index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | src/pacman/po/sr@latin.po | 1127 |
diff --git a/src/pacman/po/sr@latin.po b/src/pacman/po/sr@latin.po new file mode 100644 index 00000000..468517da --- /dev/null +++ b/src/pacman/po/sr@latin.po @@ -0,0 +1,1127 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:02+0000\n" +"Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian (Latin) <None>\n" +"Language: sr@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#, c-format +msgid "checking dependencies...\n" +msgstr "proveravam zavisnosti...\n" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts...\n" +msgstr "proveravam sukobe fajlova...\n" + +#, c-format +msgid "resolving dependencies...\n" +msgstr "razrešavam zavisnosti...\n" + +#, c-format +msgid "looking for inter-conflicts...\n" +msgstr "tražim unutrašnje sukobe...\n" + +#, c-format +msgid "installing %s...\n" +msgstr "instaliram %s...\n" + +#, c-format +msgid "removing %s...\n" +msgstr "uklanjam %s...\n" + +#, c-format +msgid "upgrading %s...\n" +msgstr "nadograđujem %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking package integrity...\n" +msgstr "proveravam integritet paketa...\n" + +#, c-format +msgid "checking delta integrity...\n" +msgstr "proveravam itegritet delte...\n" + +#, c-format +msgid "applying deltas...\n" +msgstr "primenjujem delte...\n" + +#, c-format +msgid "generating %s with %s... " +msgstr "stvaram %s pomoću %s..." + +#, c-format +msgid "success!\n" +msgstr "uspeh!\n" + +#, c-format +msgid "failed.\n" +msgstr "neuspeh.\n" + +#, c-format +msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" +msgstr ":: Preuzimam pakete iz %s...\n" + +#, c-format +msgid "checking available disk space...\n" +msgstr "proveravam dostupan prostor na disku...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" +msgstr "" +":: %s je u ignorisanim paketima/ignorisanoj grupi. Svejedno instalirati?" + +#, c-format +msgid ":: Replace %s with %s/%s?" +msgstr ":: Zameniti %s sa %s/%s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" +msgstr ":: %s i %s su u sukobu. Ukloniti %s?" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" +msgstr ":: %s i %s su u sukobu (%s). Ukloniti %s?" + +#, c-format +msgid "" +":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgid_plural "" +":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " +"dependencies:\n" +msgstr[0] "" +":: Sledeći paket ne može biti nadograđen zbog nerazrešivih zavisnosti:\n" +msgstr[1] "" +":: Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n" +msgstr[2] "" +":: Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" +msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" +msgstr[0] "Želite li da preskočite navedeni paket tokom ove nadogradnje?" +msgstr[1] "Želite li da preskočite navedene pakete tokom ove nadogradnje?" +msgstr[2] "Želite li da preskočite navedene pakete tokom ove nadogradnje?" + +#, c-format +msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" +msgstr ":: Postoje/i %d snadbevača za %s:\n" + +#, c-format +msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" +msgstr ":: %s-%s: lokalna verzija je novija. Svejedno nadograditi? " + +#, c-format +msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" +msgstr ":: Fajl %s je oštećen. Želite li da ga obrišete?" + +#, c-format +msgid "installing" +msgstr "instaliram" + +#, c-format +msgid "upgrading" +msgstr "nadograđujem" + +#, c-format +msgid "removing" +msgstr "uklanjam" + +#, c-format +msgid "checking for file conflicts" +msgstr "proveravam sukobe fajlova" + +#, c-format +msgid "checking available disk space" +msgstr "proveravam dostupan prostor na disku" + +#, c-format +msgid "checking package integrity" +msgstr "proveravam integritet paketa" + +#, c-format +msgid "downloading %s...\n" +msgstr "preuzimam %s...\n" + +#, c-format +msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" +msgstr "greška u alokaciji memorije: ne mogu da alociram %zd bajtova\n" + +#, c-format +msgid "could not get current working directory\n" +msgstr "ne mogu da odredim trenutnu radnu fasciklu\n" + +#, c-format +msgid "could not chdir to download directory %s\n" +msgstr "ne mogu da pređem u fasciklu preuzimanja %s\n" + +#, c-format +msgid "running XferCommand: fork failed!\n" +msgstr "pokrećem XferCommand: neuspelo račvanje!\n" + +#, c-format +msgid "could not change directory to %s (%s)\n" +msgstr "ne mogu da promenim fasciklu u %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" +msgstr "neispravna vrednost za „CleanMethod“ : „%s“\n" + +#, c-format +msgid "" +"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" +msgstr "" +"fajl postavki %s, linija %d: direktiva „%s“ u odeljku „%s“ nije prepoznata.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +msgstr "fajl postavki %s, linija %d: direktivi „%s“ je potrebna vrednost.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " +"defined.\n" +msgstr "Miror „%s“ sadrži promenjivu $arch, ali arhitektura nije definisana.\n" + +#, c-format +msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" +msgstr "ne mogu da dodam URL servera u bazu „%s“: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" +msgstr "greška pri učitavanju biblioteke alpm (%s)\n" + +#, c-format +msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "problem pri postavljanju dnevnika „%s“ (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" +msgstr "problem pri postavljanju korene fascikle „%s“ (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not register '%s' database (%s)\n" +msgstr "ne mogu da registrujem bazu „%s“ (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +msgstr "ne mogu da dodam URL servera u bazu „%s“: %s (%s)\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" +msgstr "ne mogu da dodam URL servera u bazu „%s“: %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "config file %s could not be read.\n" +msgstr "ne mogu da pročitam fajl postavki %s.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" +msgstr "fajl postavki %s, linija %d: pogrešan naziv odeljka.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" +msgstr "" +"fajl postavki %s, linija %d: sintaksna greška u fajlu — nedostaje ključ.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" +msgstr "" +"fajl postavki %s, linija %d: sve direktive moraju pripadati odeljcima.\n" + +#, c-format +msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" +msgstr "fajl postavki %s, linija %d: direktivi „%s“ je potrebna vrednost.\n" + +#, c-format +msgid "no targets specified (use -h for help)\n" +msgstr "nisu naznačeni ciljevi (upotrebite -h za pomoć)\n" + +#, c-format +msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" +msgstr "nije naveden razlog instalacije (upotrebite -h za pomoć)\n" + +#, c-format +msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" +msgstr "ne mogu da postavim razlog instalacije paketa za %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" +msgstr "%s: razlog instalacije je postavljen na „instaliran kao zavisnost” \n" + +#, c-format +msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" +msgstr "%s: razlog instalacije je postavljen na „eksplicitno instaliran” \n" + +#, c-format +msgid "Explicitly installed" +msgstr "Eksplicitno instaliran" + +#, c-format +msgid "Installed as a dependency for another package" +msgstr "Instaliran kao zavisnost drugom paketu" + +#, c-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#, c-format +msgid "Repository :" +msgstr "Riznica :" + +#, c-format +msgid "Name :" +msgstr "Ime :" + +#, c-format +msgid "Version :" +msgstr "Verzija :" + +#, c-format +msgid "URL :" +msgstr "URL :" + +#, c-format +msgid "Licenses :" +msgstr "Licence :" + +#, c-format +msgid "Groups :" +msgstr "Grupe :" + +#, c-format +msgid "Provides :" +msgstr "Obezbeđuje :" + +#, c-format +msgid "Depends On :" +msgstr "Zavisi od :" + +#, c-format +msgid "Optional Deps :" +msgstr "Opc. zavisi od :" + +#, c-format +msgid "Required By :" +msgstr "Zahteva ga :" + +#, c-format +msgid "Conflicts With :" +msgstr "U sukobu sa :" + +#, c-format +msgid "Replaces :" +msgstr "Smenjuje :" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Download Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Vel. preuzimanja : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" +msgstr "Vel. arhive : %6.2f K\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" +msgstr "Vel. instalacije: %6.2f K\n" + +#, c-format +msgid "Packager :" +msgstr "Paketar :" + +#, c-format +msgid "Architecture :" +msgstr "Arhitektura :" + +#, c-format +msgid "Build Date :" +msgstr "Datum gradnje :" + +#, c-format +msgid "Install Date :" +msgstr "Datum instalacije:" + +#, c-format +msgid "Install Reason :" +msgstr "Razlog instal. :" + +#, c-format +msgid "Install Script :" +msgstr "Inst. skripta :" + +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "ima" + +#, c-format +msgid "No" +msgstr "nema" + +#, c-format +msgid "MD5 Sum :" +msgstr "MD5 suma :" + +#, c-format +msgid "Description :" +msgstr "Opis :" + +#, c-format +msgid "could not calculate checksums for %s\n" +msgstr "ne mogu da izračunam sumu za proveru %s\n" + +#, c-format +msgid "Backup Files:\n" +msgstr "Rezervni fajlovi:\n" + +#, c-format +msgid "(none)\n" +msgstr "(nema)\n" + +#, c-format +msgid "no changelog available for '%s'.\n" +msgstr "nije dostupan dnevnik izmena za „%s”.\n" + +#, c-format +msgid "options" +msgstr "opcije" + +#, c-format +msgid "file(s)" +msgstr "fajl(ovi)" + +#, c-format +msgid "package(s)" +msgstr "paket(i)" + +#, c-format +msgid "usage" +msgstr "upotreba" + +#, c-format +msgid "operation" +msgstr "operacija" + +#, c-format +msgid "operations:\n" +msgstr "operacije :\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" +msgstr "" +"\n" +"upotrebite „%s {-h --help}” uz operaciju za dostupne opcije\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" +msgstr "" +" -c, --cascade uklanja paketa i sve pakete koji zavise od njih\n" + +#, c-format +msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" +msgstr " -n, --nosave uklanja fajlove postavki\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" +" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" +msgstr "" +" -s, --recursive uklanja nepotrebne zavisnosti\n" +" (-ss uključuje i eksplicitno instalirane zavisnosti)\n" + +#, c-format +msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" +msgstr " -u, --unneeded uklanja nepotrebne pakete\n" + +#, c-format +msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" +msgstr " -c, --changelog prikazuje dnevnik izmena paketa\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" +msgstr "" +" -d, --deps daje spisak paketa instaliranih kao zavisnosti " +"[filter]\n" + +#, c-format +msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" +msgstr "" +" -e, --explicit daje spisak eksplicitno instaliranih paketa " +"[filter]\n" + +#, c-format +msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" +msgstr " -g, --groups prikazuje sve pakete iz grupe\n" + +#, c-format +msgid "" +" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" +msgstr "" +" -i, --info prikazuje podatke o paketu (--ii za rezervne " +"fajlove)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " +"present\n" +msgstr " -k, --check proverava prisutnost svih fajlova iz paketa\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" +msgstr " -l, --list lista sadržaj traženog paketa\n" + +#, c-format +msgid "" +" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " +"[filter]\n" +msgstr "" +" -m, --foreign lista instalirane pakete koji nisu u bazama koje se " +"sinhronizuju [filter]\n" + +#, c-format +msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" +msgstr " -o, --owns <fajl> traži paket koji u sebi sadrži <fajl>\n" + +#, c-format +msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" +msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n" + +#, c-format +msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" +msgstr "" +" -q, --quiet prikazuje manje informacija za upite i pretragu\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " +"strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regiz> traži lokalno instalirane pakete prema zadatim " +"niskama\n" + +#, c-format +msgid "" +" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" +msgstr "" +" -t, --unrequired lista pakete koje ne zahteva nijedan drugi paket " +"[filter]\n" + +#, c-format +msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" +msgstr " -u, --upgrades lista zastarele paketa [filter]\n" + +#, c-format +msgid "" +" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " +"all)\n" +msgstr "" +" -c, --clean uklanja stare pakete iz fascikle keša (-cc za sve)\n" + +#, c-format +msgid " -i, --info view package information\n" +msgstr " -i, --info prikazuje podatke o paketu\n" + +#, c-format +msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" +msgstr " -l, --list <riznica> prikazuje spisak svih paketa iz riznice\n" + +#, c-format +msgid "" +" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" +msgstr "" +" -s, --search <regiz> traži pakete u udaljenim riznicama na osnovu zadatih " +"niski\n" + +#, c-format +msgid "" +" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" +msgstr "" +" -u, --sysupgrade nadograđuje instalirane pakete (-uu dozvoljava " +"razgradnju)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " +"anything\n" +msgstr "" +" -w, --downloadonly preuzima pakete, ali ih ne instalira/nadograđuje\n" + +#, c-format +msgid "" +" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" +msgstr "" +" -y, --refresh ponovo potpuno preuzima bazu paketa sa servera\n" + +#, c-format +msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" +msgstr " --needed ne instalira ponovo već ažurne pakete\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" +msgstr " --asdeps označava paketa kao neeksplicitno instalirane\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit označava pakete kao eksplicitno instalirane\n" + +#, c-format +msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" +msgstr "" +" -f, --force primorava instalaciju prepisujući sukobljene fajlove\n" + +#, c-format +msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" +msgstr "" +" --asdeps instalira paketa kao neeksplicitno instalirane\n" + +#, c-format +msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" +msgstr " --asexplicit instalira pakete kao eksplicitno instalirane\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " +"once)\n" +msgstr "" +" --ignore <paket> ignoriše nadogradnje paketa (može se upotrebiti više " +"puta)\n" + +#, c-format +msgid "" +" --ignoregroup <grp>\n" +" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" +msgstr "" +" --ignoregroup <grupa>\n" +" ignoriše nadogradnju grupe (može se upotrebiti više " +"puta)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " +"checks)\n" +msgstr "" +" -d, --nodeps preskače provere verzija zavisnosti (-dd preskače sve " +"provere)\n" + +#, c-format +msgid "" +" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" +msgstr " -k, --dbonly menja samo unose u bazi, ne i fajlove paketa\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" +msgstr "" +" --noprogressbar ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova\n" + +#, c-format +msgid "" +" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" +msgstr "" +" --noscriptlet ne izvršava instalacionu skriptu ukoliko postoji\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print print the targets instead of performing the " +"operation\n" +msgstr " --print štampa ciljeve umesto izvršavanja operacije\n" + +#, c-format +msgid "" +" --print-format <string>\n" +" specify how the targets should be printed\n" +msgstr "" +" --print-format <niska>\n" +" naznačuje kako će ciljevi biti štampani\n" + +#, c-format +msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" +msgstr " -b, --dbpath <putanja> postavlja alternativnu lokaciju baze\n" + +#, c-format +msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" +msgstr " -r, --root <root> postavlja alternativni koren instalacije\n" + +#, c-format +msgid " -v, --verbose be verbose\n" +msgstr " -v, --verbose daje detaljniji izlaz\n" + +#, c-format +msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" +msgstr " --arch <arhit.> postavlja alternativnu arhitekturu\n" + +#, c-format +msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" +msgstr "" +" --cachedir <fasc.> postavlja alternativnu lokaciju keša paketa\n" + +#, c-format +msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" +msgstr " --config <putanja> postavlja alternativni fajl postavki\n" + +#, c-format +msgid " --debug display debug messages\n" +msgstr " --debug prikazuje poruke za ispravljanje grešaka\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" +msgstr " --logfile <putanja> postavlja aternativni dnevnički fajl\n" + +#, c-format +msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" +msgstr " --logfile <putanja> postavlja aternativni dnevnički fajl\n" + +#, c-format +msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" +msgstr " --noconfirm da ne traži nikakve potvrde\n" + +#, c-format +msgid "" +" This program may be freely redistributed under\n" +" the terms of the GNU General Public License.\n" +msgstr "" +" Ovaj program se može slobodno redistribuirati\n" +" pod uslovima Gnuove Opšte Javne Licence.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid debug level\n" +msgstr "„%s“ nije ispravan nivo izlaza za ispravljanje grešaka\n" + +#, c-format +msgid "only one operation may be used at a time\n" +msgstr "može se zadati samo jedna operacija istovremeno\n" + +#, c-format +msgid "invalid option\n" +msgstr "neispravna opcija\n" + +#, c-format +msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" +msgstr "Otkriven preliv međuspremnika pri obradi argumenta\n" + +#, c-format +msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" +msgstr "greška pri ponovnom otvaranju standardnog ulaza za čitanje: (%s)\n" + +#, c-format +msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" +msgstr "ne možete izvršiti ovu operaciju ako niste koreni korisnik.\n" + +#, c-format +msgid "no operation specified (use -h for help)\n" +msgstr "nije naznačena operacija (upotrebite -h za pomoć)\n" + +#, c-format +msgid "%s is owned by %s %s\n" +msgstr "%s je u sastavu %s %s\n" + +#, c-format +msgid "no file was specified for --owns\n" +msgstr "nije određen fajl za --owns\n" + +#, c-format +msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" +msgstr "ne mogu da nađem „%s“ u putanji: %s\n" + +#, c-format +msgid "failed to read file '%s': %s\n" +msgstr "ne mogu da pročitam fajl „%s“: %s\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" +msgstr "ne mogu da odredim vlasništvo nad fasciklom „%s“\n" + +#, c-format +msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" +msgstr "ne mogu da utvrdim stvarnu putanju za „%s“: %s\n" + +#, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "preduga putanja: %s%s\n" + +#, c-format +msgid "No package owns %s\n" +msgstr "Nijedan paket ne sadrži %s\n" + +#, c-format +msgid "group \"%s\" was not found\n" +msgstr "nije nađena grupa „%s“\n" + +#, c-format +msgid "%s: %d total file, " +msgid_plural "%s: %d total files, " +msgstr[0] "%s: ukupno %d fajl, " +msgstr[1] "%s: ukupno %d fajla, " +msgstr[2] "%s: ukupno %d fajlova, " + +#, c-format +msgid "%d missing file\n" +msgid_plural "%d missing files\n" +msgstr[0] "%d nedostajući fajl\n" +msgstr[1] "%d nedostajuća fajla\n" +msgstr[2] "%d nedostajućih fajova\n" + +#, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "nisu podešene upotrebljive riznice paketa.\n" + +#, c-format +msgid "package \"%s\" not found\n" +msgstr "nije pronađen paket „%s“\n" + +#, c-format +msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" +msgstr "neuspelo pripremanje prenosa (%s)\n" + +#, c-format +msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" +msgstr ":: paket %s nema ispravnu arhitekturu\n" + +#, c-format +msgid ":: %s: requires %s\n" +msgstr ":: %s: zahteva %s\n" + +#, c-format +msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" +msgstr "%s je označen kao zadržani paket.\n" + +#, c-format +msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" +msgstr "U spisku ciljeva je nađen zadržani paket. Želite li da nastavite?" + +#, c-format +msgid " there is nothing to do\n" +msgstr " nema se šta činiti\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove these packages?" +msgstr "Želite li da uklonite ove pakete?" + +#, c-format +msgid "failed to commit transaction (%s)\n" +msgstr "neuspelo izvršavanje prenosa (%s)\n" + +#, c-format +msgid "could not access database directory\n" +msgstr "ne mogu da pristupim fascikli baze\n" + +#, c-format +msgid "could not remove %s\n" +msgstr "ne mogu da ukonim %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove %s?" +msgstr "Želite li da uklonite %s?" + +#, c-format +msgid "Database directory: %s\n" +msgstr "Fascikla baze: %s\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove unused repositories?" +msgstr "Želite li da uklonite nekorišćene riznice?" + +#, c-format +msgid "Database directory cleaned up\n" +msgstr "Fascikla baze je očišćena\n" + +#, c-format +msgid "Cache directory: %s\n" +msgstr "Fascikla keša: %s\n" + +#, c-format +msgid "Packages to keep:\n" +msgstr "Zadržani paketi:\n" + +#, c-format +msgid " All locally installed packages\n" +msgstr " svi lokalno instalirani paketi\n" + +#, c-format +msgid " All current sync database packages\n" +msgstr " svi paketi iz trenutne baze\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" +msgstr "Želite li da uklonite sve pakete iz keša?" + +#, c-format +msgid "removing old packages from cache...\n" +msgstr "uklanjam stare pakete iz keša...\n" + +#, c-format +msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" +msgstr "Želite li da uklonite SVE fajlove iz keša?" + +#, c-format +msgid "removing all files from cache...\n" +msgstr "uklanjam sve fajlove iz keša...\n" + +#, c-format +msgid "could not access cache directory %s\n" +msgstr "ne mogu da pristupim fascikli keša %s\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" +msgstr "Izgleda da fajl %s nije ispravan paket; ukloniti ga?" + +#, c-format +msgid "failed to update %s (%s)\n" +msgstr "neuspela nadogradnja %s (%s)\n" + +#, c-format +msgid " %s is up to date\n" +msgstr " %s je ažurna\n" + +#, c-format +msgid "failed to synchronize any databases\n" +msgstr "ne uspeh da sinhronizujem ijednu bazu\n" + +#, c-format +msgid "installed" +msgstr "instaliran" + +#, c-format +msgid "repository '%s' does not exist\n" +msgstr "ne postoji riznica „%s“\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +msgstr "ne postoji paket „%s“ u riznici „%s“\n" + +#, c-format +msgid "package '%s' was not found\n" +msgstr "nije nađen paket „%s“\n" + +#, c-format +msgid "repository \"%s\" was not found.\n" +msgstr "nije nađena riznica „%s“.\n" + +#, c-format +msgid "skipping target: %s\n" +msgstr "preskačem cilj: %s\n" + +#, c-format +msgid "target not found: %s\n" +msgstr "cilj nije nađen: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: There are %d members in group %s:\n" +msgstr ":: Ima %d članova u grupi %s:\n" + +#, c-format +msgid "database not found: %s\n" +msgstr "baza nije nađena: %s\n" + +#, c-format +msgid ":: Starting full system upgrade...\n" +msgstr ":: Pokrećem punu nadogradnju sistema...\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict\n" +msgstr ":: %s i %s su u sukobu\n" + +#, c-format +msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" +msgstr ":: %s i %s su u sukobu (%s)\n" + +#, c-format +msgid "Proceed with download?" +msgstr "Nastaviti sa preuzimanjem?" + +#, c-format +msgid "Proceed with installation?" +msgstr "Nastaviti sa instalacijom?" + +#, c-format +msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" +msgstr "%s postoji u „%s“ i u „%s“\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s exists in filesystem\n" +msgstr "%s: %s postoji u sistemu fajlova\n" + +#, c-format +msgid "%s is invalid or corrupted\n" +msgstr "%s je neispravan ili oštećen\n" + +#, c-format +msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" +msgstr "Došlo je do grešake, paketi nisu nadograđeni.\n" + +#, c-format +msgid ":: Synchronizing package databases...\n" +msgstr ":: Sinhronizujem baze paketa...\n" + +#, c-format +msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" +msgstr ":: Sledeće pakete bi trebalo prve nadograditi :\n" + +#, c-format +msgid "" +":: Do you want to cancel the current operation\n" +":: and upgrade these packages now?" +msgstr "" +":: Želite li da otkažete trenutnu operaciju\n" +":: i nadogradite ove pakete odmah?" + +#, c-format +msgid "failed to init transaction (%s)\n" +msgstr "neuspelo započinjanje prenosa (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +" if you're sure a package manager is not already\n" +" running, you can remove %s\n" +msgstr "" +" ukoliko ste sigurni da menadžer paketa nije već\n" +" pokrenut, možete ukloniti %s\n" + +#, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " pokušajte sa pokretanjem pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format +msgid "failed to release transaction (%s)\n" +msgstr "greška pri otpuštanju prenosa (%s)\n" + +#, c-format +msgid "None" +msgstr "nema" + +#, c-format +msgid "insufficient columns available for table display\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Name" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Old Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "New Version" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Size" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Targets (%d):" +msgstr "Ciljevi (%d):" + +#, c-format +msgid "Remove (%d):" +msgstr "Za uklanjanje (%d):" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" +msgstr "Ukupna veličina preuzimanja : %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Ukupna veličina instalacije: %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" +msgstr "Ukupna veličina preuzimanja : %.2f MB\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" +msgstr "Ukupna veličina uklonjenog: %.2f MB\n" + +#, c-format +msgid "New optional dependencies for %s\n" +msgstr "Nove opcione zavisnosti za %s\n" + +#, c-format +msgid "Optional dependencies for %s\n" +msgstr "Opcione zavisnosti za %s\n" + +#, c-format +msgid "Repository %s\n" +msgstr "Riznica %s\n" + +#, c-format +msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" +msgstr "Neispravna vrednost: %d nije između %d i %d\n" + +#, c-format +msgid "Invalid number: %s\n" +msgstr "Neispravan broj: %s\n" + +#, c-format +msgid "Enter a selection (default=all)" +msgstr "Unesite izbor (podrazumevano=sve)" + +#, c-format +msgid "Enter a number (default=%d)" +msgstr "Unesite broj (podrazumevani=%d)" + +#, c-format +msgid "[Y/n]" +msgstr "[D/n]" + +#, c-format +msgid "[y/N]" +msgstr "[d/N]" + +#, c-format +msgid "Y" +msgstr "D" + +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "DA" + +#, c-format +msgid "N" +msgstr "N" + +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NE" + +#, c-format +msgid "failed to allocate string\n" +msgstr "neuspelo alociranje niske\n" + +#, c-format +msgid "error: %s" +msgstr "greška: %s" + +#, c-format +msgid "warning: %s" +msgstr "upozorenje: %s" + +#, c-format +msgid "error: " +msgstr "greška: " + +#, c-format +msgid "warning: " +msgstr "upozorenje: " + |