm/be_package.c:637 -#: lib/libalpm/be_package.c:650 +#: lib/libalpm/be_package.c:478 lib/libalpm/be_package.c:631 +#: lib/libalpm/be_package.c:643 #, c-format msgid "error while reading package %s: %s\n" -msgstr "eraro dum legado de pakaĵo %s: %s\n" +msgstr "eraro dum legi pakaĵon %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:493 lib/libalpm/be_package.c:517 +#: lib/libalpm/be_package.c:491 lib/libalpm/be_package.c:514 #, c-format msgid "error while reading mtree of package %s: %s\n" -msgstr "eraro dum legado de mtree de pakaĵo %s: %s\n" +msgstr "eraro dum legi mtree de pakaĵo %s: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:603 +#: lib/libalpm/be_package.c:597 #, c-format msgid "could not parse package description file in %s\n" -msgstr "ne eblis analizi priskriban dosieron de la pakaĵo en %s\n" +msgstr "ne eblis analizi pakaĵpriskriban dosieron en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:608 +#: lib/libalpm/be_package.c:602 #, c-format msgid "missing package name in %s\n" -msgstr "mankas pakaĵa nomo en %s\n" +msgstr "mankanta pakaĵa nomo en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:612 +#: lib/libalpm/be_package.c:606 #, c-format msgid "missing package version in %s\n" -msgstr "mankas pakaĵa versio en %s\n" +msgstr "mankanta pakaĵa versio en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:616 +#: lib/libalpm/be_package.c:610 #, c-format msgid "invalid package version in %s\n" msgstr "nevalida pakaĵa versio en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:657 +#: lib/libalpm/be_package.c:649 #, c-format msgid "missing package metadata in %s\n" -msgstr "mankas pakaĵaj metadatumoj en %s\n" +msgstr "mankantaj pakaĵaj metadatumoj en %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:750 +#: lib/libalpm/be_package.c:741 #, c-format msgid "failed to read signature file: %s\n" msgstr "malsukcesis legi subskriban dosieron: %s\n" -#: lib/libalpm/be_package.c:779 lib/libalpm/sync.c:953 +#: lib/libalpm/be_package.c:770 lib/libalpm/sync.c:934 #, c-format msgid "required key missing from keyring\n" -msgstr "bezonata ŝlosilo mankas de la ŝlosilingo\n" +msgstr "bezonata ŝlosilo mankas de ŝlosilingo\n" #: lib/libalpm/be_sync.c:61 #, c-format msgid "removing invalid file: %s\n" -msgstr "forigante nevalidan dosieron: %s\n" +msgstr "forigado de nevalida dosiero: %s\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:515 +#: lib/libalpm/be_sync.c:449 #, c-format msgid "could not parse package description file '%s' from db '%s'\n" -msgstr "ne eblis analizi priskriba dosiero de la pakaĵo '%s' el db '%s'\n" +msgstr "ne eblis analizi pakaĵpriskriban dosieron '%s' el datumbazo '%s'\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:522 +#: lib/libalpm/be_sync.c:456 #, c-format msgid "could not read db '%s' (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "ne povis legi datumbazon '%s' (%s)\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:556 lib/libalpm/be_sync.c:561 +#: lib/libalpm/be_sync.c:489 lib/libalpm/be_sync.c:494 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is illegal\n" msgstr "" -"la datumbazo %s estas malkongrua: la dosiernomo de pakaĵo %s estas " -"malpermesata\n" +"datumbazo %s estas nekohera: dosiernomo de pakaĵo %s estas malpermesita\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:566 +#: lib/libalpm/be_sync.c:499 #, c-format msgid "%s database is inconsistent: filename of package %s is too long\n" -msgstr "" -"la datumbazo %s estas malkongrua: la dosiernomo de pakaĵo %s estas tro " -"longa\n" +msgstr "datumbazo %s estas nekohera: dosiernomo de pakaĵo %s estas tro longa\n" -#: lib/libalpm/be_sync.c:632 +#: lib/libalpm/be_sync.c:564 #, c-format msgid "unknown database file: %s\n" msgstr "nekonata datumbaza dosiero: %s\n" -#: lib/libalpm/db.c:370 +#: lib/libalpm/db.c:338 #, c-format msgid "database path is undefined\n" -msgstr "la datumbaza vojo estas nedifinita\n" +msgstr "datumbaza dosierindiko estas senvalora\n" #: lib/libalpm/deps.c:184 #, c-format msgid "dependency cycle detected:\n" -msgstr "dependenca ciklo detektita:\n" +msgstr "postula ciklo detektita:\n" #: lib/libalpm/deps.c:187 #, c-format msgid "%s will be removed after its %s dependency\n" -msgstr "oni forigos %s post sia dependenco %s\n" +msgstr "%s estos forigita post sia postulataĵo %s\n" #: lib/libalpm/deps.c:191 #, c-format msgid "%s will be installed before its %s dependency\n" -msgstr "oni instalos %s antaŭ sia dependenco %s\n" +msgstr "%s estos instalita antaŭ sia postulataĵo %s\n" -#: lib/libalpm/deps.c:681 lib/libalpm/deps.c:712 +#: lib/libalpm/deps.c:666 lib/libalpm/deps.c:697 #, c-format msgid "ignoring package %s-%s\n" -msgstr "ignorante pakaĵon %s-%s\n" +msgstr "ignorado de pakaĵo %s-%s\n" -#: lib/libalpm/deps.c:869 +#: lib/libalpm/deps.c:842 #, c-format msgid "cannot resolve \"%s\", a dependency of \"%s\"\n" -msgstr "ne eblas solvi \"%s\", dependeco de \"%s\"\n" +msgstr "ne eblas solvi \"%s\", postulataĵo de \"%s\"\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:78 #, c-format msgid "could not get filesystem information for %s: %s\n" -msgstr "ne eblis akiri dosiersistema informo pri %s: %s\n" +msgstr "ne eblis akiri dosiersistema informo de %s: %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:108 #, c-format @@ -314,77 +312,101 @@ msgstr "ne eblis akiri dosiersistemajn informojn\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:242 #, c-format msgid "could not get file information for %s\n" -msgstr "ne eblis akiri dosierinformon pri %s\n" +msgstr "ne eblis akiri dosierinformon de %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:256 lib/libalpm/diskspace.c:315 #, c-format msgid "could not determine mount point for file %s\n" -msgstr "ne eblis scii surmetingon pri dosiero %s\n" +msgstr "ne eblis determini surmetingon de dosiero %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:354 #, c-format msgid "Partition %s too full: %jd blocks needed, %ju blocks free\n" -msgstr "" -"La subdisko %s estas tro plena: %jd blokoj bezonataj, %ju blokoj " -"malokupataj\n" +msgstr "Subdisko %s tro plena: %jd blokoj bezonataj, %ju blokoj liberaj\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:379 lib/libalpm/diskspace.c:433 #, c-format msgid "could not determine filesystem mount points\n" -msgstr "ne eblis scii dosiersistemajn surmetingojn\n" +msgstr "ne eblis determini dosiersistemajn surmetingojn\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:385 #, c-format msgid "could not determine cachedir mount point %s\n" -msgstr "ne eblis scii surmetingon de cachedir %s\n" +msgstr "ne eblis determini kaŝmemoro-dosierujan surmetingon %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:438 #, c-format msgid "could not determine root mount point %s\n" -msgstr "ne eblis scii radikan surmetingon %s\n" +msgstr "ne eblis determini radikan surmetingon %s\n" #: lib/libalpm/diskspace.c:486 #, c-format msgid "Partition %s is mounted read only\n" -msgstr "La subdisko %s estas surmetita nurlegebla\n" +msgstr "Subdisko %s estas surmetita nurlege\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:116 +#, c-format +msgid "" +"too many errors from %s, skipping for the remainder of this transaction\n" +msgstr "" -#: lib/libalpm/dload.c:161 +#: lib/libalpm/dload.c:224 #, c-format msgid "disk" msgstr "disko" -#: lib/libalpm/dload.c:348 +#: lib/libalpm/dload.c:396 #, c-format msgid "failed to create temporary file for download\n" msgstr "malsukcesis krei provizoran dosieron por elŝuto\n" -#: lib/libalpm/dload.c:393 -#, c-format -msgid "url '%s' is invalid\n" -msgstr "la url '%s' ne estas valida\n" - -#: lib/libalpm/dload.c:464 lib/libalpm/dload.c:485 lib/libalpm/dload.c:496 +#: lib/libalpm/dload.c:497 lib/libalpm/dload.c:525 lib/libalpm/dload.c:542 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n" -msgstr "malsukcesis ricevi dosieron '%s' de %s: %s\n" +msgstr "malsukcesis ekstrakti dosieron '%s' de %s: %s\n" -#: lib/libalpm/dload.c:477 +#: lib/libalpm/dload.c:516 #, c-format msgid "failed retrieving file '%s' from %s : expected download size exceeded\n" msgstr "" -"malsukcesis ricevi dosieron '%s' de %s: atendita elŝuta grando grandigis\n" -"\n" +"malsukcesis ekstrakti dosieron '%s' de %s : atendita elŝuta grando " +"transpaŝita\n" -#: lib/libalpm/dload.c:532 +#: lib/libalpm/dload.c:637 #, c-format msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n" -msgstr "%s ŝajnas esti trunkita: %jd/%jd bitokoj\n" +msgstr "%s aspektas trunkite: %jd/%jd bitokoj\n" -#: lib/libalpm/dload.c:677 lib/libalpm/dload.c:706 +#: lib/libalpm/dload.c:737 #, c-format -msgid "failed to download %s\n" +msgid "url '%s' is invalid\n" +msgstr "url '%s' estas nevalida\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:817 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to setup a download payload for %s\n" msgstr "malsukcesis elŝuti %s\n" +#: lib/libalpm/dload.c:829 +#, c-format +msgid "curl returned error %d from transfer\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/dload.c:851 +#, c-format +msgid "curl transfer error: %d\n" +msgstr "" + +#: lib/libalpm/dload.c:969 lib/libalpm/sync.c:821 +#, c-format +msgid "failed to retrieve some files\n" +msgstr "malsukcesis ricevi kelkajn dosierojn\n" + +#: lib/libalpm/dload.c:992 +#, c-format +msgid "download completed successfully but no file in the cache\n" +msgstr "" + #: lib/libalpm/error.c:40 #, c-format msgid "out of memory!" @@ -398,7 +420,7 @@ msgstr "neatendita sistema eraro" #: lib/libalpm/error.c:44 #, c-format msgid "permission denied" -msgstr "permeso neita" +msgstr "permeso rifuzita" #: lib/libalpm/error.c:46 #, c-format @@ -483,7 +505,7 @@ msgstr "ne eblis ĝisdatigi datumbazon" #: lib/libalpm/error.c:80 #, c-format msgid "could not remove database entry" -msgstr "ne eblis forigi datumbazan enigon" +msgstr "ne povis forigi datumbaz-enigon" #: lib/libalpm/error.c:83 #, c-format @@ -563,7 +585,7 @@ msgstr "nevalida aŭ difektita pakaĵo (PGP-subskribo)" #: lib/libalpm/error.c:117 #, c-format msgid "package missing required signature" -msgstr "la pakaĵo mankas bezonata subskribo" +msgstr "mankas al pakaĵo bezonata subskribo" #: lib/libalpm/error.c:119 #, c-format @@ -573,7 +595,7 @@ msgstr "ne eblas malfermi pakaĵan dosieron" #: lib/libalpm/error.c:121 #, c-format msgid "cannot remove all files for package" -msgstr "ne forviŝeblas ĉiujn dosierojn por la pakaĵo" +msgstr "ne povas forigi ĉiujn dosierojn por pakaĵo" #: lib/libalpm/error.c:123 #, c-format @@ -593,7 +615,7 @@ msgstr "ne eblis trovi deponejon por celo" #: lib/libalpm/error.c:130 #, c-format msgid "missing PGP signature" -msgstr "mankas PGP-subskribo" +msgstr "mankanta PGP-subskribo" #: lib/libalpm/error.c:132 #, c-format @@ -643,96 +665,96 @@ msgstr "eraro de gpgme" #: lib/libalpm/error.c:156 #, c-format msgid "error invoking external downloader" -msgstr "eraro alvokante eksteran elŝutilon" +msgstr "eraro pri alvoko de ekstera elŝutilo" #: lib/libalpm/error.c:159 #, c-format msgid "compiled without signature support" -msgstr "" +msgstr "programtradukita sen subskriba subteno" #: lib/libalpm/error.c:162 #, c-format msgid "unexpected error" msgstr "neatendita eraro" -#: lib/libalpm/handle.c:153 +#: lib/libalpm/handle.c:142 #, c-format msgid "lock file missing %s\n" -msgstr "ŝlosa dosiero mankas %s\n" +msgstr "mankas al ŝlosa dosiero %s\n" -#: lib/libalpm/handle.c:159 +#: lib/libalpm/handle.c:148 #, c-format msgid "could not remove lock file %s\n" -msgstr "ne eblis forigi ŝlosan dosieron %s\n" +msgstr "ne eblis forigi la ŝlosdosieron %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:95 #, c-format msgid "Missing trigger targets in hook: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Mankantaj baskulaj celoj en hoko: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:101 #, c-format msgid "Missing trigger type in hook: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Mankanta baskula tipo en hoko: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:107 #, c-format msgid "Missing trigger operation in hook: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Mankanta baskula operacio en hoko: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:134 #, c-format msgid "Missing Exec option in hook: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Mankanta Exec-opcio en hoko: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:140 #, c-format msgid "Missing When option in hook: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Mankanta When-opcio en hoko: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:143 #, c-format msgid "AbortOnFail set for PostTransaction hook: %s\n" -msgstr "" +msgstr "AbortOnFail agordita por PostTransaction-hoko: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:160 #, c-format msgid "error while reading hook %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "eraro dum legi hokon %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:162 lib/libalpm/hook.c:206 lib/libalpm/hook.c:248 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid option %s\n" -msgstr "" +msgstr "hoko %s linio %d: nevalida opcio %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:172 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid section %s\n" -msgstr "" +msgstr "hoko %s linio %d: nevalida sekcio %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:184 lib/libalpm/hook.c:199 lib/libalpm/hook.c:218 #: lib/libalpm/hook.c:241 #, c-format msgid "hook %s line %d: invalid value %s\n" -msgstr "" +msgstr "hoko %s linio %d: nevalida valoro %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:188 lib/libalpm/hook.c:211 lib/libalpm/hook.c:222 #: lib/libalpm/hook.c:236 #, c-format msgid "hook %s line %d: overwriting previous definition of %s\n" -msgstr "" +msgstr "hoko %s linio %d: superskribas antaŭan difinon de %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:243 #, c-format msgid "hook %s line %d: unable to set option (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "hoko %s linio %d: ne povas agordi opcion (%s)\n" #: lib/libalpm/hook.c:513 #, c-format msgid "unable to run hook %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ne povas ruli hokon %s: %s\n" -#: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:386 +#: lib/libalpm/hook.c:547 lib/libalpm/hook.c:559 lib/libalpm/remove.c:378 #, c-format msgid "could not open directory: %s: %s\n" msgstr "ne eblis malfermi dosierujon: %s: %s\n" @@ -740,9 +762,9 @@ msgstr "ne eblis malfermi dosierujon: %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:575 #, c-format msgid "could not open file: %s%s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ne povis malfermi dosieron: %s%s: %s\n" -#: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:259 +#: lib/libalpm/hook.c:595 lib/libalpm/util.c:260 #, c-format msgid "could not stat file %s: %s\n" msgstr "ne eblis statikigi dosieron %s: %s\n" @@ -750,283 +772,278 @@ msgstr "ne eblis statikigi dosieron %s: %s\n" #: lib/libalpm/hook.c:621 #, c-format msgid "could not read directory: %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ne povis legi dosierujon: %s: %s\n" -#: lib/libalpm/package.c:578 +#: lib/libalpm/package.c:598 #, c-format msgid "could not fully load metadata for package %s-%s\n" msgstr "ne eblis tute ŝarĝi la metadatumojn por la pakaĵo %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:119 +#: lib/libalpm/remove.c:111 #, c-format msgid "could not find %s in database -- skipping\n" -msgstr "ne eblis trovi %s en la datumbazo -- preterpasante\n" +msgstr "ne eblis trovi %s en datumbazo -- preterpasado\n" -#: lib/libalpm/remove.c:154 +#: lib/libalpm/remove.c:146 #, c-format msgid "removing %s from target list\n" -msgstr "forigante %s de la cela listo\n" +msgstr "forigado de %s de la celolisto\n" -#: lib/libalpm/remove.c:346 +#: lib/libalpm/remove.c:338 #, c-format msgid "cannot remove file '%s': %s\n" -msgstr "ne eblas forigi dosieron '%s': '%s'\n" +msgstr "ne povas forigi la dosieron '%s': '%s'\n" -#: lib/libalpm/remove.c:411 lib/libalpm/remove.c:420 +#: lib/libalpm/remove.c:403 lib/libalpm/remove.c:412 #, c-format msgid "could not backup %s due to PATH_MAX overflow\n" -msgstr "" +msgstr "ne povis restaŭrkopii %s pro PATH_MAX-troo\n" -#: lib/libalpm/remove.c:562 +#: lib/libalpm/remove.c:554 #, c-format msgid "cannot remove %s (%s)\n" msgstr "ne eblas forigi %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/remove.c:735 +#: lib/libalpm/remove.c:727 #, c-format msgid "could not remove database entry %s-%s\n" -msgstr "ne eblis forigi datumbazan enigon %s-%s\n" +msgstr "ne povis forigi la datumbaz-enigon %s-%s\n" -#: lib/libalpm/remove.c:740 +#: lib/libalpm/remove.c:732 #, c-format msgid "could not remove entry '%s' from cache\n" -msgstr "ne eblis forigi enigon '%s' el la kaŝmemoro\n" +msgstr "ne povis forigi la enigon '%s' el la kaŝmemoro\n" -#: lib/libalpm/signing.c:171 +#: lib/libalpm/signing.c:163 #, c-format msgid "Public keyring not found; have you run '%s'?\n" -msgstr "" +msgstr "Publika ŝlosilingo ne trovita; ĉu vi rulis '%s'?\n" -#: lib/libalpm/signing.c:207 lib/libalpm/signing.c:784 +#: lib/libalpm/signing.c:199 lib/libalpm/signing.c:766 #, c-format msgid "GPGME error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "GPGME-eraro: %s\n" -#: lib/libalpm/signing.c:284 +#: lib/libalpm/signing.c:274 #, c-format msgid "looking up key %s using WKD\n" -msgstr "" +msgstr "elserĉado de la ŝlosilo %s per WKD\n" -#: lib/libalpm/signing.c:293 +#: lib/libalpm/signing.c:283 #, c-format msgid "gpg error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "gpg-eraro: %s\n" -#: lib/libalpm/signing.c:441 lib/libalpm/signing.c:515 +#: lib/libalpm/signing.c:430 lib/libalpm/signing.c:503 #, c-format msgid "keyring is not writable\n" -msgstr "" +msgstr "ŝlosilingo ne estas skribebla\n" -#: lib/libalpm/signing.c:539 +#: lib/libalpm/signing.c:527 #, c-format msgid "key \"%s\" on keyserver\n" -msgstr "" +msgstr "la ŝlosilo \"%s\" sur ŝlosilservilo\n" -#: lib/libalpm/signing.c:544 +#: lib/libalpm/signing.c:532 #, c-format msgid "key \"%s\" could not be imported\n" -msgstr "" +msgstr "la ŝlosilon \"%s\" ne povis importi\n" -#: lib/libalpm/signing.c:548 +#: lib/libalpm/signing.c:536 #, c-format msgid "key \"%s\" could not be looked up remotely\n" -msgstr "" +msgstr "la ŝlosilon \"%s\" ne povis elserĉi fore\n" -#: lib/libalpm/signing.c:943 lib/libalpm/sync.c:1022 +#: lib/libalpm/signing.c:925 lib/libalpm/sync.c:1003 #, c-format msgid "%s: missing required signature\n" -msgstr "%s: mankas bezonata subskribo\n" +msgstr "%s: mankanta bezonata subskribo\n" -#: lib/libalpm/signing.c:958 +#: lib/libalpm/signing.c:940 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is marginal trust\n" -msgstr "" +msgstr "%s: subskribo de \"%s\" estas iometa fido\n" -#: lib/libalpm/signing.c:966 +#: lib/libalpm/signing.c:948 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is unknown trust\n" -msgstr "" +msgstr "%s: subskribo de \"%s\" estas nekonata fido\n" -#: lib/libalpm/signing.c:973 +#: lib/libalpm/signing.c:955 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" should never be trusted\n" -msgstr "" +msgstr "%s: subskribon de \"%s\" neniam devas fidi\n" -#: lib/libalpm/signing.c:985 +#: lib/libalpm/signing.c:967 #, c-format msgid "%s: key \"%s\" is unknown\n" -msgstr "" +msgstr "%s: la ŝlosilo \"%s\" estas nekonata\n" -#: lib/libalpm/signing.c:994 +#: lib/libalpm/signing.c:976 #, c-format msgid "%s: key \"%s\" is disabled\n" -msgstr "" +msgstr "%s: la ŝlosilon \"%s\" estas malvalidigita\n" -#: lib/libalpm/signing.c:998 +#: lib/libalpm/signing.c:980 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is expired\n" -msgstr "" +msgstr "%s: subskribo de \"%s\" estas eksvalidiĝita\n" -#: lib/libalpm/signing.c:1002 +#: lib/libalpm/signing.c:984 #, c-format msgid "%s: signature from \"%s\" is invalid\n" -msgstr "" +msgstr "%s: subskribo de \"%s\" estas nevalida\n" -#: lib/libalpm/signing.c:1079 lib/libalpm/signing.c:1147 -#: lib/libalpm/signing.c:1226 +#: lib/libalpm/signing.c:1042 lib/libalpm/signing.c:1103 +#: lib/libalpm/signing.c:1182 #, c-format msgid "%s: signature format error\n" -msgstr "" +msgstr "%s: subskribforma eraro\n" -#: lib/libalpm/signing.c:1179 lib/libalpm/signing.c:1212 -#: lib/libalpm/signing.c:1220 +#: lib/libalpm/signing.c:1135 lib/libalpm/signing.c:1168 +#: lib/libalpm/signing.c:1176 #, c-format msgid "%s: unsupported signature format\n" -msgstr "" +msgstr "%s: nesubtenata subskribformo\n" -#: lib/libalpm/sync.c:99 +#: lib/libalpm/sync.c:96 #, c-format msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)\n" -msgstr "%s: ignorante pakaĵan promocion (%s => %s)\n" +msgstr "%s: ignorado de pakaĵa promocio (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/sync.c:111 +#: lib/libalpm/sync.c:108 #, c-format msgid "%s: ignoring package downgrade (%s => %s)\n" -msgstr "%s: ignorante pakaĵan malpromocion (%s => %s)\n" +msgstr "%s: ignorado de pakaĵa malpromocio (%s => %s)\n" -#: lib/libalpm/sync.c:114 +#: lib/libalpm/sync.c:111 #, c-format msgid "%s: downgrading from version %s to version %s\n" -msgstr "%s: malpromociante de versio %s al versio %s\n" +msgstr "%s: malpromociado el versio %s al versio %s\n" -#: lib/libalpm/sync.c:120 +#: lib/libalpm/sync.c:117 #, c-format msgid "%s: local (%s) is newer than %s (%s)\n" msgstr "%s: la loka (%s) estas pli nova ol %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/sync.c:161 +#: lib/libalpm/sync.c:158 #, c-format msgid "ignoring package replacement (%s-%s => %s-%s)\n" -msgstr "ignorante pakaĵan anstataŭon (%s-%s => %s-%s)\n" +msgstr "ignorado de pakaĵa anstataŭo (%s-%s => %s-%s)\n" -#: lib/libalpm/sync.c:177 +#: lib/libalpm/sync.c:174 #, c-format msgid "cannot replace %s by %s\n" msgstr "ne eblas anstataŭi %s por %s\n" -#: lib/libalpm/sync.c:535 lib/libalpm/sync.c:605 +#: lib/libalpm/sync.c:523 lib/libalpm/sync.c:593 #, c-format msgid "unresolvable package conflicts detected\n" msgstr "nesolveblaj pakaĵaj konfliktoj detektitaj\n" -#: lib/libalpm/sync.c:555 +#: lib/libalpm/sync.c:543 #, c-format msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with '%s'\n" -msgstr "forigante '%s' el cela listo ĉar ĝi konfliktas kun '%s'\n" - -#: lib/libalpm/sync.c:849 -#, c-format -msgid "failed to retrieve some files\n" -msgstr "malsukcesis ricevi kelkajn dosierojn\n" +msgstr "forigado de '%s' el celolisto ĉar ĝi konfliktas kun '%s'\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1036 +#: lib/libalpm/sync.c:1017 #, c-format msgid "failed to read file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "malsukcesis legi la dosieron %s: %s\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1223 +#: lib/libalpm/sync.c:1204 #, c-format msgid "not enough free disk space\n" msgstr "ne estas sufiĉe granda malokupata diskspaco\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1245 +#: lib/libalpm/sync.c:1226 #, c-format msgid "could not commit removal transaction\n" msgstr "" "malsukcesis enmeti forigan transakcion\n" "\n" -#: lib/libalpm/sync.c:1253 +#: lib/libalpm/sync.c:1234 #, c-format msgid "could not commit transaction\n" msgstr "ne eblis enmeti transakcion\n" -#: lib/libalpm/trans.c:364 +#: lib/libalpm/trans.c:365 #, c-format msgid "could not create temp directory\n" msgstr "ne eblis krei provizoran dosierujon\n" -#: lib/libalpm/trans.c:379 +#: lib/libalpm/trans.c:380 #, c-format msgid "could not copy tempfile to %s (%s)\n" msgstr "ne eblis kopii provizordosieron al %s (%s)\n" -#: lib/libalpm/trans.c:410 +#: lib/libalpm/trans.c:411 #, c-format msgid "could not remove %s\n" msgstr "ne eblis forigi %s\n" -#: lib/libalpm/trans.c:414 +#: lib/libalpm/trans.c:415 #, c-format msgid "could not remove tmpdir %s\n" -msgstr "ne eblis forigi provizoran dosierujon %s\n" +msgstr "ne povis forigi la provizoran dosierujon %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:486 +#: lib/libalpm/util.c:488 #, c-format msgid "unable to write to pipe (%s)\n" msgstr "ne eblas skribi al dukto (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:545 +#: lib/libalpm/util.c:547 #, c-format msgid "unable to read from pipe (%s)\n" msgstr "ne eblas legi el dukto (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:609 lib/libalpm/util.c:615 +#: lib/libalpm/util.c:617 lib/libalpm/util.c:623 #, c-format msgid "could not create pipe (%s)\n" msgstr "ne eblis krei dukton (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:623 +#: lib/libalpm/util.c:631 #, c-format msgid "could not fork a new process (%s)\n" msgstr "ne eblis forki novan procezon (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:646 +#: lib/libalpm/util.c:654 #, c-format msgid "could not change the root directory (%s)\n" msgstr "ne eblis ŝanĝi la radikan dosierujon (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:658 +#: lib/libalpm/util.c:666 #, c-format msgid "call to execv failed (%s)\n" msgstr "alvoko al execv fiaskis (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:737 +#: lib/libalpm/util.c:745 #, c-format msgid "call to waitpid failed (%s)\n" msgstr "alvoko al waitpid fiaskis (%s)\n" -#: lib/libalpm/util.c:747 +#: lib/libalpm/util.c:755 #, c-format msgid "command failed to execute correctly\n" msgstr "la komando malsukcese rulis ĝuste\n" -#: lib/libalpm/util.c:754 +#: lib/libalpm/util.c:762 #, c-format msgid "Unknown signal" msgstr "Nekonata signalo" -#: lib/libalpm/util.c:756 +#: lib/libalpm/util.c:764 #, c-format msgid "command terminated by signal %d: %s\n" msgstr "komando ĉesigita de signalo %d: %s\n" -#: lib/libalpm/util.c:853 +#: lib/libalpm/util.c:875 #, c-format msgid "no %s cache exists, creating...\n" -msgstr "neniu kaŝmemoro %s ekzistas, kreante...\n" +msgstr "nenia kaŝmemoro de %s ekzistas, kreado...\n" -#: lib/libalpm/util.c:884 +#: lib/libalpm/util.c:906 #, c-format msgid "couldn't find or create package cache, using %s instead\n" msgstr "ne eblis trovi aŭ krei pakaĵan kaŝmemoron, uzante %s anstataŭ\n" -- cgit v1.2.3-54-g00ecf