index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | src/pacman/po/cs.po | 111 |
diff --git a/src/pacman/po/cs.po b/src/pacman/po/cs.po index cb29f7be..3cc58ed0 100644 --- a/src/pacman/po/cs.po +++ b/src/pacman/po/cs.po @@ -6,8 +6,11 @@ # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013 # Allan McRae <allan@archlinux.org>, 2013-2014 # David Kolibáč <david@kolibac.cz>, 2011 +# David Macek <david.macek.0@gmail.com>, 2018 +# IAmNotImportant, 2017 # Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014-2016 # Jaroslav Lichtblau <dragonlord@seznam.cz>, 2014 +# LiberteCzech <liberte.czech@gmail.com>, 2018 # Marek Otahal <markotahalREMOVETHIS@gmail.com>, 2011 # mmm <markotahal@gmail.com>, 2013 # mmm <markotahal@gmail.com>, 2011 @@ -19,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-29 23:49+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 18:02+0000\n" -"Last-Translator: IAmNotImportant\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-08 16:43+0000\n" +"Last-Translator: David Macek <david.macek.0@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" "language/cs/)\n" "Language: cs\n" @@ -539,17 +542,17 @@ msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'výslovně nainstalován'\n" #: src/pacman/database.c:293 #, c-format msgid "No database errors have been found!\n" -msgstr "" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné chyby databáze!\n" #: src/pacman/files.c:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is owned by %s%s/%s%s %s%s%s\n" -msgstr "%s vlastní %s %s\n" +msgstr "%s je vlastněn %s%s/%s%s %s%s%s\n" #: src/pacman/files.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid package: '%s'\n" -msgstr "neplatné číslo: %s\n" +msgstr "neplatný balíček: '%s'\n" #: src/pacman/files.c:255 src/pacman/query.c:480 src/pacman/sync.c:429 #, c-format @@ -562,9 +565,9 @@ msgid "Synchronizing package databases...\n" msgstr "Synchronizuje se databáze balíčků...\n" #: src/pacman/files.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no options specified (use -h for help)\n" -msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n" +msgstr "nebyly specifikovány žádné volby (použijte -h pro nápovědu)\n" #: src/pacman/package.c:99 #, c-format @@ -1032,9 +1035,9 @@ msgstr "" "synchronizaci databází)\n" #: src/pacman/pacman.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -q, --quiet suppress output of success messages\n" -msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n" +msgstr " -q, --quiet potlačit vypisování informací o úspěchu\n" #: src/pacman/pacman.c:182 #, c-format @@ -1058,14 +1061,15 @@ msgstr "" " produkovat strojově čitelný výstup\n" #: src/pacman/pacman.c:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --overwrite <path>\n" " overwrite conflicting files (can be used more than " "once)\n" msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n" +" --overwrite <path>\n" +" přepsat konfliktní soubory (může být použito " +"vícekrát)\n" #: src/pacman/pacman.c:194 #, c-format @@ -1167,6 +1171,8 @@ msgstr " --arch <arch> nastavit alternativní architekturu\n" #, c-format msgid " --sysroot operate on a mounted guest system (root-only)\n" msgstr "" +" --sysroot pracovat nad připojeným hostovaným systémem (pouze " +"pro uživatele root)\n" #: src/pacman/pacman.c:217 #, c-format @@ -1219,6 +1225,8 @@ msgid "" " --disable-download-timeout\n" " use relaxed timeouts for download\n" msgstr "" +" --disable-download-timeout\n" +" použít volnější časové limity pro stahování\n" #: src/pacman/pacman.c:246 #, c-format @@ -1233,7 +1241,7 @@ msgstr "" #: src/pacman/pacman.c:279 #, c-format msgid "HTTP_USER_AGENT truncated\n" -msgstr "" +msgstr "HTTP_USER_AGENT byl zkrácen\n" #: src/pacman/pacman.c:311 #, c-format @@ -1253,12 +1261,12 @@ msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n" #: src/pacman/pacman.c:453 #, c-format msgid "option --root is deprecated; use --sysroot instead\n" -msgstr "" +msgstr "volba --root je zastaralá; použijte místo ní --sysroot\n" #: src/pacman/pacman.c:722 #, c-format msgid "option --force is deprecated; use --overwrite instead\n" -msgstr "" +msgstr "volba --force je zastaralá; použijte místo ní --overwrite\n" #: src/pacman/pacman.c:982 #, c-format @@ -1281,14 +1289,14 @@ msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" msgstr "operaci nelze provést, pokud nejste root.\n" #: src/pacman/pacman.c:1173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "chroot to '%s' failed: (%s)\n" -msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n" +msgstr "chroot do '%s' selhal: (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:1207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to read arguments from stdin: (%s)\n" -msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" +msgstr "selhalo čtení argumentů ze stdin: (%s)\n" #: src/pacman/pacman.c:1212 #, c-format @@ -1311,9 +1319,9 @@ msgid "no operation specified (use -h for help)\n" msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n" #: src/pacman/query.c:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is owned by %s%s %s%s%s\n" -msgstr "%s vlastní %s %s\n" +msgstr "%s je vlastněn %s%s %s%s%s\n" #: src/pacman/query.c:149 #, c-format @@ -1323,7 +1331,7 @@ msgstr "nebyl určen soubor pro --owns\n" #: src/pacman/query.c:170 #, c-format msgid "empty string passed to file owner query\n" -msgstr "" +msgstr "dotazu na vlastníka souboru byl předán prázdný řetězec\n" #: src/pacman/query.c:197 src/pacman/query.c:219 #, c-format @@ -1481,12 +1489,12 @@ msgid "repository \"%s\" was not found.\n" msgstr "repozitář \"%s\" nebyl nalezen.\n" #: src/pacman/sync.c:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is %d member in group %s%s%s:\n" msgid_plural "There are %d members in group %s%s%s:\n" -msgstr[0] "%d člen ve skupině %s:\n" -msgstr[1] "%d členové ve skupině %s:\n" -msgstr[2] "%d členů ve skupině %s:\n" +msgstr[0] "%d člen ve skupině %s%s%s:\n" +msgstr[1] "%d členy ve skupině %s%s%s:\n" +msgstr[2] "%d členů ve skupině %s%s%s:\n" #: src/pacman/sync.c:640 #, c-format @@ -1506,17 +1514,17 @@ msgstr "Spouští se aktualizace systému...\n" #: src/pacman/sync.c:720 #, c-format msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s\n" -msgstr "" +msgstr "nelze splnit závislost '%s' vyžadovanou balíčkem %s\n" #: src/pacman/sync.c:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s\n" -msgstr "%s: nainstalování %s (%s) poruší závislost '%s'\n" +msgstr "nainstalování %s (%s) poruší závislost '%s' vyžadovanou balíčkem %s\n" #: src/pacman/sync.c:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s\n" -msgstr "%s: odstranění %s poruší závislost '%s'\n" +msgstr "odstranění %s poruší závislost '%s' vyžadovanou balíčkem %s\n" #: src/pacman/sync.c:748 #, c-format @@ -1554,9 +1562,9 @@ msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n" #: src/pacman/sync.c:828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s exists in filesystem (owned by %s)\n" -msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n" +msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému (vlastněn balíčkem %s)\n" #: src/pacman/sync.c:831 #, c-format @@ -1628,9 +1636,9 @@ msgid " %s is up to date\n" msgstr " %s je aktuální\n" #: src/pacman/util.c:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to synchronize all databases\n" -msgstr "selhala synchronizace databáze\n" +msgstr "selhala synchronizace všech databází\n" #: src/pacman/util.c:636 #, c-format @@ -1763,9 +1771,9 @@ msgid "Optional dependencies for %s\n" msgstr "Volitelné závislosti pro %s\n" #: src/pacman/util.c:1285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Repository %s%s\n" -msgstr "Repozitář %s\n" +msgstr "Repozitář %s%s\n" #: src/pacman/util.c:1326 #, c-format @@ -1831,28 +1839,3 @@ msgstr "chyba: " #, c-format msgid "warning: " msgstr "varování: " - -#~ msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "nelze přidat zrcadlo '%s' do databáze '%s' (%s)\n" - -#~ msgid " --force force install, overwrite conflicting files\n" -#~ msgstr "" -#~ " --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" - -#~ msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -#~ msgstr " -r, --root <path> nastavit kořen instalace\n" - -#~ msgid "memory exhausted in argument parsing\n" -#~ msgstr "při načítání parametrů došlo k vyčerpání paměti\n" - -#~ msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -#~ msgstr "nepodařilo se nalézt '%s' v PATH: %s\n" - -#~ msgid "failed to read file '%s': %s\n" -#~ msgstr "selhalo čtení souboru '%s': %s\n" - -#~ msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -#~ msgstr "nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n" - -#~ msgid "%s: requires %s\n" -#~ msgstr "%s: vyžaduje %s\n" |