index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | src/pacman/po/pt_BR.po | 117 |
diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po index 6415783c..efe7f844 100644 --- a/src/pacman/po/pt_BR.po +++ b/src/pacman/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:59-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 02:31+0000\n" "Last-Translator: ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <None>\n" @@ -169,10 +169,18 @@ msgstr "não foi possível mudar para (chdir) o diretório de download %s\n" msgid "running XferCommand: fork failed!\n" msgstr "executando XferCommand: o fork falhou!\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "could not rename %s to %s (%s)\n" +msgstr "não foi possível mudar para o diretório %s (%s)\n" + #, c-format msgid "could not change directory to %s (%s)\n" msgstr "não foi possível mudar para o diretório %s (%s)\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for 'SigLevel' : '%s'\n" +msgstr "valor inválido para 'CleanMethod' : '%s'\n" + #, c-format msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" msgstr "valor inválido para 'CleanMethod' : '%s'\n" @@ -184,11 +192,6 @@ msgstr "" "arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' na seção '%s' não foi " "reconhecida.\n" -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' precisa de um valor\n" - #, c-format msgid "" "The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " @@ -207,6 +210,10 @@ msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n" #, c-format +msgid " try running pacman-db-upgrade\n" +msgstr " tente executar pacman-db-upgrade\n" + +#, c-format msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" msgstr "problema ao configurar logfile '%s' (%s)\n" @@ -219,11 +226,6 @@ msgid "could not register '%s' database (%s)\n" msgstr "não foi possível registrar a base de dados '%s' (%s)\n" #, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"não foi possível adicionar a URL do servidor à base de dados '%s': %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" msgstr "" "não foi possível adicionar a URL do servidor à base de dados '%s': %s (%s)\n" @@ -388,6 +390,10 @@ msgstr "Não" msgid "MD5 Sum :" msgstr "Soma MD5 :" +#, fuzzy, c-format +msgid "Signatures :" +msgstr "Licenças :" + #, c-format msgid "Description :" msgstr "Descrição :" @@ -768,6 +774,10 @@ msgid "no file was specified for --owns\n" msgstr "nenhum arquivo foi especificado para --owns\n" #, c-format +msgid "path too long: %s%s\n" +msgstr "caminho muito longo: %s%s\n" + +#, c-format msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" msgstr "falha ao encontrar '%s' no PATH: %s\n" @@ -784,10 +794,6 @@ msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" msgstr "não é possível determinar o caminho real para '%s': %s\n" #, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "caminho muito longo: %s%s\n" - -#, c-format msgid "No package owns %s\n" msgstr "Nenhum pacote possui %s\n" @@ -808,10 +814,6 @@ msgstr[0] "%d arquivo faltando\n" msgstr[1] "%d arquivos faltando\n" #, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "nenhum repositório de pacotes utilizável foi configurado.\n" - -#, c-format msgid "package \"%s\" not found\n" msgstr "pacote \"%s\" não foi encontrado\n" @@ -932,10 +934,6 @@ msgid "repository '%s' does not exist\n" msgstr "repositório '%s' não existe\n" #, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "pacote '%s' não foi encontrado no repositório '%s'\n" - -#, c-format msgid "package '%s' was not found\n" msgstr "pacote '%s' não foi encontrado\n" @@ -1024,14 +1022,18 @@ msgstr "" " rodando, você pode remover %s\n" #, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " tente executar pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format msgid "failed to release transaction (%s)\n" msgstr "falha ao liberar a transação (%s)\n" #, c-format +msgid "no usable package repositories configured.\n" +msgstr "nenhum repositório de pacotes utilizável foi configurado.\n" + +#, fuzzy, c-format +msgid "database '%s' is not valid (%s)\n" +msgstr "base de dados não encontrada: %s\n" + +#, c-format msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -1040,6 +1042,54 @@ msgid "insufficient columns available for table display\n" msgstr "" #, c-format +msgid "Valid" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Key expired" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "Key unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#, c-format +msgid "Signature error" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "fully trusted" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "marginal trusted" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "never trusted" +msgstr "" + +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown trust" +msgstr "Desconhecido" + +#, fuzzy, c-format +msgid "{Key Unknown}" +msgstr "Desconhecido" + +#, c-format +msgid "%s, %s from \"%s\"" +msgstr "" + +#, c-format msgid "Name" msgstr "" @@ -1151,3 +1201,16 @@ msgstr "erro: " msgid "warning: " msgstr "atenção: " +#, fuzzy +#~ msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' precisa de um valor\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "não foi possível adicionar a URL do servidor à base de dados '%s': %s " +#~ "(%s)\n" + +#~ msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" +#~ msgstr "pacote '%s' não foi encontrado no repositório '%s'\n" |