index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | src/pacman/po/pt_BR.po | 309 |
diff --git a/src/pacman/po/pt_BR.po b/src/pacman/po/pt_BR.po index bec3c6c4..82b3273b 100644 --- a/src/pacman/po/pt_BR.po +++ b/src/pacman/po/pt_BR.po @@ -4,9 +4,11 @@ # # Translators: # ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2011 +# ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>, 2015 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2011 # Antonio Fernandes C. Neto <fernandes@pelivre.org>, 2011 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2012-2014 +# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2015 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2011-2012 # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 # Sandro <sandrossv@hotmail.com>, 2011 @@ -15,9 +17,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-09 16:01+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-11 03:51+0000\n" -"Last-Translator: Silvano Junior <silvasmath@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-17 13:21+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-09 19:58+0000\n" +"Last-Translator: ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/toofishes/" "archlinux-pacman/language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -26,142 +28,157 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/pacman/callback.c:171 +#: src/pacman/callback.c:182 +#, c-format +msgid "Running pre-transaction hooks...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:184 +#, c-format +msgid "Running post-transaction hooks...\n" +msgstr "" + +#: src/pacman/callback.c:197 #, c-format msgid "checking dependencies...\n" msgstr "verificando dependências...\n" -#: src/pacman/callback.c:175 +#: src/pacman/callback.c:201 #, c-format msgid "checking for file conflicts...\n" msgstr "verificando arquivos em conflito\n" -#: src/pacman/callback.c:179 +#: src/pacman/callback.c:205 #, c-format msgid "resolving dependencies...\n" msgstr "resolvendo dependências...\n" -#: src/pacman/callback.c:182 +#: src/pacman/callback.c:208 #, c-format msgid "looking for conflicting packages...\n" msgstr "procurando por pacotes conflitantes...\n" -#: src/pacman/callback.c:189 +#: src/pacman/callback.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Processing package changes...\n" +msgstr "carregando arquivos do pacote...\n" + +#: src/pacman/callback.c:218 #, c-format msgid "installing %s...\n" msgstr "instalando %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:192 +#: src/pacman/callback.c:221 #, c-format msgid "upgrading %s...\n" msgstr "atualizando %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:195 +#: src/pacman/callback.c:224 #, c-format msgid "reinstalling %s...\n" msgstr "reinstalando %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:198 +#: src/pacman/callback.c:227 #, c-format msgid "downgrading %s...\n" msgstr "fazendo downgrade de %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:201 +#: src/pacman/callback.c:230 #, c-format msgid "removing %s...\n" msgstr "removendo %s...\n" -#: src/pacman/callback.c:225 +#: src/pacman/callback.c:254 #, c-format msgid "checking package integrity...\n" msgstr "verificando integridade de pacotes...\n" -#: src/pacman/callback.c:230 +#: src/pacman/callback.c:259 #, c-format msgid "checking keyring...\n" msgstr "verificando chaveiro...\n" -#: src/pacman/callback.c:234 +#: src/pacman/callback.c:263 #, c-format msgid "downloading required keys...\n" msgstr "baixando chaves necessárias...\n" -#: src/pacman/callback.c:238 +#: src/pacman/callback.c:267 #, c-format msgid "loading package files...\n" msgstr "carregando arquivos do pacote...\n" -#: src/pacman/callback.c:242 +#: src/pacman/callback.c:271 #, c-format msgid "checking delta integrity...\n" msgstr "verificando integridade de deltas...\n" -#: src/pacman/callback.c:245 +#: src/pacman/callback.c:274 #, c-format msgid "applying deltas...\n" msgstr "aplicando deltas...\n" -#: src/pacman/callback.c:248 +#: src/pacman/callback.c:277 #, c-format msgid "generating %s with %s... " msgstr "gerando %s com %s... " -#: src/pacman/callback.c:253 +#: src/pacman/callback.c:282 #, c-format msgid "success!\n" msgstr "sucesso!\n" -#: src/pacman/callback.c:256 +#: src/pacman/callback.c:285 #, c-format msgid "failed.\n" msgstr "falhou.\n" -#: src/pacman/callback.c:262 +#: src/pacman/callback.c:291 #, c-format msgid "Retrieving packages ...\n" msgstr "Obtendo pacotes ...\n" -#: src/pacman/callback.c:266 +#: src/pacman/callback.c:295 #, c-format msgid "checking available disk space...\n" msgstr "verificando espaço em disco disponível...\n" -#: src/pacman/callback.c:273 +#: src/pacman/callback.c:302 #, c-format msgid "%s optionally requires %s\n" msgstr "%s requer opcionalmente %s\n" -#: src/pacman/callback.c:291 src/pacman/callback.c:297 +#: src/pacman/callback.c:320 src/pacman/callback.c:326 #, c-format msgid "%s installed as %s.pacnew\n" msgstr "%s instalado como %s.pacnew\n" -#: src/pacman/callback.c:307 src/pacman/callback.c:313 +#: src/pacman/callback.c:336 src/pacman/callback.c:342 #, c-format msgid "%s saved as %s.pacsave\n" msgstr "%s salvo como %s.pacsave\n" -#: src/pacman/callback.c:358 +#: src/pacman/callback.c:390 #, c-format msgid "%s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" msgstr "%s está no IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalar assim mesmo?" -#: src/pacman/callback.c:368 +#: src/pacman/callback.c:400 #, c-format msgid "Replace %s with %s/%s?" msgstr "Substituir %s por %s/%s?" -#: src/pacman/callback.c:380 +#: src/pacman/callback.c:412 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict. Remove %s?" msgstr "%s e %s estão em conflito. Remover %s?" -#: src/pacman/callback.c:385 +#: src/pacman/callback.c:417 #, c-format msgid "%s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" msgstr "%s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?" -#: src/pacman/callback.c:404 +#: src/pacman/callback.c:436 #, c-format msgid "" "The following package cannot be upgraded due to unresolvable dependencies:\n" @@ -174,21 +191,21 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes pacotes não podem ser atualizados devido a dependências não " "resolvidas:\n" -#: src/pacman/callback.c:410 +#: src/pacman/callback.c:442 #, c-format msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" msgstr[0] "Deseja ignorar o pacote acima para esta atualização?" msgstr[1] "Deseja ignorar os pacotes acima para esta atualização?" -#: src/pacman/callback.c:421 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/callback.c:453 +#, c-format msgid "There is %zu provider available for %s\n" msgid_plural "There are %zu providers available for %s:\n" -msgstr[0] "Existem %zd provedores disponíveis para %s:\n" -msgstr[1] "Existem %zd provedores disponíveis para %s:\n" +msgstr[0] "Há %zu provedor disponível para %s:\n" +msgstr[1] "Há %zu provedores disponíveis para %s:\n" -#: src/pacman/callback.c:432 +#: src/pacman/callback.c:464 #, c-format msgid "" "File %s is corrupted (%s).\n" @@ -197,67 +214,67 @@ msgstr "" "Arquivo %s está corrompido (%s).\n" "Deseja apagá-lo?" -#: src/pacman/callback.c:446 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/callback.c:478 +#, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s (revoked)?" -msgstr "Importar chave PGP %d%c/%s, \"%s\", criada: %s (revogada)?" +msgstr "Importar chave PGP %u%c/%s, \"%s\", criada: %s (revogada)?" -#: src/pacman/callback.c:449 -#, fuzzy, c-format +#: src/pacman/callback.c:481 +#, c-format msgid "Import PGP key %u%c/%s, \"%s\", created: %s?" -msgstr "Importar chave PGP %d%c/%s, \"%s\", criada: %s?" +msgstr "Importar chave PGP %u%c/%s, \"%s\", criada: %s?" -#: src/pacman/callback.c:509 +#: src/pacman/callback.c:540 #, c-format msgid "installing" msgstr "instalando" -#: src/pacman/callback.c:512 +#: src/pacman/callback.c:543 #, c-format msgid "upgrading" msgstr "atualizando" -#: src/pacman/callback.c:515 +#: src/pacman/callback.c:546 #, c-format msgid "downgrading" msgstr "fazendo downgrade" -#: src/pacman/callback.c:518 +#: src/pacman/callback.c:549 #, c-format msgid "reinstalling" msgstr "reinstalando" -#: src/pacman/callback.c:521 +#: src/pacman/callback.c:552 #, c-format msgid "removing" msgstr "removendo" -#: src/pacman/callback.c:524 +#: src/pacman/callback.c:555 #, c-format msgid "checking for file conflicts" msgstr "verificando conflitos de arquivo" -#: src/pacman/callback.c:527 +#: src/pacman/callback.c:558 #, c-format msgid "checking available disk space" msgstr "verificando espaço em disco disponível " -#: src/pacman/callback.c:530 +#: src/pacman/callback.c:561 #, c-format msgid "checking package integrity" msgstr "verificando integridade do pacote" -#: src/pacman/callback.c:533 +#: src/pacman/callback.c:564 #, c-format msgid "checking keys in keyring" msgstr "verificando chaves no chaveiro" -#: src/pacman/callback.c:536 +#: src/pacman/callback.c:567 #, c-format msgid "loading package files" msgstr "carregando arquivos do pacote" -#: src/pacman/callback.c:651 +#: src/pacman/callback.c:679 #, c-format msgid "downloading %s...\n" msgstr "baixando %s...\n" @@ -345,11 +362,11 @@ msgstr[0] "%jd arquivo alterado\n" msgstr[1] "%jd arquivos alterados\n" #: src/pacman/conf.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "malloc failure: could not allocate %zu byte\n" msgid_plural "malloc failure: could not allocate %zu bytes\n" -msgstr[0] "falha de malloc: não foi possível alocar %zd bytes\n" -msgstr[1] "falha de malloc: não foi possível alocar %zd bytes\n" +msgstr[0] "falha no malloc: não foi possível alocar %zu byte\n" +msgstr[1] "falha no malloc: não foi possível alocar %zu bytes\n" #: src/pacman/conf.c:251 #, c-format @@ -432,9 +449,9 @@ msgstr "" "(%s: %s)\n" #: src/pacman/conf.c:725 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " tente executar pacman-db-upgrade\n" +msgstr "tente executar pacman-db-upgrade\n" #: src/pacman/conf.c:744 #, c-format @@ -447,9 +464,9 @@ msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" msgstr "problema na configuração de gpgdir \" %s\" (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:763 src/pacman/conf.c:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "problem adding hookdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problema na configuração de gpgdir \" %s\" (%s)\n" +msgstr "problema ao adicionar hookdir '%s' (%s)\n" #: src/pacman/conf.c:802 #, c-format @@ -457,9 +474,9 @@ msgid "no '%s' configured\n" msgstr "nenhum \"%s\" configurado\n" #: src/pacman/conf.c:830 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to pass %s entry to libalpm" -msgstr "Falha ao passar informação de presunção de instalado para o libalpm" +msgstr "Falha ao passar entrada %s para libalpm" #: src/pacman/conf.c:870 #, c-format @@ -477,12 +494,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" msgstr "" +"a análise de configuração ultrapassou a profundidade máxima de recursão de " +"%d.\n" #: src/pacman/conf.c:996 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "config file %s could not be read: %s\n" -msgstr "" -"arquivo de configuração %s, linha %d: valor inválido para \"%s\" : \"%s\"\n" +msgstr "arquivo de configuração %s não pôde ser lido: %s\n" #: src/pacman/conf.c:1019 #, c-format @@ -520,39 +538,39 @@ msgstr "" "%s: motivo da instalação foi definido como \"instalado explicitamente\"\n" #: src/pacman/package.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Architecture" -msgstr "Arquitetura :" +msgstr "Arquitetura" #: src/pacman/package.c:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backup Files" -msgstr "Arquivos backup:\n" +msgstr "Arquivos backup" #: src/pacman/package.c:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Build Date" -msgstr "Data da compilação :" +msgstr "Data da compilação" #: src/pacman/package.c:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compressed Size" -msgstr "Tamanho compactado :" +msgstr "Tamanho compactado" #: src/pacman/package.c:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Conflicts With" -msgstr "Conflita com :" +msgstr "Conflita com" #: src/pacman/package.c:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Depends On" -msgstr "Depende de :" +msgstr "Depende de" #: src/pacman/package.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Description" -msgstr "Descrição :" +msgstr "Descrição" #: src/pacman/package.c:104 src/pacman/util.c:821 #, c-format @@ -562,32 +580,32 @@ msgstr "Tamanho do download" #: src/pacman/package.c:105 #, c-format msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupos" #: src/pacman/package.c:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install Date" -msgstr "Data da instalação :" +msgstr "Data de instalação" #: src/pacman/package.c:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install Reason" -msgstr "Motivo da instalação :" +msgstr "Motivo da instalação" #: src/pacman/package.c:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install Script" -msgstr "Script de instalação :" +msgstr "Script de instalação" #: src/pacman/package.c:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed Size" -msgstr "Tamanho instalado :" +msgstr "Tamanho instalado" #: src/pacman/package.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Licenses" -msgstr "Licenças :" +msgstr "Licenças" #: src/pacman/package.c:111 src/pacman/package.c:232 #, c-format @@ -597,67 +615,67 @@ msgstr "Soma MD5" #: src/pacman/package.c:112 #, c-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: src/pacman/package.c:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Optional Deps" -msgstr "Depend. opcionais :" +msgstr "Depend. opcionais" #: src/pacman/package.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Optional For" -msgstr "Opcional para :" +msgstr "Opcional para" #: src/pacman/package.c:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packager" -msgstr "Pacote" +msgstr "Empacotador" #: src/pacman/package.c:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Provides" -msgstr "Provê :" +msgstr "Provê" #: src/pacman/package.c:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Replaces" -msgstr "Substitui :" +msgstr "Substitui" #: src/pacman/package.c:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Repository" -msgstr "Repositório %s\n" +msgstr "Repositório" #: src/pacman/package.c:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Required By" -msgstr "Necessário para :" +msgstr "Necessário para" #: src/pacman/package.c:120 src/pacman/package.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SHA-256 Sum" -msgstr "Soma SHA256" +msgstr "Soma SHA-256" #: src/pacman/package.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Signatures" -msgstr "Assinatura" +msgstr "Assinaturas" #: src/pacman/package.c:122 #, c-format msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/pacman/package.c:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Validated By" -msgstr "Validado por :" +msgstr "Validado por" #: src/pacman/package.c:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Version" -msgstr "Versão antiga" +msgstr "Versão" #: src/pacman/package.c:167 src/pacman/util.c:1205 #, c-format @@ -987,25 +1005,24 @@ msgstr "" " --asexplicit marca pacotes como instalados explicitamente\n" #: src/pacman/pacman.c:173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " -k, --check test local database for validity (-kk for sync " "databases)\n" msgstr "" -" -k, --check verifica se os arquivos de pacote existem (-kk para\n" -" propriedades dos arquivos)\n" +"-k, --check verifica a validade da base de dados local (-kk para sincronizar " +"as bases de dados)\n" #: src/pacman/pacman.c:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -s, --search <file> search package file names for matching strings\n" msgstr "" -" -s, --search <regex> pesquisa nos pacotes instalados por strings\n" -" correspondentes\n" +"-s, --search <file> pesquisa nos nomes de pacotes pelas strings fornecidas\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format msgid " -x, --regex enable searching using regular expressions\n" -msgstr "" +msgstr "-x, --regex habilita a pesquisa usando expressões regulares\n" #: src/pacman/pacman.c:185 #, c-format @@ -1013,6 +1030,8 @@ msgid "" " --machinereadable\n" " produce machine-readable output\n" msgstr "" +"--machinereadable\n" +"produz saida legível por máquinas\n" #: src/pacman/pacman.c:191 #, c-format @@ -1145,11 +1164,9 @@ msgstr "" " define um local alternativo para cache de pacotes\n" #: src/pacman/pacman.c:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --hookdir <dir> set an alternate hook location\n" -msgstr "" -" --cachedir <diretório>\n" -" define um local alternativo para cache de pacotes\n" +msgstr "--hookdir <dir> define um local alternativo para hook\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format @@ -1336,7 +1353,7 @@ msgstr "falha ao preparar a transação (%s)\n" #: src/pacman/remove.c:125 src/pacman/sync.c:724 #, c-format msgid "%s: removing %s breaks dependency '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: removendo %s dependências '%s'\n" #: src/pacman/remove.c:144 #, c-format @@ -1471,10 +1488,9 @@ msgid "%s: requires %s\n" msgstr "%s: requer %s\n" #: src/pacman/sync.c:720 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: installing %s (%s) breaks dependency '%s'\n" -msgstr "" -"%s: motivo da instalação foi definido como \"instalado como dependência\"\n" +msgstr "%s: instalando %s (%s) dependências '%s'\n" #: src/pacman/sync.c:744 #, c-format @@ -1789,36 +1805,3 @@ msgstr "erro: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "atenção: " - -#~ msgid "%s saved as %s.pacorig\n" -#~ msgstr "%s salvo como %s.pacorig\n" - -#~ msgid "Repository :" -#~ msgstr "Repositório :" - -#~ msgid "Name :" -#~ msgstr "Nome :" - -#~ msgid "Version :" -#~ msgstr "Versão :" - -#~ msgid "URL :" -#~ msgstr "URL :" - -#~ msgid "Groups :" -#~ msgstr "Grupos :" - -#~ msgid "Download Size :" -#~ msgstr "Tamanho de download :" - -#~ msgid "Packager :" -#~ msgstr "Empacotador :" - -#~ msgid "MD5 Sum :" -#~ msgstr "Soma MD5 :" - -#~ msgid "SHA-256 Sum :" -#~ msgstr "Soma SHA-256 :" - -#~ msgid "Signatures :" -#~ msgstr "Assinaturas :" |