index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/ca.po | 1193 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/cs.po | 1169 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/da.po | 1129 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/de.po | 1194 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/el.po | 1168 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/en_GB.po | 1156 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/es.po | 1212 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/fi.po | 1160 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/fr.po | 1201 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/hu.po | 1171 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/it.po | 1194 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/kk.po | 1157 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/nb.po | 1166 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/pacman-scripts.pot | 1063 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/pl.po | 1176 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/pt.po | 1206 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/pt_BR.po | 1192 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/ro.po | 1203 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/ru.po | 1172 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/sk.po | 1169 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/sr.po | 1163 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/sr@latin.po | 1165 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/sv.po | 1130 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/tr.po | 1158 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/uk.po | 1140 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/zh_CN.po | 1118 |
diff --git a/scripts/po/ca.po b/scripts/po/ca.po index 93085e18..6a365e6d 100644 --- a/scripts/po/ca.po +++ b/scripts/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:54+0000\n" "Last-Translator: hseara <hseara@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <None>\n" @@ -17,1141 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "s'estan comprovant les dependències...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "s'estan comprovant els conflictes amb fitxers...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "s'estan resolent les dependències...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "s'estan cercant conflictes interns...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "s'està instal·lant %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "s'està eliminant %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "s'està actualitzant %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "s'està comprovant la integritat dels paquets...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "s'està comprovant la integritat delta...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "s'estan aplicant deltas...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "s'està generant %s amb %s... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "èxit!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "fallat.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Recuperant paquets des de %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "comprovant l'espai disponible al disc ...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s és en IgnorePkg/IgnoreGroup. L'instal·lo igualment?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Reemplaço %s amb %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s i %s tenen conflictes. Elimino %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s i %s tenen conflictes (%s). Elimino %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: El següent paquet no es pot actualitzar a causa de dependències sense " -"resolució:\n" -msgstr[1] "" -":: Els següents paquets no es pot actualitzar a causa de dependències sense " -"resolució:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Vols saltar aquest paquet en aquesta actualització?" -msgstr[1] "Vols saltar aquests paquets en aquesta actualització?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: Hi ha %d proveïdors disponibles per %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: la versió local és més nova. Actualitzo igualment?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: El fitxer %s és corrupte. Voleu esborrar-lo?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "s'està instal.lant" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "s'està actualitzant" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "s'està eliminant" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "s'estan comprovant els conflictes amb fitxers" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "comprovant l'espai disponible al disc" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "comprovant la integritat del paquet" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "s'està baixant %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "fallada d'assignació de memòria: no es poden assignar %zd bytes\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "no s'ha pogut obtenir l'actual directori de treball\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "no es pot canviar al directori de baixades %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "execució XferCommand: ha fallat la bifurcació!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "no s'ha pogut canviar el directori a %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "valor invàlid per «CleanMethod» : «%s»\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"fitxer de configuració %s, línia %d: directiva '%s' en la secció '%s' no " -"reconeguda.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"fitxer de configuració %s, línia %d: directiva '%s' necessita un valor\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"El mirall «%s» conté la variable $arch, però no s'ha definit cap " -"arquitectura.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "" -"no es pot afegir l'URL del servidor a la base de dades «%s» : %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "ha fallat en iniciar la llibreria alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problema en establir el fitxer de registre «%s» (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problema en establir el directori arrel «%s» (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "no es pot registrar «%s» base de dades (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"no es pot afegir l'URL del servidor a la base de dades «%s» : %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"no es pot afegir l'URL del servidor a la base de dades «%s» : %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "no es pot llegir el fitxer de configuració %s.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "fitxer de configuració %s, línia %d: nom de secció incorrecte.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"fitxer de configuració %s, línia %d: error de sintaxi en el fitxer de " -"configuració- falta una clau.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"fitxer de configuració %s, línia %d: totes les directives han de pertànyer a " -"una secció.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"fitxer de configuració %s, línia %d: directiva '%s' necessita un valor\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "no s'ha especificat cap objectiu (useu -h per ajuda)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "cap motiu d'instal·lació especificat (empra -h per ajuda)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "no s'ha pogut establir el motiu d'instal·lació del paquet %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: el motiu d'instal·lació s'ha fixat a \"instal.lat com a dependència\"\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" -"%s: el motiu d'instal·lació s'ha fixat a ' instal·lat explicitament \"\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Instal·lat explícitament" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Instal·lat com a dependència d'una altre paquet" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repositori :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nom :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versió :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Llicències :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grups :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Proporciona :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Depen de :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Dep opcionals :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Requerit per :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Conflictes amb :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Substitueix :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Mida de la baixada: %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Mida comprimida: %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Mida instal. : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Empaquetador :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arquitectura :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Data de constr.:" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Data instal. :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Raó instal. :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Script instal. :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Suma MS5 :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Descripció :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "No es poden calcular les sumes de comprovació per %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Còpia de seguretat dels fitxers:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(cap)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "no hi ha registre de canvis disponible per «%s».\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "opcions" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "fitxer(s)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "paquet(s)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "sintaxi" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "operació" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "operacions:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"useu '%s {-h --help}' amb una operació per les opcions disponibles\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade elimina paquets i tots els paques que depenen d'ells\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave esborra arxius de configuració\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive esborra dependències innecessàries\n" -" (-ss inclou dependències installades explícitament)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded esborra paquets innecessaris\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog mostra el registre de canvis d'un paquet\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps llista els paquets instal·lats com a dependències " -"[filtre]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit llista els paquets instal·lats explícitament " -"[filtre]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups mostra tots els membre d'un grup de paquets\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info mostra informació dels paquets (-ii per fitxers de " -"còpia de seguretat)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check comprova que els fitxers que pertanyen als paquets " -"són presents\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list llista el contingut del paquet consultat\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign llista els paquets instal·lats que no es troben en " -"les bd sinc. [filtre]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --own <fitxer> consulta el paquet al que pertany <fitxer>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <paquet> consulta un fitxer de paquet enlloc de la base de " -"dades\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet mostra menys informació per consultes i cerques\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en paquets instal·lats " -"localment\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired llista els paquets no requerits per cap paquet " -"[filtre]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades llista els paquets obsolets [filtre]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean elimina paquets antics del directori de memòria cau (-" -"cc per tots)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info mostra informació del paquet\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repo> mostra una llista dels paquets en un repositori\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <exreg> cerca cadenes coincidents en repositoris remots\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade actualitza els paquets instal·lats (-uu permet la " -"desactualització)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly baixa paquets però no instal·la/actualitza res\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh baixa bases de dades fresques des del servidor\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed no reinstal·la paquets al dia\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps marca els paquets com a no instal·lats explícitament\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit marca els paquets com a explícitament instal·lats\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force força la instal·lació. sobreescrivint els fitxers amb " -"conflictes\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps instal·la paquets com a no instal·lats explícitament\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit instal·la paquets com a explícitament instal·lats\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <paq> ignora l'actualització d'un paquet (es pot usar més " -"d'un alhora)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grup>\n" -" ignora l'actualització d'un grup (es pot usar més " -"d'un alhora)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps ometre comprovacions de versions de les dependències " -"(-dd per ometre totes les comprovacions)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly modifica entrades del paquet a la base de dades, però " -"no fitxers\n" -"\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar no mostra una barra de progrés en baixar fitxers\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet no executa l'scriptlet d'instal·lació si existeix\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print imprimir el objectius in comptes d'executar " -"l'operació\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" especifica com s'ha d'imprimir els objectius\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <ruta> estableix una ubicació alternativa de la base de " -"dades\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <ruta> estableix una arrel d'instal·lació alternativa\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose detallat\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> estableix una arquitectura alternativa\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <dir> estableix una ubicació de la memòria cau de paquets " -"alternativa\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <ruta> estableix un fitxer de configuració alternatiu\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug mostra missatges de depuració\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <ruta> estableix un fitxer de registre alternatiu\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <ruta> estableix un fitxer de registre alternatiu\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm no demana cap confirmació\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Aquest programa es pot distribuir lliurement sota\n" -" els termes de la llicència pública general de GNU.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "«%s» no és un nivell de depuració vàlid\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "només es pot usar una operació alhora\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "opció no vàlida\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "" -"desbordament de memòria detectat en l'anàlisi i interpolació dels arguments\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "Errada al reobrir stdin per a la lectura: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "no podeu realitzar aquesta operació si no sou root.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "no s'ha especificat cap operació (useu -h per ajuda)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s pertany a %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "no s'ha especificat cap fitxer per --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "ha fallat en trobar «%s» a la variable PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "ha fallat en llegir el fitxer «%s»: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "no s'ha pogut determinar la propietat del directori '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "no es pot determinar la ruta real per «%s»: %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "ruta d'accés massa llarga:%s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Cap paquet conté %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "no s'ha trobat el grup \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d fitxer en total, " -msgstr[1] "%s: %d fitxers en total, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "Falta %d fitxer\n" -msgstr[1] "Falten %d fitxers\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "no s'ha configurat cap repositori de paquets usable.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "no s'ha trobat el paquet \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "ha fallat en preparar la transacció (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: el paquet %s no té una arquitectura vàlida\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: requereix %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s és designat com a HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "S'ha trobat un HoldPkg en la llista d'objectius. Voleu continuar?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " no hi ha res a fer\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Voleu eliminar aquests paquets?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "ha fallat en publicar la transacció (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "no es pot accedit al directori de la base de dades\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "no s'ha pogut esborrar %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Voleu eliminar %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Directori de la bd: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Voleu eliminar els repositoris no usats?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "S'ha netejat el directori de la bd\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Directori de memòria cau: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Paquets a conservar:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Tots els paquets instal·lats localment\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Tots els paquets de base de dades a sincronitzar\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Vols eliminar tots els altres paquets de la memòria cau?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "s'estan eliminat els paquets obsolets de la memòria cau...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Voleu eliminar TOTS els fitxers de la memòria cau?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "s'està eliminant tots els fitxers de la memòria cau...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "no es pot accedir al directori de memòria cau %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "El fitxer %s no sembla ser un paquet vàlid, l'elimino?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "ha fallat en actualitzar %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s és al dia\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "ha fallat en sincronitzar algunes bases de dades\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "instal·lat" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "el repositori «%s» no existeix\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "no s'ha trobat el paquet «%s» en el repositori '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "no s'ha trobat el paquet «%s»\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "no s'ha trobat el repositori \"%s\".\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "s'ometrà l'objectiu: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "objectiu que no es troba: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Hi ha %d membres en el grup %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "base de dades no trobada: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: S'està iniciant una actualització completa del sistema...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s i %s tenen conflictes\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s: i %s tenen conflictes (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Inicio la baixada?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Inicio la instal·lació?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s existeix en ambdós «%s» i «%s»\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s existeix en el sistema de fitxers\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s és invalid o corrupte\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Han ocorregut errors, no s'ha actualitzat cap paquet.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: S'estan sincronitzant les bases de dades de paquets...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Primer s'han d'actualitzar els següents paquets:\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Voleu cancel·lar l'operació actual i\n" -":: actualitzar primer aquests paquets?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "ha fallat en iniciar la transacció (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" si esteu segur que no hi ha cap gestor de paquets\n" -" en execució, podeu eliminar %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " proveu d'executar pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "ha fallat en alliberar la transacció (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Objectius (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Elimino (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Mida total baixada: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Mida total instal·lada: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Mida total baixada: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Mida total eliminada: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Noves dependències opcionals per %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Dependències opcionals per %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Programari %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "valor no vàlid: %d no està entre %d i %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "nombre no vàlid: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Introduïu una selecció (per defecte=all)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Introduïu un número (per defecte =%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[s/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "S" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "SÍ" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NO" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "No s'ha pogut assignar memòria a la cadena de caràcters\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "error: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "avís: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "error: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "avís: " - msgid "WARNING:" msgstr "AVÍS:" @@ -1592,6 +457,15 @@ msgstr "S'estan netejant TOTS els fitxers de %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Esteu segur que desitgeu fer això?" +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +msgid "YES" +msgstr "SÍ" + +msgid "Y" +msgstr "S" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "Problema en eliminar fitxers: no teniu els permisos correctes en %s" @@ -2065,50 +939,3 @@ msgstr "No queda cap paquet, s'està creant una base de dades buida." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "No s'ha modificat cap paquet, res a fer." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problema en establir la ruta de la base de dades «%s» (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problema en afegir directori de memòria cau «%s» (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "requereix un argument" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "opció no reconeguda" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "opció invàlida" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "S'ha d'instal·lar fakeroot si esteu usant l'opció 'fakeroot'" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "en la cadena BUILDENV en %s." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitzeu l'indicador -q/--quiet per reduir al mínim la producció de " -#~ "missatges,\\n advertències, i errors. \\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Utilitzeu l'indicador -d/--delta per generar i afegir de forma automàtica" -#~ "\\n un arxiu delta entre la nova entrada i l'antiga, si l'antic fitxer " -#~ "del paquet es troba\\n al costat del nou. \\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nAquest és un programari " -#~ "lliure; mireu el codi font per les condicions de còpia.\\nNO hi ha cap " -#~ "GARANTIA ampliada a la permesa per la llei.\\n" diff --git a/scripts/po/cs.po b/scripts/po/cs.po index 8114dedd..d8e5edcb 100644 --- a/scripts/po/cs.po +++ b/scripts/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-16 05:54+0000\n" "Last-Translator: vogo <vojtech.gondzala@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <None>\n" @@ -17,1117 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "kontrolují se závislosti...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "kontrolují se konflikty souborů...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "řeší se závislosti..\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "kontrolují se interní konflikty...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "instaluje se %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "odstraňuje se %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "aktualizuje se %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "kontroluje se integrita balíčků...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "kontruje se integrita delta rozdílů...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "aplikují se delta rozdíly...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "vytváří se %s pomocí %s... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "úspěch!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "selhalo.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Získávají se balíčky z %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "kontroluje se volné místo na disku ...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Přesto nainstalovat?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Nahradit %s za %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu. Odstranit %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu (%s). Odstranit %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Následující balíček nemůže být aktualizován, nepodařilo se vyřešit " -"závislosti:\n" -msgstr[1] "" -":: Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit " -"závislosti:\n" -msgstr[2] "" -":: Následující balíčky nemohou být aktualizovány, nepodařilo se vyřešit " -"závislosti:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Chcete přeskočit na výše uvedený balíček pro tuto aktualizaci?" -msgstr[1] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?" -msgstr[2] "Chcete přeskočit na výše uvedené balíčky pro tuto aktualizaci?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: %d balíčků poskytuje %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: lokální verze je novější. Přesto aktualizovat?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Soubor %s je poškozen. Chcete jej smazat?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "instalace" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "aktualizace" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "odstranění" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "kontrola konfliktů souborů" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "kontrola volného místa na disku" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "kontrola integrity balíčků" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "stahuje se %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc selhal: nelze alokovat %zd bytů\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "nepodařilo získat aktuální pracovní adresář\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "nelze se přesunout do adresáře pro stahování (%s)\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "spuštění XferCommand selhalo!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "nepodařilo se změnit adresář na %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "chybná hodnota pro 'CleanMethod': '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' v sekci '%s' nebyla " -"rozpoznána.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"Zrcadlo '%s' obsahuje proměnnou $arch, ale architektura nebyla definována.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "selhala inicializace knihovny alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problém s nastavením log souboru '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problém s nastavením kořenového adresáře '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "nelze zaregistrovat databázi '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "nelze přidat URL serveru k databázi '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "konfigurační soubor %s nelze přečíst.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "konfigurační soubor %s, řádek %d: chybné jméno sekce.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: chybná syntaxe konfiguračního souboru, " -"chybí hodnota.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: Všechny direktivy musí náležet nějaké " -"sekci.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"konfigurační soubor %s, řádek %d: direktiva '%s' vyžaduje zadanou hodnotu\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "nejsou specifikovány cíle (použijte -h pro nápovědu)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "nebyl zadán důvod instalace (použijte -h pro nápovědu)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "nepodařilo se nastavit důvod instalace balíčku %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'nainstalován jako závislost'\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: důvod instalace byl nastaven na 'výslovně nainstalován'\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Výslovně nainstalován" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Nainstalován jako závislost jiného balíčku" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repozitář :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Jméno :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Verze :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licence :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Skupiny :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Poskytuje :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Závisí na :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Volitelné záv. :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Požadovaný :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Konfliktní s :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Nahrazuje :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Stažená vel. : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Zabalená vel. : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Vel. instalace : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Zabalil :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architektura :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Datum sestavení:" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Datum instalace:" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Důvod instalace:" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Instal. skript :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 součet :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Popis :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "nelze spočítat kontrolní součet pro %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Zálohované soubory:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(žádný)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "seznam změn pro '%s' není dostupný.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "volby" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "soubor(y)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "balíček(y)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "použití" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "operace" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "operace:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"použijte '%s {-h --help}' s přepínačem operace pro další nápovědu\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade odstranit balíčky včetně všech, které na nich závisí\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave odstraní konfigurační soubory\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive odstraní nepotřebné závislosti\n" -" (-ss včetně výslovně nainstalovaných závislostí)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded odstraní nepotřebné závislosti\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog vypsat seznam změn balíčku\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps seznam všech balíčků instalovaných jako závislosti " -"[filter]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit seznam všech výslovně instalovaných balíčků [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups vypsat všechny balíčky ve skupině\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info zobrazit informace o balíčku (-ii zálohované " -"soubory)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check kontrola, zda jsou přítomny všechny soubory z " -"balíčku\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list seznam souborů v balíčku\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign seznam nainstalovaných balíčků nalezených " -"repozitářích [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <file> vyhledat balíček obsahující <file>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <package> dotaz na soubor balíčku místo na databázi\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet zobrazit méně informací při dotazu a hledání\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> vyhledat nainstalované balíčky, odpovídající řetězci\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired seznam všech balíčků nevyžadovaných jiným balíčkem " -"[filter]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades seznam všech aktualizovatelných balíčků [filter]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean odstranit staré balíčky z mezipaměti (-cc pro " -"všechny)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info zobrazit informace o balíčku\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <repo> zobrazit seznam balíčků v repozitáři\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> vyhledat balíčky v repozitářích, odpovídající " -"řetězci\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade aktualizovat nainstalované balíčky (--uu umožní " -"snížení verze)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly pouze stáhnout balíčky, neinstalovat/neaktualizovat\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh stáhnout aktuální databázi balíčků ze serveru\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed potlačit instalaci aktuálních balíčků\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps označit balíčky jako závislosti\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit označit balíčky jako výslovně instalované\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force vynucená instalace, přepíše konfliktní soubory\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps nainstalovat balíčky jako závislosti\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit nainstalovat balíčky jako výslovně instalované\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ignorovat aktualizaci balíčku (lze použít vícekrát)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignorovat aktualizaci skupiny (lze použít vícekrát)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps přeskočí kontrolu verze závislostí\n" -" (-dd přeskočí všechny kontroly)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly změnit jen záznam v databázi, neměnit soubory " -"balíčku\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar nezobrazovat průběh stahování souborů\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet nespouštět instalační skripty\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr " --print vypíše cíle místo spuštění operace\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" určí, jak mají být cíle vypsány\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <path> nastavit umístění databáze\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <path> nastavit kořen instalace\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose zobrazit více informací\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> nastavit alternativní architekturu\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <dir> nastavit cestu k adresáři s cache\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <path> nastavit cestu ke konfiguračnímu souboru\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug zobrazit ladící zprávy\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <path> nastavit cestu k log souboru\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <path> nastavit cestu k log souboru\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm neptat se na žádná potvrzení\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Tento program může být svobodně šířen za\n" -" podmínek stanovených GNU GPL (General Public " -"License).\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' není validní ladící úroveň\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "současně lze spustit jen jednu operaci\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "neplatný přepínač\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "při zpracování argumentů došlo k přetečení zásobníku\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "nepodařilo se znovu otevřít standardní vstup pro čtení: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "operaci nelze provést, pokud nejste root.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "nebyla specifikována operace (použijte -h pro nápovědu)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s vlastní %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "nebyl určen soubor pro --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "nepodařilo se nalézt '%s' v PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "selhalo čtení souboru '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "nepodařilo se určit vlastníka adresáře '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "nelze určit skutečnou cestu pro '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "cesta je příliš dlouhá: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Žádný balíček nevlastní %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "skupina \"%s\" nebyla nalezena\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: celkem %d soubor, " -msgstr[1] "%s: celkem %d souborů, " -msgstr[2] "%s: celkem %d souborů, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d chybějící soubor\n" -msgstr[1] "%d chybějící soubory\n" -msgstr[2] "%d chybějících souborů\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "nejsou nastaveny žádné použitelné repozitáře.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "balíček \"%s\" nebyl nalezen\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: balíček %s nemá platnou architekturu\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s je označen jako HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "Mezi cíly byl naleze balíček označený jako HoldPkg. Chcete pokračovat?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " není co dělat\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Chcete odstranit tyto balíčky?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "selhalo provádění transakce (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "nelze přistoupit k adresáři s databází\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "nelze odstranit %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Chcete odstranit %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Adresář databáze: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Chcete odstranit nepoužívané repozitáře?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Adresář databáze vyčištěn\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Adresář mezipaměti: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Ponechané balíčky:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Všechny lokálně nainstalované balíčky\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Všechnu balíčky v databázi\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Chcete odstranit všechny ostatní balíčky z cache?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "odstraňují se staré balíčky z mezipaměti...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY soubory z mezipaměti?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "odstraňují se všechny soubory z mezipaměti...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "nelze přistoupit k adresáři s mezipamětí %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Soubor %s nevypadá jako platný balíček, má se odstranit?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "selhala aktualizace %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s je aktuální\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "selhala synchronizace databáze\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "nainstalovaný" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "repozitář '%s' neexistuje\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen v repozitáři '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "repozitář \"%s\" nebyl nalezen.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "přeskakuje se cíl: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "cíl nebyl nalezen: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: %d členů ve skupině %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "databáze nebyla nalezen: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Spouští se aktualizace systému...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s a %s jsou v konfliktu (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Pokračovat ve stahování?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Pokračovat v instalaci?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s se nachází v '%s' a '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s již existuje v souborovém systému\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s je chybný nebo poškozený\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Vyskytly se chyby, žádné balíčky nebyly aktualizovány.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Synchronizuje se databáze balíčků...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Následující balíčky by měly být aktualizovány nejdříve:\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr ":: Chcete zrušit současnou operaci a aktualizovat tyto balíčky?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "selhala příprava transakce (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" pokud jste si jisti, že právě neběží správce balíčků,\n" -" můžete odstranit %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " zkuste spustit pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "selhalo dokončení transakce (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nic" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Cíle (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Odstranit (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Celková velikost instalace: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Celková velikost stahování: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Celková uvolněná velikost: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Nové volitelné závislosti pro %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Volitelné závislosti pro %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Repozitář %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Neplatná hodnota: %d není v rozmezí %d až %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Neplatné číslo: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Zadejte výběr (výzchozí = všechny)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Zadejte číslo (výchozí = %d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[A/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[a/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "A" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "ANO" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NE" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "Nepodařilo se alokovat řetězec\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "chyba: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "varování: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "chyba: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "varování: " - msgid "WARNING:" msgstr "VAROVÁNÍ:" @@ -1552,6 +441,15 @@ msgstr "Odstranit VŠECHNY soubory z %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Jste si jisti, že to chcete udělat? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[a/N]" + +msgid "YES" +msgstr "ANO" + +msgid "Y" +msgstr "A" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "Problém s odstraněním souborů, možná nemáte správná oprávnění v %s" @@ -2003,50 +901,3 @@ msgstr "Nezůstaly žádné balíčky, vytváří se prázdná databáze." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nebyl změněn žádný balíček, není co dělat." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problém s nastavením cesty k databázi '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problém při přidání adresáře s mezipamětí '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "vyžaduje argument" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "neznámá volba" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "neplaná volba" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Nainstalujte si fakeroot, pokud chcete používat volbu 'fakeroot'" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "v poli BUILDENV v %s." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Použijte -q/--quiet přepínač, k minimalizaci výstupu na základní zprávy, " -#~ "varování,\\na chyby.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Použijte -d/--delta přepínač k automatickému generování a přidání delta " -#~ "rozdílů\\nmezi starými a novými soubory, v případě, že starý balíček " -#~ "neexistuje,\\nvloží se nový.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\\n" -#~ "Toto je svobodný software; více o podmínkách použití naleznete\\nve " -#~ "zdrojovém kódu.Ze zákona nejsou poskytovány ŽÁDNÉ ZÁRUKY.\\n" diff --git a/scripts/po/da.po b/scripts/po/da.po index f1638845..91f32cd3 100644 --- a/scripts/po/da.po +++ b/scripts/po/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <None>\n" @@ -17,1104 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "tjekker afhængigheder...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "tjekker for filkonflikter...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "løser afhængigheder...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "kigger efter mellemkonflikter...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "installerer %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "fjerner %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "opgraderer %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "tjekker pakkeintegritet...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "tjekker deltaintegritet...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "anvender deltaer...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "opretter %s med %s... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "lykkedes!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "fejlede.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Henter pakker fra %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s er en IgnorePkg/IgnoreGroup. Installer alligevel?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Erstat %s med %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s og %s er i konflikt. Fjern %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s og %s er i konflikt (%s). Fjern %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: lokal version er nyere. Opgrader alligevel?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Fil %s er ødelagt. Ønsker du at slette den?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "installerer" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "opgraderer" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "fjerner" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "tjekker for filkonflikter" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "henter %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc-fejl: Kunne ikke allokere %zd byte\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "kunne ikke ændre mappe (chdir) til overførelsesmappe %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "udfører XferCommand: Forgrening mislykkedes!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "ugyldig værdi for »CleanMethod«: »%s«\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"konfigurationsfil %s, linje %d: Alle direktiver skal tilhøre et afsnit.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"Spejlet »%s« indeholder variablen $arch, men ingen arkitektur er defineret.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "kunne ikke tilføje serveradresse til database »%s«: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "kunne ikke initialisere alpm-bibliotek (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problem med angivelse af logfil »%s« (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problem med angivelse af rodmappe »%s« (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "kunne ikke registrere databsen »%s« (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "kunne ikke tilføje serveradresse til database »%s«: %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "kunne ikke tilføje serveradresse til database »%s«: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "konfigurationsfil %s kunne ikke læses.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "konfigurationsfil %s, linje %d: Ugyldigt afsnitsnavn.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"konfigurationsfil %s, linje %d: Syntaksfejl i konfigurationsfil - manglende " -"nøgle.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfigurationsfil %s, linje %d: Alle direktiver skal tilhøre et afsnit.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "ingen mål angivet (brug -h for hjælp)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Direkte installeret" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installeret som en afhængighed af en anden pakke" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Arkiv :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Navn :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Version :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licenser :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupper :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Tilbyder :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Afhænger af :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Valgfrie arkiver :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Krævet af :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "I konflikt med :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Erstatter :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Størrelse på overførsel: %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Komprimeret størrelse: %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Installeret størrelse: %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Pakkevedligeh. :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arkitektur :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Kompiler.dato :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Instal.dato :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Installer årsag:" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Installer skr. :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5-sum :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Beskrivelse :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "kunne ikke beregne tjeksummer for %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Lav sikkerhedskopi:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(ingen)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "ingen ændringslog tilgængelig for »%s«.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "indstillinger" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "filer" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "pakker" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "brug" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "handling" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "handlinger:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"Brug »%s {-h --help}« sammen med en handling for at se tilgængelige " -"indstillinger\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som afhænger af dem\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog vis ændringsloggen for en pakke\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps vis pakker installeret som afhængigheder [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit vis pakker som eksplicit installeret [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups vis alle medlemmer af en pakkegruppe\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info vis pakkeinformation (-ii for sikkerhedskopier)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr " -k, --check tjek at filerne ejet af pakkerne er til stede\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list vis indholdet af pakken der er sat i kø\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign vis installerede pakker der ikke blev fundet i sync db" -"(s) [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <fil> forespørg pakken som ejer <fil>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <pakke> forespørg en pakkefil i steden for databasen\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet vis mindre information for forespørgsel og søgning\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regulært udtryk> søg i lokalt installerede pakker for ens " -"strenge\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired vis pakker som ikke er krævet af andre pakker " -"[filter]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades vis uddaterede pakker [filter]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean fjern gamle pakker fra mellemlagermappe (-cc for " -"alle)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info vis pakkeinformation\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <arkiv> vis en liste over pakker i et arkiv\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regulært udtryk> søg i eksterne arkiver efter ens strenge\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade opgrader installerede pakker (-uu tillader " -"nedgradering)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly hent pakker men installer ikke eller opgrader ikke " -"noget\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh hent friske pakkedatabaser fra serveren\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr "" -" --needed geninstaller ikke pakker der er opdateret til dags " -"dato\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps marker pakker som ikkeeksplicit installeret\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit marker pakker som eksplicit installeret\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force tvungen installation, overskriv filer i konflikt\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps installer pakker så de fremstår som værende " -"ikkeeksplicit installeret\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit installer pakker som værende eksplicit installerede\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pakke> ignorer en pakkeopgradering (kan bruges mere end en " -"gang)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <gruppe>\n" -" ignorer en gruppeopgradering (kan bruges mere end en " -"gang)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar vis ikke en statusbjælke når der hentes filer\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet kør ikke installationsskriplet hvis en sådan findes\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" angiv hvordan målene skal vises\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <sti> angiv en altternativ databaseplacering\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <sti> angiv en alternativ installationsrod\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose vær uddybende\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arkit.> angiv en alternativ arkitektur\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <mappe> angiv en alternativ pakkemellemlagerplacering\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <sti> angiv en alternativ konfigurationsfil\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug vis fejlsøgningsbeskeder\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <sti> angiv en alternativ logfil\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <sti> angiv en alternativ logfil\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm sprøg ikke om bekræftelser\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Dette program kan frit videredistribueres under\n" -" betingelserne i GNU General Public License.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "»%s« er ikke et gyldigt fejlsøgningsniveau\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "kun en handling kan udføres ad gangen\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "" -"du kan ikke udføre denne handling med mindre du er administrator (root).\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "ingen handling angivet (brug -h for hjælp)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s er ejet af %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "ingen fil var angivet for -owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "kunne ikke finde »%s« i STI: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "kunne ikke læse fil »%s«: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "kan ikke bestemme reel sti for »%s«: %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Ingen pakke ejer %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "gruppe »%s« blev ikke fundet\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "ingen brugbare pakkearkiver er konfigureret.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "pakke »%s« er ikke fundet\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "kunne ikke forberede transaktion (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: pakke %s har ikke en gyldig arkitektur\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: kræver %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s er designet som en HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "HoldPkg blev fundet i målliste. Ønsker du at fortsætte?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " der er intet at udføre\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Ønsker du at fjerne disse pakker?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "kunne ikke indsende (commit) transaktion (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "kunne ikke tilgå databasemappe\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Ønsker du at fjerne %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Databasemappe: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Ønsker du at fjerne ubrugt arkiver?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Databasemappe ryddes op\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Mappe for mellemlager: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "fjerne gamle pakker fra mellemlager...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Ønsker du at fjerne ALLE filer fra mellemlager?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "fjerner alle filer fra mellemlager...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "kunne ikke tilgå mellemlagermappe %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Fil %s ser ikke ud til at være en gyldig pakke. Skal den fjernes?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "Kunne ikke opdatere %s(%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s er opdateret\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "kunne ikke synkronisere databaser\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "installeret" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "arkiv »%s« findes ikke\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "pakke »%s« blev ikke fundet i arkiv »%s«\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "pakke »%s« blev ikke fundet\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "arkiv »%s« blev ikke fundet.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "springer mål over: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Starter fuld systemopgradering...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s og %s er i konflikt\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s og %s er i konflikt (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Fortsæt med hentning?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Fortsæt med installation?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s findes i både »%s« og »%s«\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s findes i filsystem\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s er ugyldig eller ødelagt\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Der opstod fejl, ingen pakker blev opgraderet.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Synkroniserer pakkedatabaser...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: De følgende pakker skal opgraderes først:\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Ønsker du at afbryde den aktuelle handling\n" -":: og opgradere disse pakker nu?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "kunne ikke initialisere transaktion (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" hvis du er sikker på at en pakkehåndtering ikke \n" -" allerede kører, kan du fjerne %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "kunne ikke frigive transaktion (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Mål (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Fjern (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Samlet overførselsstørrelse: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Samlet installationsstørrelse: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Samlet overførselsstørrelse: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Samlet fjernet størrelse: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Nye valgfrie afhængigheder for %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Valgfrie afhængigheder for %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[J/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[j/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "J" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "JA" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NEJ" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "fejl: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "advarsel: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "fejl: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "advarsel: " - msgid "WARNING:" msgstr "ADVARSEL:" @@ -1539,6 +441,15 @@ msgstr "Rydder ALLE filer op fra %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Er du sikker på, at du ønsker dette?" +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +msgid "YES" +msgstr "JA" + +msgid "Y" +msgstr "J" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Der opstod et problem ved fjernelse af filer; du har måske ikke korrekte " @@ -1988,23 +899,3 @@ msgstr "Ingen pakker er tilbage, opretter tom database." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Ingen pakker ændret, intet at udføre." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problem med angivellse af dbsti »%s« (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problem med tilføjelse af mellemlagermappe »%s« (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "kræver et argument" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "tilvalg blev ikke genkendt" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "ugyldig tilvalg" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Fakeroot skal installeres hvis tilvalget »fakeroot« bruges" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "i BUILDENV-tabellen i %s." diff --git a/scripts/po/de.po b/scripts/po/de.po index 517701fc..683f07ab 100644 --- a/scripts/po/de.po +++ b/scripts/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:05+0000\n" "Last-Translator: Mineo <themineo+transifex@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <None>\n" @@ -17,1140 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "Prüfe Abhängigkeiten...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "Löse Abhängigkeiten auf...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "Suche nach Zwischenkonflikten...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "Installiere %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "Entferne %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "Aktualisiere %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "Prüfe Paketintegrität...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "Prüfe Integrität des Deltas...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "Wende Deltas an....\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "Erstelle %s mit %s... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "Erfolgreich!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "fehlgeschlagen.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Empfange Pakete von %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "Überprüfe verfügbaren Platz auf der Festplatte ...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s ist in IgnorePkg/IgnoreGroup. Trotzdem installieren?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: %s durch %s/%s ersetzen?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s und %s stehen miteinander in Konflikt. %s entfernen?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s und %s stehen miteinander in Konflikt (%s). %s entfernen?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Das folgende Paket kann aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten nicht " -"aktualisiert werden:\n" -msgstr[1] "" -":: Die folgenden Pakete können aufgrund nicht-auflösbarer Abhängigkeiten " -"nicht aktualisiert werden:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "" -"Möchten Sie das obengenannte Paket bei dieser Aktualisierung überspringen?" -msgstr[1] "" -"Möchten Sie die obengenannten Pakete bei dieser Aktualisierung überspringen?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: Es gibt %d-Provider für %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: Lokale Version ist neuer. Trotzdem aktualisieren? " - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Die Datei %s ist beschädigt. Möchten Sie sie löschen?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "Installiere" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "Aktualisiere" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "Entferne" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "Prüfe auf Dateikonflikte" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "Überprüfe verfügbaren Festplattenspeicher" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "Überprüfe Paket-Integrität" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "lade %s herunter...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc-Fehler: Konnte %zd Bytes nicht zuweisen\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "Konnte das derzeit gültige Arbeitsverzeichnis nicht erreichen\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "chdir in neues Download-Verzeichnis %s fehlgeschlagen\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "Verwende XferCommand: Fork fehlgeschlagen!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "Konnte nicht in Verzeichnis %s wechseln(%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "Ungültiger Wert für 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s in Sektion '%s' wird nicht " -"erkannt.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"Der Spiegel '%s' enthält die Variable $arch, doch ist keine Architektur " -"definiert.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "Konnte die Server-URL nicht der Datenbank '%s' hinzufügen: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "Konnte alpm-Bibliothek nicht initialisieren (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "Problem beim Setzen der Log-Datei '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "Problem beim Setzen des Root-Verzeichnisses '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "Kein Zugriff auf die Datenbank '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "Konnte die Server-URL nicht der Datenbank '%s' hinzufügen: %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "Konnte die Server-URL nicht der Datenbank '%s' hinzufügen: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "Konfigurations-Datei %s konnte nicht gelesen werden.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Schlechter Sektions-Name.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Syntax-Fehler in der Datei - fehlender " -"Schlüssel.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Alle Direktiven müssen zu einer Sektion " -"gehören.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"Konfigurations-Datei %s, Zeile %d: Direktive '%s' verlangt einen Wert.\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "Keine Ziel-Dateien spezifiziert (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "Kein Installations-Grund angegeben (Nutzen Sie -h für Hilfe)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "Konnte den Installations-Grund für %s nicht festsetzen (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: Installations-Grund wurde auf \"Installiert als Abhängigkeit\" gesetzt\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" -"%s: Installations-Grund wurde auf \"Ausdrücklich installiert\" gesetzt?\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Ausdrücklich installiert" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installiert als Abhängigkeit für ein anderes Paket" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repositorium :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Name :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Version :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Lizenzen :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Gruppen :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Stellt bereit :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Hängt ab von :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Optionale Abhängigkeiten:" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Benötigt von :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Konflikt mit :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Ersetzt :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Download-Größe : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Komprimierte Größe : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Installationsgröße : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Packer :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architektur :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Erstellt am :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Installiert am :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Installationsgrund :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Installations-Skript :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5-Summe :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Beschreibung :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "Konnte die Prüfsummen für %s nicht errechnen\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Sicherungs-Dateien:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(Nichts)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "Kein Änderungsprotokoll für '%s' verfügbar.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "Optionen" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "Datei(en)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "Paket(e)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "Verwendung" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "Operation" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "Operationen:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"Benutzen Sie '%s {-h --help}' zusammen mit einer Operation für verfügbare " -"Optionen\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade Entfernt Pakete und alle, die von ihnen abhängen\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave auch Konfigurationsdateien entfernen\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive entfernt unnötige Abhängigkeiten\n" -" (-ss auch explizit installierte Abhängigkeiten " -"entfernen)\n" -"\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded entfernt unnötige Pakete\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog Das Änderungsprotokoll des Paketes anzeigen\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps Zeigt Pakete an, die als Abhängigkeiten installiert " -"wurden [Filter]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit Zeigt Pakete an, die ausdrücklich installiert wurden " -"[Filter]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups Zeigt alle Mitglieder einer Paket-Gruppe an\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info Zeigt Paketinformationen an (-ii für Sicherungs-" -"Dateien)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check Überprüfe, ob die zu den Paketen gehörenden Dateien " -"vorhanden sind\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list Zeigt den Inhalt des abgefragten Paketes an\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign Zeigt installierte Pakete an, die nicht in den Sync-db" -"(s) gefunden wurden [Filter]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <Datei> Fragt das Paket ab, das <Datei> enthält\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <Paket> Fragt eine Paketdatei anstatt der Datenbank ab\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet zeigt weniger Information bei Abfragen und Suche an \n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> Durchsucht lokal installierte Pakete nach einem Wort\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired Zeigt Pakete an, die nicht von anderen benötigt " -"werden [Filter]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades Zeigt aktualisierbare Pakete an [Filter]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean Entfernt alte Pakete aus dem Paketpuffer(-cc für " -"alle)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info Zeigt Paketinformationen an\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repo> Zeigt eine Liste aller Pakete eines Repositoriums an\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> Durchsucht entfernte Repositorien nach einem Wort\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade Aktualisiert installierte Pakete (-uu ermöglicht " -"Downgrades)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly Lädt Pakete herunter, ohne etwas zu installieren " -"oder\n" -" aktualisieren\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh Lädt frische Paketdatenbanken vom Server\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr "" -" --needed aktuelle Pakete werden nicht nochmals installiert\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps Markiert Pakete als nicht-ausdrücklich installiert\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit Markiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force Installation erzwingen, Dateikonflikte überschreiben\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps Installiert Pakete als nicht-ausdrücklich " -"installiert\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit Installiert Pakete als ausdrücklich installiert\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> Ignoriert ein neues Paket (kann mehrfach genutzt " -"werden)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" Ignoriert Upgrade einer Gruppe (kann mehrfach genutzt " -"werden)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps überspringt die Versionsüberprüfungen für " -"Abhängigkeiten (-dd um alle Überprüfungen zu überspringen)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly Nur Datenbank-Einträge modifizieren, keine " -"Paketdateien\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar Keine Fortschrittsanzeige anzeigen, wenn Dateien " -"heruntergeladen werden\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet Installationsskript nicht ausführen, falls vorhanden\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print gibt nur die Zeile aus, statt die Operation " -"durchzuführen\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" legt fest, wie die Ziele ausgegeben werden sollen\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <Pfad> Setzt einen anderen Ort für die Datenbank\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <Pfad> Setzt ein alternatives Wurzelverzeichnis zur " -"Installation\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose Sei gesprächig\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> Setzt eine alternative Architektur\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <Verzeichnis> Setzt einen anderen Ort für den Paketpuffer\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <Pfad> Setzt eine alternative Konfigurationsdatei\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug Zeigt Debug-Meldungen an\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <Pfad> Setzt eine alternative Log-Datei\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <Pfad> Setzt eine alternative Log-Datei\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm Niemals nach einer Bestätigung fragen\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Dieses Programm darf unter Bedingungen der GNU\n" -" General Public License frei weiterverbreitet werden.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' ist kein gültiger Debug-Level\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "Es ist nur eine Operation zur selben Zeit erlaubt\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "Ungültige Option\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "Pufferüberlauf in arg Parsing erkannt\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "Konnte stdin nicht zum Auslesen neu öffnen: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "Sie benötigen Root-Rechte, um diese Operation auszuführen.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "Keine Operation angegeben (benutzen Sie -h für Hilfe)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s ist in %s %s enthalten\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "Es wurde keine Datei für --owns angegeben\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "Konnte '%s' in PATH nicht finden: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "Konnte Datei '%s' nicht lesen: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "Kann die Eigentumsrechte am Verzeichnis '%s' nicht bestimmen\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "Kann den wahren Pfad für '%s' nicht ermitteln: %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "Pfad zu lang: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Kein Paket besitzt %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "Gruppe \"%s\" wurde nicht gefunden\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d gesamte Datei," -msgstr[1] "%s: %d gesamte Dateien," - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d fehlende Datei\n" -msgstr[1] "%d fehlende Dateien\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "Keine brauchbaren Paket-Repositorien konfiguriert.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "Paket \"%s\" wurde nicht gefunden\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "Konnte den Vorgang nicht vorbereiten (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: Paket %s hat keine gültige Architektur\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: benötigt %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s ist als ein HoldPkg gekennzeichnet.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Ein als HoldPkg markiertes Paket wurde in der Ziel-Liste gefunden. Möchten " -"Sie fortfahren?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " Es gibt nichts zu tun\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Möchten Sie diese Pakete entfernen?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "Konnte den Vorgang nicht durchführen (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "Konnte nicht auf Datenbank-Verzeichnis zugreifen\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "Konnte %s nicht entfernen\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Möchten Sie %s entfernen?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Datenbank-Verzeichnis: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Möchten Sie ungenutzte Repositorien entfernen? " - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Datenbank-Verzeichnis wurde aufgeräumt\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Puffer-Verzeichnis: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Pakete, die beibehalten werden:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Alle lokal installierten Pakete\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr "Alle Pakete der gegenwärtigen Datenbank-Synchronisation\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Möchten Sie alle anderen Pakete aus dem Cache entfernen?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "Entferne alte Pakete aus dem Puffer...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Möchten Sie ALLE Dateien aus dem Puffer entfernen? " - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "Entferne alle Dateien aus dem Puffer...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "Konnte nicht auf Puffer-Verzeichnis %s zugreifen\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Datei %s scheint kein gültiges Paket zu sein, soll es entfernt werden?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "Konnte %s nicht aktualisieren (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s ist aktuell\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "Konnte keinerlei Datenbanken synchronisieren\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "Installiert" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "Das Repositorium '%s' existiert nicht.\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "Paket '%s' wurde nicht in Repositorium '%s' gefunden.\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "Paket '%s' wurde nicht gefunden.\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "Repositorium \"%s\" wurde nicht gefunden.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "Überspringe das Ziel: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "Ziel nicht gefunden: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Es sind %d Mitglieder in der Gruppe %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "Datenbank nicht gefunden: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Starte komplette Systemaktualisierung...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s und %s stehen miteinander in Konflikt\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s und %s stehen miteinander in Konflikt mit (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Download fortsetzen? " - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Installation fortsetzen? " - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s existiert in '%s' und '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s existiert im Dateisystem\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s ist ungültig oder beschädigt\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Fehler sind aufgetreten, keine Pakete wurden aktualisiert.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Synchronisiere Paketdatenbanken...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Die folgenden Pakete sollten zuerst aktualisiert werden :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Möchten Sie den laufenden Prozess abbrechen\n" -":: und diese Pakete nun aktualisieren?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "Konnte den Vorgang nicht starten (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" Wenn Sie sicher sind, dass nicht bereits ein\n" -" Paketmanager läuft, können Sie %s entfernen\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " Vesuche, pacman-db-upgrade zu starten\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "Konnte den Vorgang nicht freigeben (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nichts" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Pakete (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Entfernen (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Gesamtgröße des Downloads: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Gesamtgröße der zu installierenden Pakete: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Gesamtgröße des Downloads: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Gesamtgröße der zu entfernenden Pakete: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Neue optionale Abhängigkeiten für %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Optionale Abhängigkeiten für %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Repositorium %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Ungültiger Wert: %d liegt nicht zwischen %d und %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Ungültige Zahl: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Geben Sie eine Auswahl ein (Voreinstellung=alle)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Geben Sie eine Zahl ein (Voreinstellung=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[J/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[j/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "J" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "JA" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NEIN" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "Konnte die Zeichenkette nicht zuweisen\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "Fehler: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "Warnung: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "Fehler: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "Warnung: " - msgid "WARNING:" msgstr "WARNUNG:" @@ -1596,6 +462,15 @@ msgstr "Räume ALLE Dateien aus %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +msgid "YES" +msgstr "JA" + +msgid "Y" +msgstr "J" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Problem beim Entfernen von Dateien; vielleicht haben Sie nicht die nötigen " @@ -2076,52 +951,3 @@ msgstr "Keine Pakete mehr vorhanden, erstelle leere Datenbank." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Keine Pakete modifiziert, ich kann nichts machen." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "Problem beim Setzen des Datenbank-Pfades '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "Problem beim Hinzufügen des Puffer-Verzeichnisses '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "erfordert ein Argument" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "nicht erkannte Option" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "ungültige Option" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "" -#~ "Fakeroot muss installiert werden, bevor Sie die 'fakeroot'-Option nutzen " -#~ "können." - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "in der BUILDENV Sektion in %s. " - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Verwenden Sie den Schalter -q/--quiet, um die Ausgabe von grundlegenden" -#~ "\\nNachrichten, Warnungen und Fehlermeldungen zu minimieren.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Verwenden Sie den Schalter -d/--delta, um automatisch eine Delta-Datei" -#~ "\\nzwischen dem alten Eintrag und dem neuen zu erstellen und hinzuzufügen," -#~ "\\nwenn die alte Paket-Datei neben der neuen gefunden wird.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(C) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDies ist freie " -#~ "Software, siehe Quellcode für Kopierbedingungen.\\nEs gibt KEINERLEI " -#~ "GARANTIE, soweit das Gesetz dies erlaubt.\\n" diff --git a/scripts/po/el.po b/scripts/po/el.po index 1c7b2780..2777c2c6 100644 --- a/scripts/po/el.po +++ b/scripts/po/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-08 19:22+0000\n" "Last-Translator: nous <nous@archlinux.us>\n" "Language-Team: Greek <None>\n" @@ -17,1114 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "έλεγχος εξαρτήσεων...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "έλεγχος διενέξεων αρχείων...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "επίλυση εξαρτήσεων...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "διερεύνηση διενέξεων...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "εγκατάσταση %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "κατάργηση %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "αναβάθμιση %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "έλεγχος ακεραιότητας delta...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "εφαρμογή των deltas...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "δημιουργία %s με %s... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "επιτυχία!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "αποτυχία.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Λήψη πακέτων από [%s]...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: Το %s είναι στο IgnorePkg/IgnoreGroup. Εγκατάσταση;" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Αντικατάσταση %s με %s/%s;" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: Διένεξη %s με %s. Κατάργηση %s;" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: Διένεξη %s με %s (%s). Κατάργηση %s;" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Αδυναμία αναβάθμισης του ακόλουθου πακέτου λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n" -msgstr[1] "" -":: Αδυναμία αναβάθμισης των ακόλουθων πακέτων λόγω ανεπίλυτων εξαρτήσεων:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Παράλειψη του παραπάνω πακέτου από την αναβάθμιση;" -msgstr[1] "Παράλειψη των παραπάνω πακέτων από την αναβάθμιση;" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: Υπάρχουν %d διαθέσιμοι πάροχοι για το %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: η τοπική έκδοση είναι νεότερη. Αναβάθμιση;" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Το αρχείο %s είναι κατεστραμμένο. Διαγραφή;" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "εγκατάσταση" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "αναβάθμιση" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "κατάργηση" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "έλεγχος διενέξεων αρχείων" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "έλεγχος διαθέσιμου χώρου δίσκου" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "έλεγχος ακεραιότητας πακέτων" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "λήψη %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "σφάλμα malloc: αποτυχία δέσμευσης %zd bytes\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "αδυναμία προσδιορισμού τρέχοντος καταλόγου\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "αδυναμία χρήσης του καταλόγου λήψης %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "εκτέλεση XferCommand: αποτυχία fork!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "αδυναμία μετάβασης στον κατάλογο %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "άκυρη τιμή 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "αρχείο επιλογών %s, γραμμή %d: άγνωστη εντολή '%s' στο τμήμα '%s'\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: η εντολή '%s' απαιτεί τιμή\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"Ο διακομιστής '%s' περιέχει την μεταβλητή $arch, αλλά δεν έχει ορισθεί " -"Αρχιτεκτονική.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης διακομιστή στην βάση '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "αδυναμία εκκίνησης βιβλιοθήκης alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "πρόβλημα στον ορισμό του αρχείου καταγραφής '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "πρόβλημα στον ορισμό ριζικού καταλόγου '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "αδυναμία καταχώρησης βάσης '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης διακομιστή στην βάση '%s': %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "αδυναμία προσθήκης διεύθυνσης διακομιστή στην βάση '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου ρυθμίσεων %s.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: άκυρο όνομα ενότητας.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: συντακτικό σφάλμα- απόν όρισμα.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: όλες οι οδηγίες πρέπει να ανήκουν σε " -"ενότητα.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "αρχείο ρυθμίσεων %s, γραμμή %d: η εντολή '%s' απαιτεί τιμή\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "ακαθόριστος στόχος (-h για βοήθεια)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "ακαθόριστη αιτία εγκατάστασης (-h για βοήθεια)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "αδυναμία ορισμού αιτίας εγκατάστασης πακέτου %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ως εξάρτηση'\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: ορισμός αιτίας εγκατάστασης 'ρητώς εγκατεστημένο'\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Ρητώς εγκατεστημένο" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Εγκατεστημένο ως εξάρτηση άλλου πακέτου" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστη" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Αποθήκη :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Όνομα :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Έκδοση :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "Ιστοσελίδα :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Άδειες :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Ομάδες :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Παρέχει :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Εξαρτάται από :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις:" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Απαιτείται από :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Διένεξη με :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Αντικαθιστά :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Μέγεθος λήψης : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Συμπιεσμένο μέγεθος : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Εγκατεστημένο μέγεθος : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Υπεύθυνος πακέτου :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Αρχιτεκτονική :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Ημερομηνία εγκατάστασης:" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Αιτία εγκατάστασης :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Σενάριο εγκατάστασης :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Άθροισμα MD5 :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Περιγραφή :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "αποτυχία υπολογισμού αθροίσματος ελέγχου του %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Εφεδρικά αρχεία:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(ουδέν)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "μη διαθέσιμο ημερολόγιο αλλαγών του '%s'.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "επιλογές" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "αρχείο(-α)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "πακέτο(-α)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "χρήση" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "λειτουργία" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "λειτουργίες:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"χρήση: '%s {-h --help}' με μια λειτουργία για διαθέσιμες επιλογές\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade κατάργηση πακέτων και όλων όσων εξαρτώνται από " -"αυτά\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave κατάργηση αρχείων ρυθμίσεων\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive κατάργηση αχρείαστων εξαρτήσεων\n" -" (-ss και ρητώς εγκατεστημένες εξαρτήσεις)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --uneeded κατάργηση αχρείαστων πακέτων\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog εμφάνιση του ημερολογίου αλλαγών\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ως εξαρτήσεις " -"[φίλτρο]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit παράθεση πακέτων εγκατεστημένων ρητώς [φίλτρο]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups εμφάνιση όλων των πακέτων μιας ομάδας\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου (-ii για εφεδρικά " -"αρχεία)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check έλεγχος παρουσίας των αρχείων που ανήκουν σε " -"πακέτο(-α)\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list παράθεση αρχείων πακέτου\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign παράθεση εγκατεστημένων πακέτων εκτός βάσης " -"συγχρονισμού [φίλτρο]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" -" -o, --owns <αρχείο> αναζήτηση πακέτου όπου ανήκει το <αρχείο>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <πακέτο> αναζήτηση σε πακέτο αντί στην βάση\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet εμφάνιση λιγότερης πληροφορίας στην αναζήτηση\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <έκφραση> αναζήτηση συμβολοσειράς στα εγκατεστημένα " -"πακέτα\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired παράθεση πακέτων που δεν απαιτούνται από άλλα " -"[φίλτρο]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades παράθεση αναβαθμίσιμων πακέτων [φίλτρο]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean διαγραφή παλαιών πακέτων από την τοπική κρύπτη " -"(-cc για διαγραφή όλων)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info εμφάνιση πληροφοριών πακέτου\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <αποθήκη> εμφάνιση λίστας πακέτων αποθήκης\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <έκφραση> αναζήτηση συμβολοσειρών στις αποθήκες\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade αναβάθμιση εγκατεστημένων πακέτων (-uu " -"επιτρέπει υποβάθμιση)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly μόνο λήψη πακέτων, χωρίς εγκατάσταση/" -"αναβάθμιση\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh λήψη ανανεωμένων βάσεων πακέτων από τον " -"διακομιστή\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed μη επανεγκατάσταση ενημερωμένων πακέτων\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps σήμανση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit σήμανση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force επιβολή εγκατάστασης, αντικατάσταση υπαρχόντων " -"αρχείων\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps εγκατάσταση πακέτων ως μη-ρητώς εγκατεστημένων\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit εγκατάσταση πακέτων ως ρητώς εγκατεστημένων\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <πακέτο> παράβλεψη αναβάθμισης πακέτου (επιτρέπεται " -"πολλαπλή χρήση)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <ομάδα> παράβλεψη αναβάθμισης ομάδας (επιτρέπεται " -"πολλαπλή χρήση)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps παράλειψη ελέγχου έκδοσης εξαρτήσεων (-dd " -"παράλειψη όλων των ελέγχων)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly τροποποίηση μόνο εγγραφών βάσης, όχι πακέτων\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar απόκρυψη γραμμής προόδου λήψης πακέτων\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet παράβλεψη σεναρίου εγκατάστασης, εάν υφίσταται\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print εμφάνιση στόχων χωρίς εκτέλεση λειτουργίας\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr " --print-format <μορφή> ορισμός τρόπου εμφάνισης στόχων\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικής θέσης βάσης πακέτων\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικής ρίζας εγκατάστασης\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose περισσότερες λεπτομέρειες\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <αρχιτεκτονική> ορισμός εναλλακτικής αρχιτεκτονικής\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικής θέσης κρύπτης πακέτων\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug εμφάνιση μηνυμάτων αποσφαλμάτωσης\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικού αρχείου καταγραφής\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <διαδρομή> ορισμός εναλλακτικού αρχείου καταγραφής\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm λειτουργία χωρίς επιβεβαίωση\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Το πρόγραμμα αυτό μπορεί να αναδιανεμηθεί ελεύθερα\n" -" υπό τους όρους της Γενικής Δημόσιας Άδειας GNU GPL.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "το '%s' δεν είναι έγκυρο επίπεδο αποσφαλμάτωσης\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "μόνο μια λειτουργία την φορά μπορεί να εκτελεστεί\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "άκυρη επιλογή\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "υπερχείλιση buffer στην ανάλυση ορισμάτων\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "αποτυχία ανάγνωσης από stdin: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "αυτή η λειτουργία απαιτεί προνόμια root.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "ακαθόριστη λειτουργία ('-h' για βοήθεια)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "Το %s ανήκει στο %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "δεν ορίσθηκε αρχείο στην --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "αποτυχία εύρεσης αρχείου '%s' στο PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "αποτυχία ανάγνωσης αρχείου '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "αδυναμία προσδιορισμού κυριότητας καταλόγου '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "αδύνατος ο προσδιορισμός της πραγματικής διαδρομής για το '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "υπερβολικό μήκος διαδρομής: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Το %s δεν ανήκει σε κανένα πακέτο\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "δεν βρέθηκε ομάδα \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d αρχείο συνολικά, " -msgstr[1] "%s: %d αρχεία συνολικά, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d απόν αρχείο\n" -msgstr[1] "%d απόντα αρχεία\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "αρρύθμιστες αποθήκες πακέτων.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "δεν βρέθηκε το πακέτο \"%s\"\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "αποτυχία προετοιμασίας διεκπεραίωσης (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: το πακέτο '%s' δεν έχει έγκυρη αρχιτεκτονική\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: απαιτεί το %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "Το %s είναι σεσημασμένο ως HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "Βρέθηκε πακέτο HoldPkg στην λίστα διεκπεραίωσης. Συνέχεια;" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " ουδέν πρακτέον\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Κατάργηση αυτών των πακέτων;" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "αποτυχία διεκπεραίωσης (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "αδυναμία πρόσβασης στον κατάλογο βάσης\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "αδυναμία διαγραφής %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Διαγραφή %s;" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Κατάλογος βάσης: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Διαγραφή αχρησιμοποίητων αποθηκών;" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Κατάλογος βάσης άδειος\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Κατάλογος κρύπτης: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Διατήρηση πακέτων:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Σύνολο τοπικώς εγκατεστημένων πακέτων\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Σύνολο συγχρονισμένων πακέτων βάσης\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Διαγραφή όλων των άλλων πακέτων από την κρύπτη;" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "διαγραφή παλαιών πακέτων από την κρύπτη...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Διαγραφή ΟΛΩΝ των πακέτων από την κρύπτη;" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "διαγραφή όλης της κρύπτης...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "αδυναμία πρόσβασης καταλόγου κρύπτης %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Το αρχείο %s δεν δείχνει έγκυρο πακέτο, διαγραφή;" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "αδυναμία ενημέρωσης %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s ενημερωμένο\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "αποτυχία συγχρονισμού βάσεων\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "εγκατεστημένο" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "ανύπαρκτη αποθήκη '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "το πακέτο '%s' δεν βρέθηκε στην αποθήκη '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "το πακέτο '%s' δεν βρέθηκε\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "η αποθήκη '%s' δεν βρέθηκε.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "παράλειψη στόχου: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "στόχος δεν βρέθηκε: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Υπάρχουν %d μέλη στην ομάδα %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "δεν βρέθηκε η βάση: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Έναρξη πλήρους αναβάθμισης συστήματος...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: διένεξη %s με %s\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: διένεξη %s με %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Συνέχιση λήψης;" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Συνέχιση εγκατάστασης;" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "Το %s υπάρχει και στο '%s' και στο '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: το %s υπάρχει ήδη\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "το %s είναι άκυρο ή κατεστραμμένο\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Προέκυψαν σφάλματα, δεν αναβαθμίστηκαν πακέτα.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Συγχρονισμός βάσης πακέτων...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Τα ακόλουθα πακέτα πρέπει να αναβαθμιστούν πρώτα :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Ακύρωση τρέχουσας λειτουργίας\n" -":: και αναβάθμιση αυτών των πακέτων τώρα;" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "αποτυχία εκκίνησης διεκπεραίωσης (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" εάν είσαι βέβαιος πως δεν εκτελείται διαχειριστής πακέτων,\n" -" μπορείς να διαγράψεις το %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " δοκίμασε pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "αποτυχία άφεσης διεκπεραίωσης (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Ουδέν" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Στόχοι (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Κατάργηση (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Σύνολο λήψης : %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Σύνολο εγκατάστασης: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Σύνολο λήψης : %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Σύνολο κατάργησης : %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Νέες προαιρετικές εξαρτήσεις του %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Προαιρετικές εξαρτήσεις του %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Αποθήκη %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Άκυρη τιμή: το %d δεν βρίσκεται μεταξύ %d και %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Άκυρος αριθμός: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Εισαγωγή επιλογής (προεπιλογή=όλα)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Εισαγωγή αριθμού (προεπιλογή=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "ΝΑΙ" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "ΟΧΙ" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "αποτυχία δέσμευσης συμβολοσειράς\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "σφάλμα: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "προσοχή: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "σφάλμα: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "προσοχή: " - msgid "WARNING:" msgstr "ΠΡΟΣΟΧΗ:" @@ -1550,6 +442,15 @@ msgstr "Διαγραφή ΟΛΩΝ των αρχείων από το %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Σίγουρα το επιθυμείς αυτό; " +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +msgid "YES" +msgstr "ΝΑΙ" + +msgid "Y" +msgstr "Y" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Πρόβλημα στην διαγραφή αρχείων· ίσως το %s να μην έχει σωστά δικαιώματα" @@ -2009,52 +910,3 @@ msgstr "Δεν απομένουν άλλα πακέτα, δημιουργία κ msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Ουδέν πακέτο τροποποιήθηκε, πέρας εκτέλεσης." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "πρόβλημα στον ορισμό διαδρομής της βάσης πακέτων'%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "πρόβλημα στον ορισμό του καταλόγου κρύπτης '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "απαιτεί όρισμα" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "άγνωστη επιλογή" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "άκυρη επιλογή" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "" -#~ "Το πακέτο fakeroot πρέπει να είναι εγκατεστημένο εάν η επιλογή 'fakeroot'" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "έχει ορισθεί στον πίνακα BUILDENV του %s." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Η επιλογή -q/--quiet περιστέλλει την έξοδο στα βασικά μηνύματα, " -#~ "προειδοποιήσεις,\\nκαι σφάλματα.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Η επιλογή -d/--delta δημιουργεί και προσθέτει αυτόματα αρχείο delta" -#~ "\\nμεταξύ της παλιάς και της νέας εγγραφής, εάν το παλιό πακέτο βρίσκεται" -#~ "\\nδίπλα στο νέο.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>." -#~ "\\nΠνευματική ιδιοκτησία (c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n" -#~ "\\nΑυτό είναι ελεύθερο λογισμικό· οι όροι αντιγραφής βρίσκονται στον " -#~ "πηγαίο\\nκώδικα. ΚΑΜΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ δεν δίδεται, στον βαθμό που δια νόμου " -#~ "επιτρέπεται.\\n" diff --git a/scripts/po/en_GB.po b/scripts/po/en_GB.po index b14fa69b..86dc4cf1 100644 --- a/scripts/po/en_GB.po +++ b/scripts/po/en_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:45+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,1104 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "checking dependencies...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "checking for file conflicts...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "resolving dependencies...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "looking for inter-conflicts...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "installing %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "removing %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "upgrading %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "checking package integrity...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "checking delta integrity...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "applying deltas...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "generating %s with %s... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "success!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "failed.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Retrieving packages from %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "checking available disk space...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Replace %s with %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[1] "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgstr[1] "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: There are %d providers available for %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "installing" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "upgrading" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "removing" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "checking for file conflicts" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "checking available disk space" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "checking package integrity" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "downloading %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "could not get current working directory\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "could not chdir to download directory %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "running XferCommand: fork failed!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "could not change directory to %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "failed to initialise alpm library (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problem setting logfile '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problem setting rootdir '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "could not register '%s' database (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "config file %s could not be read.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "config file %s, line %d: bad section name.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "no targets specified (use -h for help)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "no install reason specified (use -h for help)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "could not set install reason for package %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Explicitly installed" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installed as a dependency for another package" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repository :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Name :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Version :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licences :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Groups :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Provides :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Depends On :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Optional Deps :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Required By :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Conflicts With :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Replaces :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Download Size : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Compressed Size: %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Installed Size : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Packager :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architecture :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Build Date :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Install Date :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Install Reason :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Install Script :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Yes" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 Sum :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Description :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "could not calculate checksums for %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Backup Files:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(none)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "no changelog available for '%s'.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "options" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "file(s)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "package(s)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "usage" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "operation" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "operations:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave remove configuration files\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog view the changelog of a package\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups view all members of a package group\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list list the contents of the queried package\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet show less information for query and search\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info view package information\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed don't reinstall up to date packages\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose be verbose\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> set an alternate architecture\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <path> set an alternate configuration file\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug display debug messages\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <path> set an alternate log file\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <path> set an alternate log file\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' is not a valid debug level\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "only one operation may be used at a time\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "invalid option\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "buffer overflow detected in arg parsing\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "you cannot perform this operation unless you are root.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "no operation specified (use -h for help)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s is owned by %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "no file was specified for --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "failed to find '%s' in PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "failed to read file '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "cannot determine ownership of directory '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "cannot determine real path for '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "path too long: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "No package owns %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "group \"%s\" was not found\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d total file, " -msgstr[1] "%s: %d total files, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d missing file\n" -msgstr[1] "%d missing files\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "no usable package repositories configured.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "package \"%s\" not found\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "failed to prepare transaction (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: package %s does not have a valid architecture\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: requires %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s is designated as a HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " there is nothing to do\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Do you want to remove these packages?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "failed to commit transaction (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "could not access database directory\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "could not remove %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Do you want to remove %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Database directory: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Do you want to remove unused repositories?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Database directory cleaned up\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Cache directory: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Packages to keep:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " All locally installed packages\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " All current sync database packages\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Do you want to remove all other packages from cache?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "removing old packages from cache...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Do you want to remove ALL files from cache?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "removing all files from cache...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "could not access cache directory %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "failed to update %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s is up to date\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "failed to synchronise any databases\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "installed" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "repository '%s' does not exist\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "package '%s' was not found in repository '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "package '%s' was not found\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "repository \"%s\" was not found.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "skipping target: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "target not found: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: There are %d members in group %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "database not found: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Starting full system upgrade...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s and %s are in conflict\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Proceed with download?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Proceed with installation?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s exists in both '%s' and '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s exists in filesystem\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s is invalid or corrupted\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Synchronising package databases...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: The following packages should be upgraded first :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "failed to init transaction (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " try running pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "failed to release transaction (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "None" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Targets (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Remove (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Total Download Size: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Total Installed Size: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Total Download Size: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Total Removed Size: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "New optional dependencies for %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Optional dependencies for %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Repository %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Invalid number: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Enter a selection (default=all)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Enter a number (default=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "YES" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NO" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "failed to allocate string\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "error: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "warning: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "error: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "warning: " - msgid "WARNING:" msgstr "WARNING:" @@ -1537,6 +439,15 @@ msgstr "Cleaning up ALL files from %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Are you sure you wish to do this? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +msgid "YES" +msgstr "YES" + +msgid "Y" +msgstr "Y" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" @@ -1988,50 +899,3 @@ msgstr "No packages modified, nothing to do." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "No packages modified, nothing to do." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "requires an argument" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "unrecognised option" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "invalid option" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "in the BUILDENV array in %s." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" diff --git a/scripts/po/es.po b/scripts/po/es.po index 6c89332a..13cc5f1e 100644 --- a/scripts/po/es.po +++ b/scripts/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-01 02:37+0000\n" "Last-Translator: Traumness <traumness@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Castilian) <>\n" @@ -17,1160 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "comprobando dependencias...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "comprobando posibles conflictos entre archivos...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "resolviendo dependencias...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "verificando conflictos...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "instalando %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "quitando %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "actualizando %s... \n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "verificando la integridad de los paquetes...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "verificando la integridad diferencial...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "aplicando los diferenciales...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "generando %s con %s... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "¡éxito!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "falló.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Descargando paquetes desde %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "verificando el espacio disponible en disco...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s está en IgnorePkg/IgnoreGroup. ¿Instalar de todas formas?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: ¿Reemplazar %s con %s/%s? " - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s y %s están en conflicto. ¿Quitar %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s y %s están en conflicto (%s). ¿Quitar %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: El siguiente paquete no se puede actualizar debido a dependencias que no " -"se pudieron resolver:\n" -msgstr[1] "" -":: Los siguientes paquetes no pueden ser actualizados debido a dependencias " -"que no se pudieron resolver:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "¿Quiere omitir el siguiente paquete para esta actualización?" -msgstr[1] "¿Quiere omitir los siguientes paquetes para esta actualización?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: Existen %d proveedores disponibles para %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr "" -":: %s-%s: la versión local es más reciente. ¿Actualizar de todas formas?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: El archivo %s está dañado. ¿Desea eliminarlo?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "instalando" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "actualizando" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "quitando" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "verificando conflictos entre archivos" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "verificando el espacio disponible en disco" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "verificando la integridad de los paquetes" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "descargando %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "error en malloc: no se pudo reservar %zd bytes\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "no se puede acceder al directorio actual de trabajo\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "no se pudo cambiar al directorio de descargas %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "ejecutando XferCommand: ¡falló la creación del proceso!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "No se pudo cambiar directorio a %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "valor no válido para 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"archivo de configuración %s, linea %d: directiva '%s' en sección '%s' no " -"reconocida.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"archivo de configuración %s, linea %d: directiva '%s' necesita un valor\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"El mirror '%s' contiene la variable $arch, pero no hay una arquitectura " -"definida.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "" -"no se pudo añadir la URL del servidor a la base de datos '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "fallo al iniciar la biblioteca alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "error al establecer logfile '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "error al definir el directorio raíz '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "no se pudo registrar la base de datos '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"no se pudo añadir la URL del servidor a la base de datos '%s': %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"no se pudo añadir la URL del servidor a la base de datos '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "el archivo de configuración %s no se ha podido leer.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "archivo de configuración %s, línea %d: nombre de sección erróneo.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"archivo de configuración %s, línea %d: error de sintaxis - falta la clave.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"archivo de configuración %s, línea %d: Todas las directivas deben pertenecer " -"a una sección.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"archivo de configuración %s, linea %d: directiva '%s' necesita un valor\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "no se especificaron objetivos (use -h para ayuda)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "motivo de instalación no especificado (use -h para ayuda)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "no se pudo establecer motivo de instalación para el paquete %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: motivo de instalación ha sido establecido como 'instalado como " -"dependencia'\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" -"%s: motivo de instalación ha sido establecido a 'explícitamente instalado'\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Instalado explícitamente" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Instalado como dependencia de otro paquete" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repositorio :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nombre :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versión :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licencias :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupos :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Provee :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Depende de :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Dep. opcionales :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Requerido por :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "En conflicto con :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Reemplaza a :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Tamaño de descarga: %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Tamaño comprimido : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Tamaño instalado : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Empaquetador :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arquitectura :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Fecha de compilación :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Fecha de instalación :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Motivo de la instalación:" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Script de instalación:" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Suma MD5 :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Descripción :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "no se pudo verificar la integridad de %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Archivos de respaldo:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(nada)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "no hay registro de cambios disponible para '%s'.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "opciones" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "archivo(s)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "paquete(s)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "uso" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "operación" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "operaciones:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"utilice '%s {-h --help}' con una operación para ver las opciones " -"disponibles\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade quita los paquetes, junto a todos los que dependan de " -"éstos\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave elimina los archivos de configuración\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive elimina las dependencias que no son necesarias\n" -" (-ss hace que se incluyan las dependencias instaladas " -"de forma explícita)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded elimina los paquetes que no son necesarios\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog muestra el registro de cambios de un paquete\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps lista todos los paquetes instalados como dependencias " -"[filtro]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit lista todos los paquetes instalados explícitamente " -"[filtro]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "" -" -g, --groups muestra todos los elementos del grupo de paquetes \n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info ver la información del paquete (-ii para archivos de " -"respaldo)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check verifica que los archivos pertenecientes al paquete " -"están en el sistema\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --list lista los archivos contenidos en el paquete " -"consultado\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign lista paquetes instalados que no se encuentran en la" -"(s) base(s) de datos de sincronización [filtro]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" -" -o, --owns <arch> consulta el paquete que contiene el archivo indicado " -"<arch>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <paquete> consulta un archivo de paquetes en lugar de la base " -"de datos\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet muestra menos información para la consulta y " -"búsqueda\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> busca los paquetes instalados que coincidan con la " -"cadena especificada\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired lista todos los paquetes que no requiere algún otro " -"paquete [filtro]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades muestra todos los paquetes que pueden ser " -"actualizados [filtro]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean elimina paquetes antiguos del directorio de la cache " -"(-cc para todos los paquetes)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info visualiza la información del paquete\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repo> visualiza una lista de paquetes en un repositorio\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <busq.> busca coincidencias de la cadena especificada en los " -"repositorios remotos.\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade actualiza los paquetes instalados (-uu permite " -"desactualizarlos)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly sólo descarga los paquetes, sin instalar/actualizar " -"nada\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh descarga las bases de datos de paquetes actualizadas " -"desde el servidor\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed no reinstala paquetes que están actualizados\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps marca los paquetes como instalados de forma no " -"explícita\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit marca los paquetes como instalados de forma " -"explícita\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force fuerza la instalación, sobreescribiendo los archivos " -"en conflicto\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps instala paquetes como dependencia (no-" -"explícitamente)\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit instala paquetes como instalados explícitamente \n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <paq> ignora una actualización de un paquete (puede ser " -"usado más de una vez)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignora una actualización de un grupo de paquetes " -"(puede ser usado más de una vez)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps se salta la(s) comprobación(es) de versión de las " -"dependencias (-dd para saltarlas todas)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly solo modificar entradas de la base de datos, no " -"archivos del paquete\n" -"\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar no muestra la barra de progreso cuando se descargan " -"archivos\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet no ejecuta el script de instalación si existe alguno\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print simula el proceso en lugar de llevar a cabo la " -"operación\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <formato>\n" -" define cómo será mostrado el objetivo\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <ruta> define una ruta para una base de datos alternativa\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <ruta> define una ruta para una raíz de instalación " -"alternativa\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose mostrar todo\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arq.> define una arquitectura alternativa\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <dir> define una ruta para un directorio caché de paquetes " -"alternativo\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <ruta> define un archivo de configuración alternativo\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug muestra mensajes de depuración\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <ruta> define un archivo de registro alternativo\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <ruta> define un archivo de registro alternativo\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm no solicita confirmación alguna\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Este programa puede distribuirse libremente bajo\n" -" los términos de la licencia GNU General Public " -"License\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' no es un nivel de depuración válido\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "sólo una operación puede utilizarse a la vez\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "opción no válida\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "volcado de pila detectado en procesamiento de argumento\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "falló al abrir stdin para lectura: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "no puede realizar esta operación, a menos que sea root.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "no se especificó una operación (utilice -h para ayuda)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s es propiedad de %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "no se indicó un archivo para --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "no se pudo encontrar '%s' en PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "no se pudo leer el archivo '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "no puedo determinar el dueño del directorio '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "no se pudo determinar la ruta real de '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "ruta muy larga: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Ningún paquete posee %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "el grupo \"%s\" no fue encontrado\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d archivo total, " -msgstr[1] "%s: %d archivos totales," - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d archivo no encontrado\n" -msgstr[1] "%d archivos no encontrados\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "no hay ningún repositorio de paquetes configurado.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "el paquete \"%s\" no fue encontrado \n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "error al preparar la transacción (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "::el paquete '%s' no posee una arquitectura válida\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: necesita %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s está indicado en HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "HoldPkg fue encontrado en la lista de objetivos. ¿Desea continuar?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " nada que hacer\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "¿Quiere eliminar estos paquetes?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "error al realizar la transacción (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "no se pudo acceder al directorio de la base de datos\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "no se puede eliminar %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "¿Quiere eliminar %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Directorio de la base de datos: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "¿Quiere eliminar estos repositorios no utilizados?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Directorio de la base de datos vaciado\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Directorio de caché: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Paquetes a mantener:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Todos los paquetes instalados localmente\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Las bases de datos de los paquetes están sincronizadas\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "¿Quieres remover todos los otros paquetes de la caché?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "quitando paquetes antiguos de la caché...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "¿Desea quitar TODOS los paquetes de la caché?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "quitando todos los paquetes de la caché...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "no se pudo acceder al directorio de la caché %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "El archivo %s no parece un paquete válido, ¿desea quitarlo?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "error al actualizar %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s está actualizado\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "no se pudo sincronizar ninguna base de datos\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "instalado" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "el repositorio '%s' no existe\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "el paquete '%s' no fue encontrado en el repositorio '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "el paquete '%s' no fue encontrado\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "el repositorio \"%s\" no fue encontrado.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "saltando el objetivo: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "destino no encontrado: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Hay %d miembros en el grupo %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "base de datos no encontrada: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Iniciando actualización completa del sistema...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s y %s están en conflicto\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s y %s están en conflicto (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "¿Continuar con la descarga?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "¿Continuar con la instalación?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s existe tanto en '%s' como en '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s existe en el sistema de archivos\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s no es válido o está dañado\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Ocurrieron errores, no se actualizaron paquetes\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Sincronizando las bases de datos de paquetes...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Los siguientes paquetes deben actualizarse primero:\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: ¿Desea cancelar la operación actual\n" -":: y actualizar estos paquetes ahora?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "error al iniciar la transacción (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" si está seguro que no se está ejecutando un\n" -" administrador de paquetes, puede eliminar %s.\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " intente ejecutar pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "error al liberar la transacción (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nada" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Objetivos (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Se quitará (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Tamaño total de descarga: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Tamaño total instalado: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Tamaño total de descarga: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Tamaño total eliminado: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Nuevas dependencias opcionales para %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Dependencias opcionales para %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Repositorio %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Valor no válido: %d no se está entre %d y %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Número no válido: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Introduzca una selección (por defecto=todos)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Introduzca un número (por defecto=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[s/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "S" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "SI" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NO" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "Error al asignar espacio a la cadena\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "error: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "precaución: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "error: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "precaución: " - msgid "WARNING:" msgstr "PRECAUCIÓN:" @@ -1609,6 +455,15 @@ msgstr "Limpiando TODOS los archivos de %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " ¿Está seguro que desea hacer esto? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +msgid "YES" +msgstr "SI" + +msgid "Y" +msgstr "S" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Problemas eliminando archivos; puede que no tenga los permisos adecuados en " @@ -2074,50 +929,3 @@ msgstr "No quedan paquetes, creando una base de datos vacía." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "No se modificaron paquetes, nada que hacer." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "error al establecer el dbpath '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "error al añadir el directorio de caché '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "necesita un argumento" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "opción no reconocida" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "opción no válida" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Fakeroot debe ser instalado si se usa la opción 'fakeroot'" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "en la línea BUILDENV en %s." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Usa la opción -q/--quiet para minimizar la salida a mensajes básicos, " -#~ "alertas\\ny errores.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Usa la opción -d/--delta para automáticamente generar y agregar un " -#~ "archivo diferencial\\nentre la entrada vieja y la nueva, si el paquete " -#~ "viejo se encuentra\\njunto al nuevo.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>. \\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nEsto es software libre, " -#~ "ver los fuentes para condiciones de copia.\\nNO HAY GARANTÍA, al grado " -#~ "permitido por la ley.\\n" diff --git a/scripts/po/fi.po b/scripts/po/fi.po index 4d60d17d..ed47f4e5 100644 --- a/scripts/po/fi.po +++ b/scripts/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-11 14:51+0000\n" "Last-Translator: Larso <larso@gmx.com>\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" @@ -18,1109 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "tarkistetaan riippuvuuksia...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "tarkistetaan tiedostojen ristiriitaisuutta...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "selvitetään riippuvuuksia...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "tarkastetaan ristiriitojen syntymistä...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "asennetaan pakettia %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "poistetaan pakettia %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "päivitetään pakettia %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "tarkistetaan pakettien virheettömyyttä...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "tarkistetaan deltojen virheettömyyttä...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "asennetaan deltoja...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "luodaan %s käyttämällä %s:aa/ää" - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "onnistui!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "epäonnistui.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Noudetaan paketteja varastosta %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -":: Paketti %s on IgnorePkg/IgnoreGroup -listalla. Asenna siitä huolimatta?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Korvaa paketti %s paketilla %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr "" -":: Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään. Poistetaanko paketti %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "" -":: Paketit %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s). Poistetaanko paketti " -"%s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Seuraavaa pakettia ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien " -"vuoksi:\n" -msgstr[1] "" -":: Seuraavia paketteja ei voida päivittää selvittämättömien riippuvuuksien " -"vuoksi:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Tahdotko ohittaa yllä olevan paketin päivittämisen?" -msgstr[1] "Tahdotko ohittaa yllä olevien pakettien päivittämisen?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: %d tarjoajaa kohteelle %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: Paikallinen paketti %s-%s on uudempi. Asenna siitä huolimatta?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Tiedosto %s on vahingoittunut. Tahdotko poistaa sen?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "asennetaan" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "päivitetään" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "poistetaan" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "tarkistetaan tiedostoristiriitojen syntymistä" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "tarkastetaan saatavilla olevaa levytilaa" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "tarkastetaan pakettien virheettömyyttä" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "ladataan pakettia %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc-virhe: %zd tavua ei voitu varata\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "nykyisen kansion sijaintia ei kyetty määrittämään\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "latauskansioon '%s' ei voitu siirtyä\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "XferCommand: haarauttaminen epäonnistui!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "ei voitu siirtyä kansioon %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "epäkelvollinen arvo avaimelle 'CleanMethod': '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"asetustiedosto %s rivillä %d: direktiiviä '%s' osiossa '%s' ei tunnistettu.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "asetustiedosto %s rivillä %d: direktiivi '%s' tarvitsee arvon\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "Peilipalvelin '%s' sisältää $arch-muuttujan, jota ei ole määritetty.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "alpm-kirjaston alustaminen epäonnistui (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "ongelma asetettaessa lokitiedostoa '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "ongelma asetettaessa juurikansiota '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "tietokannan '%s' rekisteroiminen epäonnistui (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "palvelimen osoitetta ei voitu lisätä tietokantaan '%s': %s(%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "asetustiedostoa %s ei voitu lukea.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "asetustiedosto %s, sisältää viallisen osionimen rivillä: %d.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "asetustiedosto %s, rivi %d: syntaksivirhe, avain puuttuu.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"asetustiedosto %s, rivi %d: Kaikkien asetusvalintojen tulee kuulua johonkin " -"osioon.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "asetustiedosto %s rivillä %d: direktiivi '%s' tarvitsee arvon\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "yhtään kohdetta ei ole määritelty (-h tulostaa ohjeen)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "asennussyytä ei ole määritelty (-h näyttää ohjeen)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "paketin %s asennusyytä ei voitu asettaa (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'asennettu riippuvuutena'\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: asennussyyksi on merkitty 'itsenäisesti asennettu'\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Asennettu itsenäisesti" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Asennettu riippuvuutena toiselle paketille" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Pakettivarasto :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nimi :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versio :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "Osoite :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Lisenssi :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Ryhmät :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Sisältää paketit :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Riippuu paketeista :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Valinnaiset riippuvuudet:" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Riippuvuutena paketeille:" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Ristiriidassa paketeille:" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Korvaa paketit :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Latauksen koko : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Pakattu koko : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Asennettu koko : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Pakkaaja :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arkkitehtuuri :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Luomispäivä :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Asennuspäivä :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Asennuksen syy :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Asennusskripti :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5-summa :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Kuvaus :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "paketin %s tarkistussummaa ei voitu laskea\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Varmuuskopiot :\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(Ei ole)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "paketille '%s' ei ole muutoslokia.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "valinnat" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "tiedosto(t)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "paketti(tit)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "käyttö" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "operaatio" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "operaatiot:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"suorita '%s {-h --help}' operaation kanssa käytettävissä olevien valitsimien " -"listaamiseksi.\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade poista paketit ja kaikki niiden riippuvuudet\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave poista myös asetustiedostot\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded poista tarpeettomat paketit\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog näytä paketin muutosloki\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps listaa riippuvuuksina asennetut paketit " -"[suodatin]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit listaa itsenäisesti asennetut paketit [suodatin]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups listaa ryhmän paketit\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info näytä paketin tiedot (-ii listaa varmuuskopiot)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check varmistaa, että kaikki paketin tiedostot ovat " -"levyllä\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list listaa paketin tiedostot\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign listaa paketit, jotka eivät ole millään " -"pakettilistalla [suodatin]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" -" -o, --owns <tiedosto> etsi pakettia, joka omistaa kyseisen tiedoston\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <paketti> etsi paketista pakettitietokannan sijaan\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet näytä vähemmän tietoja\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa asennetuista paketeista\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired listaa paketit, jotka eivät ole riippuvuuksia " -"[suodatin]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades listaa paketit, joille on saatavilla päivityksiä " -"[suodatin]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean poista vanhat paketit varastosta (-cc poistaa " -"kaikki)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info näytä paketin tiedot\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <varasto> listaa varaston sisältämät paketit\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> etsi merkkijonoa pakettivarastoista\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade päivitä asennetut paketit (-uu sallii pakettien " -"varhentamisen)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly lataa paketit mutta älä asenna/päivitä mitään\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh lataa uusimmat pakettilistat palvelimelta\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed älä uudelleenasenna paketteja\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps merkitse paketit riippuvuuksina asennetuiksi\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit merkitse paketit itsenäisesti asennetuiksi\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force pakota asennus, ylikirjoita tiedosto ristiriidat\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps asenna paketit riippuvuuksina\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit asenna paketit itsenäisinä\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <paketti> ohita paketin päivitys (voidaan käyttää useamman " -"kerran)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <ryhmä>\n" -" ohita ryhmän päivitys (voidaan käyttää useamman " -"kerran)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly muokkaa vain tietokantaa, älä paketin tiedostoja\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar älä näytä edistymispalkkia tiedostoja ladattaessa\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriplet älä suorita asennusskriptiä, jos sellainen on " -"olemassa\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr " --print listaa paketit, mutta älä suorita operaatiota\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <rimpsu>\n" -" missä muodossa paketit tulisi listata\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <polku> määritä vaihtoehtoinen sijainti tietokannalle\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <polku> määritä vaihtoehtoinen juuri asennukselle\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtaisempia tietoja\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> määritä vaihtoehtoinen arkkitehtuuri\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <kansio> määritä vaihtoehtoinen sijainti välimuistille\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <polku> määritä vaihtoehtoinen asetustiedosto\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug näytä ohjelmavirheiden viestit\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <polku> määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <polku> määritä vaihtoehtoinen lokitiedosto\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm älä pyydä vahvistusta\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Tätä ohjelmaa saa jakaa vapaasti GNU\n" -" General Public Licensen ehtojen mukaisesti.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' ei ole kelvollinen debuggaustaso\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "vain yksi operaatio voidaan suorittaa kerralla\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "epäkelvollinen valitsin\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "puskurin ylivuotovirhe valitsimia jäsennettäessä\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "stdin:in uudelleen avaaminen epäonnistui: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "tämän operaation suorittamiseen vaaditaan ylläpitäjän oikeudet.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "mitään operaatiota ei määritelty (-h valitsin tulostaa ohjeen)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "tiedosto '%s' on paketin %s %s omistuksessa\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "valitsimelle --owns ei annettu tiedostoa\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "Ohjelmaa '%s' ei löydy PATH-sijainneista: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "tiedoston '%s' luku epäonnistui: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "kansion '%s' omistussuhteita ei voida määrittää\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "kohteen '%s' todellisen sijainnin selvittäminen epäonnistui: %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "polku on liian pitkä: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Tiedosto %s ei ole minkään paketin omistuksessa\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "ryhmää '%s' ei löydy\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: yhteensä %d tiedosto, " -msgstr[1] "%s: yhteensä %d tiedostoa, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d puuttuva tiedosto\n" -msgstr[1] "%d puuttuvaa tiedostoa\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "yhtään kunnollista pakettivarastoa ei ole määritelty.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "pakettia '%s' ei löydy\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "latauksen valmistelu epäonnistui (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: paketilla %s ei ole kelvollista arkkitehtuuria\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: riippuu paketeista %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "paketti %s on HoldPkg-listalla.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "HoldPkg löytyi kohdelistasta. Tahdotko jatkaa?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " ei mitään tehtävää\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "tahdotko poistaa nämä paketit?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "latauksen suorittaminen epäonnistui (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "tietokantakansion avaaminen epäonnistui\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "kohdetta %s ei voida poistaa\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "tahdotko poistaa paketin %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Tietokantakansio: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Tahdotko poistaa käyttämättömät pakettivarastot?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Tietokantakansio on nyt siivottu\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Välimuistikansio: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Säilytettävät paketit:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Kaikki paikalliset paketit\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Kaikki pakettilistan paketit\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Tahdotko poistaa kaikki muut paketit välimuistista?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "poistetaan vanhoja paketteja välimuistista...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Tahdotko poistaa KAIKKI tiedostot välimuistista?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "poistetaan kaikkia tiedostoja välimuistista...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "välimuistikansion %s avaaminen epäonnistui\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Tiedosto %s ei kuulu mihinkään pakettiin, poistetaanko se?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "Paketin %s päivittäminen epäonnistui (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s on ajan tasalla\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "minkään pakettitietokannan päivittäminen ei onistunut\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "asennettu" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "pakettivarastoa '%s' ei ole olemassa\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "pakettia '%s' ei löydy pakettivarastosta '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "pakettia '%s' ei löydy\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "pakettivarastoa '%s' ei löydy.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "ohitetaan kohde: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "ei löydetä kohdetta: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: %d jäsentä ryhmässä %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "tietokantaa ei löydy: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Aloitetaan järjestelmäpäivitys...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s ja %s ovat ristiriidassa keskenään (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Jatka lataamiseen?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Jatketaanko asentamista?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "tiedosto %s löytyy sekä paketista '%s' että '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: tiedosto %s on jo asennettuna tiedostojärjestelmään\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "paketti %s ei ole kelvollinen tai se on vahingoittunut\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Yhtään pakettia ei päivitetty tapahtuneiden virheiden vuoksi.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Päivitetään pakettitietokantaa..\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Seuraavat paketit tulisi päivittää ennen muita:\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Tahdotko peruuttaa nykyisen operaation\n" -":: ja päivittää nämä paketit nyt?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "latauksen alustaminen epäonnistui (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" jos olet varma, että pakettienhallinta ei ole\n" -" käynnissä, niin voit poistaa tiedoston %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " yritä pacman-db-upgrade scriptin suorittamista\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "latauksen vapauttaminen epäonnistui (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Ei ole" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "kohteet (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Poista (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Yhteensä ladataan: %.2f Mt\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Yhteensä asennetaan: %.2f Mt\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Yhteensä ladataan: %.2f Mt\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Tilaa vapautuu yhteensä: %.2f Mt\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Paketilla %s on uusia valinnaisia riippuvuuksia\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Paketin %s valinnaiset riippuvuudet\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Pakettivarasto %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Epäkelvollinen arvo: %d ei ole %d:n ja %d:n väliltä\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Epäkelvollinen luku: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Anna valinta (oletus=kaikki)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Anna luku (oletus=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[K/e]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[k/E]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "K" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "KYLLÄ" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "E" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "EI" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "merkkijonoa ei voitu varata\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "virhe: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "varoitus: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "virhe: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "varoitus: " - msgid "WARNING:" msgstr "VAROITUS:" @@ -1549,6 +446,15 @@ msgstr "Siivoa KAIKKI tiedostot kansiosta '%s'" msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Oletko varma tästä? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[k/E]" + +msgid "YES" +msgstr "KYLLÄ" + +msgid "Y" +msgstr "K" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Virhe tiedostoja poistettaessa; sinulla ei saata olla tarvittavia oikeuksia " @@ -2030,49 +936,3 @@ msgstr "Yhtään pakettia ei ole jäljellä, luodaan tyhjä tietokanta." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Yhtään pakettia ei ole muokattu, ei ole mitään tehtävää jäljellä." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "ongelma asetettaessa tietokantakansiota '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "ongelma lisättäessä välimuistikansiota '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "vaatii parametrin" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "tunnistamaton valitsin" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "epäkelvollinen valitsin" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Jos tahdot käyttää 'fakeroot' valitsinta BUILDENV listassa" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "" -#~ "asetus tiedossa %s. Niin sinun tulee asentaa fakeroot järjestelmääsi." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "Käytä -q/--quiet valitsinta minimoidaksesi viestien määrän.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Käytä -d/--delta valitsinta luodaksesi automaattisesti deltan\\nvanhan ja " -#~ "uuden tietokantamerkinnän välille, jos sekä vanha\\nettä uusi paketti on " -#~ "saatavilla.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tekijänoikeudet (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>." -#~ "\\ntekijänoikeudet (c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nTämä " -#~ "on ilmainen ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista." -#~ "\\nMinkäänlaisia takuita ei anneta lain rajoissa.\\n" diff --git a/scripts/po/fr.po b/scripts/po/fr.po index f74c9f12..01e63579 100644 --- a/scripts/po/fr.po +++ b/scripts/po/fr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-03 20:24+0000\n" "Last-Translator: remyoudompheng <remy@archlinux.org>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" @@ -19,1148 +19,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "vérification des dépendances...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "recherche des conflits entre fichiers...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "résolution des dépendances...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "recherche des conflits entre paquets...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "installation de %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "désinstallation de %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "mise à jour de %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "analyse de l'intégrité des paquets...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "analyse de l'intégrité des deltas...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "application des deltas...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "génération de %s avec %s... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "succès !\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "échec.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Récupération des paquets du dépôt %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "vérification de l'espace disque disponible...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -":: %s est défini comme paquet à ignorer (IgnorePkg/IgnoreGroup). L'installer " -"tout de même ?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Remplacer %s par %s/%s ?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s et %s sont en conflit. Supprimer %s ?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s et %s sont en conflit (%s). Supprimer %s ?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Le paquet suivant ne peut pas être mis à jour à cause de dépendances " -"insatisfaisables:\n" -msgstr[1] "" -":: Les paquets suivants ne peuvent pas être mis à jour à cause de " -"dépendances insatisfaisables:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Voulez-vous ignorer le paquet ci-dessus pour cette mise à jour ?" -msgstr[1] "Voulez-vous ignorer les paquets ci-dessus pour cette mise à jour ?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: Il y a %d provisions disponibles pour %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr "" -":: %s-%s: la version locale est plus récente. Mettre à jour tout de même ?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: L'archive %s est corrompue. Voulez-vous l'effacer ?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "installation de" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "mise à jour de" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "désinstallation de" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "analyse des conflits entre fichiers" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "vérification de l'espace disque disponible" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "vérification de l'intégrité des paquets" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "téléchargement de %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "erreur malloc: n'a pas pu allouer %zd octets\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "impossible de déterminer le répertoire courant\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "impossible de se placer dans le répertoire de téléchargement %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "exécution de XferCommand: le fork a échoué !\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "valeur invalide pour 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' dans la section " -"'%s' n'est pas valide.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' a besoin d'une " -"valeur\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"Le miroir '%s' contient la variable $arch, mais aucune Architecture n'est " -"définie.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "" -"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données " -"'%1$s' (%3$s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "l'initialisation de la librairie alpm a échoué (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problème en définissant le chemin du fichier de log '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problème en définissant le dossier racine '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "l'enregistrement de la base de données '%s' a échoué (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données " -"'%1$s' (%3$s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"ne peut pas ajouter l'URL du serveur '%2$s' à la base de données " -"'%1$s' (%3$s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "le fichier de configuration %s n'a pas pu être lu.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "fichier de configuration %s, ligne %d: mauvais nom de section.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d: erreur de syntaxe - clé manquante.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d: toutes les instructions doivent " -"appartenir à une section.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"fichier de configuration %s, ligne %d: l'instruction '%s' a besoin d'une " -"valeur\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "aucune cible spécifiée (utiliser -h pour l'aide)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "aucun motif d'installation spécifié (-h pour l'aide)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "impossible de changer le motif d'installation pour le paquet %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s : paquet marqué comme installé en tant que dépendance\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: paquet marqué comme étant explicitement installé\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Explicitement installé" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installé comme dépendance d'un autre paquet" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Dépôt :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nom :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Version :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licences :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Groupes :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Fournit :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Dépend de :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Dépendances opt. :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Requis par :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Est en conflit avec :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Remplace :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Taille (à télécharger): %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Taille (compressé) : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Taille (installé) : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Paqueteur :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architecture :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Compilé le :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Installé le :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Motif d'installation :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Script d'installation :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Non" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "somme MD5 :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Description :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "ne peut pas calculer les sommes de contrôle pour %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Fichiers de sauvegarde:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(aucun)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "changelog non disponible pour '%s'.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "options" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "fichier(s)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "paquet(s)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "utilisation" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "opération" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "opérations:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"utilisez '%s {-h --help}' avec une opération pour voir les options " -"disponibles.\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade supprime les paquets ainsi que tous ceux qui en " -"dépendent\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave supprime les fichiers de configuration\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive supprime les dépendances inutiles\n" -" (-ss inclut les dépendances installées " -"explicitement)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded supprime les paquets inutiles\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog affiche le Changelog du paquet\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps liste tous les paquets installés en tant que " -"dépendances [filtre]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit liste tous les paquets installés explicitement " -"[filtre]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "" -" -g, --groups affiche tous les éléments d'un groupe de paquet\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info affiche les informations d'un paquet (-ii pour " -"les fichiers de config protégés)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check vérifie que les fichiers du paquet sont tous bien " -"présents\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list liste le contenu du paquet interrogé\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign liste les paquets non trouvés dans la ou les " -"bases de données de synchronisation [filtre]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" -" -o, --owns <fichier> recherche le paquet contenant le fichier " -"<fichier>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <paquet> interroge le fichier <paquet> au lieu de la base " -"de données\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet montre moins d'informations\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les " -"paquets installés localement\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired liste tous les paquets qui ne sont requis par " -"aucun autre [filtre]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades liste tous les paquets pouvant être mis à jour " -"[filtre]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean supprime les paquets obsolètes du cache (-cc pour " -"tous)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info affiche les informations du paquet\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <dépôt> liste tous les paquets d'un dépôt\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> recherche la chaîne correspondante dans les " -"dépôts distants\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade met à jour tous les paquets installés\n" -" (-uu permet de restaurer des versions " -"antérieures)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly ne fait que télécharger les paquets, sans rien " -"installer\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh met à jour les bases de données depuis le " -"serveur\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed ne réinstalle pas les paquets déjà à jour\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps marque les paquets comme dépendances\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit marque les paquets comme explicitement installés\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force force l'installation, en écrasant les fichiers " -"déjà présents\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps installe les paquets en tant que dépendances\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit installe les paquets explicitement\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <paquet> ignore un paquet lors de la màj (peut être " -"utilisé plusieurs fois)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore un groupe lors de la màj (peut être " -"utilisé plusieurs fois)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps ignore les versions des dépendances\n" -" (-dd pour ignorer complètement toute dépendance)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " -k, --dbonly modifie uniquement la base de données\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar n'affiche pas la barre de progression pendant le " -"téléchargement\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet n'exécute pas le script d'installation, si le " -"paquet en contient\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print affiche les cibles sans exécuter l'opération\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <format>\n" -" spécifie le format d'affichage\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <chemin> définit l'emplacement de la base de données\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <chemin> définit la racine où installer\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose affiche plus de détails\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> spécifie une architecture\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <dir> définit le dossier de cache\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <chemin> impose un fichier de configuration alternatif\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug affiche les messages de débogage\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <path> spécifie le fichier de log\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <path> spécifie le fichier de log\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm ne demande aucune confirmation\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Ce programme peut être librement redistribué\n" -" sous les termes de la licence GNU GPL.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' n'est pas un niveau de débogage valide\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "une seule opération peut être effectuée à la fois\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "option invalide\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "débordement de tampon détecté en parsant les arguments\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "impossible de lire l'entrée standard : (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "vous ne pouvez pas effectuer cette opération à moins d'être root.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "aucune opération spécifiée (utiliser -h pour l'aide)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s appartient à %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "aucun fichier spécifié pour --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "impossible de trouver '%s' dans le PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "ne peut pas lire le fichier '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "impossible de déterminer le propriétaire du répertoire '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "ne peut déterminer le vrai chemin pour '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "chemin trop long: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "aucun paquet ne contient %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "le groupe \"%s\" n'a pas été trouvé\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d fichier au total, " -msgstr[1] "%s: %d fichiers au total, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d fichier manquant\n" -msgstr[1] "%d fichiers manquants\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "aucun dépôt de paquets utilisable n'a été défini.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "paquet \"%s\" introuvable\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "la préparation de la transaction a échoué (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: le paquet %s a une architecture invalide.\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: requiert %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s est indiqué comme paquet à conserver (HoldPkg).\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Une des cibles est un paquet à conserver (HoldPkg). Voulez-vous continuer ?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " il n'y a rien à faire\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Voulez-vous désinstaller ces paquets ?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "la validation de la transaction a échoué (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "l'accès au dossier des dépôts a échoué\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "impossible de supprimer %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Voulez-vous désinstaller %s ?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Répertoire des dépôts: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Voulez-vous supprimer les dépôts non utilisés ?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Répertoire des dépôts nettoyés\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Répertoire du cache : %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Paquets à conserver:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Tous les paquets installés\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Tous les paquets actuellement dans un dépôt\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Voulez-vous supprimer tous les autres paquets du cache ?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "suppression des paquets obsolètes du cache...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Voulez vous supprimer TOUS les fichiers du cache ?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "suppression de tous les fichiers du cache...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "ne peut pas accéder au dossier du cache %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Le fichier %s n'est pas un paquet valide, voulez-vous le supprimer ?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "la mise à jour de %s a échoué (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s est à jour;\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "la synchronisation a échoué\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "installé" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "le dépôt '%s' n'a pas été trouvé\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé dans le dépôt '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "le paquet '%s' n'a pas été trouvé.\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "le dépôt \"%s\" n'a pas été trouvé.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "omission de la cible: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "impossible de trouver la cible: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Il y a %d membres dans le groupe %s\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "impossible de trouver le dépôt: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Début de la mise à jour complète du système...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s et %s sont en conflit\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s et %s sont en conflit (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Procéder au téléchargement ?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Procéder à l'installation ?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s est présent à la fois dans '%s' et '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s est déjà présent dans le système de fichiers\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s est invalide ou corrompu\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Des erreurs se sont produites, aucun paquet n'a été mis à jour.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Synchronisation des bases de données de paquets...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Les paquets suivants devraient être mis à jour en premier :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Voulez-vous annuler l'opération courante et\n" -":: mettre à jour ces paquets maintenant ?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "l'initialisation de la transaction a échoué (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" Si vous êtes sûr qu'un gestionnaire de paquet n'est pas déjà\n" -" en cours de fonctionnement, vous pouvez supprimer %s.\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " essayez de lancer pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "la libération de la transaction a échoué (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "--" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Cibles (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Suppression (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Taille totale des paquets (téléchargement): %.2f Mo\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Taille totale des paquets (installation): %.2f Mo\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Taille totale des paquets (téléchargement): %.2f Mo\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Taille totale des paquets (suppression): %.2f Mo\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Nouvelles dépendances optionnelles pour %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Dépendances optionnelles pour %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Dépôt %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Valeur invalide: %d n'est pas compris entre %d et %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Nombre invalide: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Entrez une sélection (par défaut, tout est sélectionné)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Entrez un nombre (par défaut, %d est sélectionné)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[O/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[o/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "O" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "OUI" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NON" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "problème d'allocation mémoire\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "Erreur: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "Avertissement: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "Erreur: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "Avertissement: " - msgid "WARNING:" msgstr "ATTENTION:" @@ -1602,6 +460,15 @@ msgstr "Nettoyage de TOUS les fichiers dans %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[o/N]" + +msgid "YES" +msgstr "OUI" + +msgid "Y" +msgstr "O" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Problème à la suppression des fichiers; vous n'avez peut-être pas les " @@ -2082,51 +949,3 @@ msgstr "Plus de paquets, création d'un dépôt vide." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Aucun paquet modifié, il n'y a rien à faire." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "problème en définissant le dossier de la base de données '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problème à l'ajout du dossier cache '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "requiert un argument" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "option inconnue" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "option invalide" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Fakeroot doit être installé si l'option 'fakeroot' est utilisée." - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "dans le tableau BUILDENV dans %s." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Utilisez -q/--quiet flag pour restreindre la sortie aux messages " -#~ "basiques, aux avertissements,\\net aux erreurs.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Utilisez -d/--delta pour générer automatiquement un delta \\nentre " -#~ "l'ancienne entrée et la nouvelle, si l'ancien paquet se situe\\nau même " -#~ "endroit que le nouveau.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nCeci est un logiciel " -#~ "libre ; voir la source pour les conditions.\\nIl n'y a AUCUNE GARANTIE, " -#~ "autant que permis par la loi.\\n" diff --git a/scripts/po/hu.po b/scripts/po/hu.po index 5c0027d9..b643c564 100644 --- a/scripts/po/hu.po +++ b/scripts/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-16 17:39+0000\n" "Last-Translator: ngaba <ngaba@bibl.u-szeged.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <None>\n" @@ -17,1118 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "függőségek vizsgálata...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "fájlütközések vizsgálata...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "függőségek feloldása...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "belső ütközések keresése...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "%s telepítése...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "%s eltávolítása...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "%s frissítése...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "delták integritásának ellenőrzése...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "delták alkalmazása...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "%s létrehozása %s segítségével... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "sikeres.\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "sikertelen.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Csomagok letöltése a(z) %s repóból...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s az IgnorePkg/IgnoreGroup része. Mégis telepíti?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Lecseréli %s-t erre: %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással. Eltávolítja a %s-t?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: A(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s). Eltávolítja a %s-t?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: az alábbi csomagot nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek miatt:\n" -msgstr[1] "" -":: az alábbi csomagokat nem lehet telepíteni feloldhatatlan függőségek " -"miatt:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Mellőzzük a fenti csomag telepítését?" -msgstr[1] "Mellőzzük a fenti csomagok telepítését?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: %d csomag szolgáltatja a(z) %s-t:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: a helyi verzió újabb. Mégis \"frissíti\"?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: A %s fájl sérült. Kívánja törölni?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "telepítés:" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "frissítés:" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "eltávolítás:" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "fájlütközések vizsgálata" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "szabad lemezterület ellenőrzése" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "csomagok integritásának ellenőrzése" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "%s letöltése...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc hiba: nem sikerült %zd bájtot lefoglalni\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "nem sikerült megállapítani az aktuális könyvtárat\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "nem sikerült belépni a %s letöltési könytárba\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "XferCommand futtatása: sikertelen fork!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "nem sikerült könyvtárat váltani %s-re (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "hibás 'CleanMethod' érték: '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: ismeretlen '%s' direktíva a(z) '%s' " -"szekcióban.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' direktívának értéket kell adni\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"A(z) '%s' tükör $arch változót tartalmaz, de nincs architektúra definiálva.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "hiba történt a(z) '%s' naplófájl beállítása során (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"hiba történt a(z) '%s' telepítési gyökérkönyvtár beállítása során (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "nem sikerült regisztrálni a(z) '%s' adatbázist (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "nem sikerült a szerver URL beállítása a(z) '%s' adatbázison: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "a %s konfigurációs fájl nem olvasható.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: hibás szekciónév.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "%s konfigurációs fájl, %d. sor: szintaktikai hiba- hiányzó kulcs.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: Minden direktívának egy szekcióhoz kell " -"tartoznia.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"%s konfigurációs fájl, %d. sor: a(z) '%s' direktívának értéket kell adni\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "nincs megadva egyetlen cél sem (használja a '-h'-t segítségért)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "nincs megadva a telepítés oka (használja a '-h'-t segítségért)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "nem sikerült beállítani a telepítés okát a(z) %s csomaghoz (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'függőségként telepítve'\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: a telepítés okát beállítottam arra, hogy 'kézzel telepítve'\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Kézzel telepítve" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Egy másik csomag függőségeként lett telepítve" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repó :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Név :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Verzió :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licencek :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Csoportok :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Szolgáltatja :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Függ :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Opcionális függ.:" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Igényli :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Ütközik :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Lecseréli :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Letöltendő méret: %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Tömörített méret: %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Telepített méret: %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Csomagoló :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architektúra :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Fordítás ideje :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Telepítés ideje :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Telepítés oka :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Telepítő szkript:" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 Sum :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Leírás :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "nem sikerült a(z) %s ellenőrző összegének számítása\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Backup fájlok:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(nincs)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "nem áll rendelkezésre változási napló a(z) '%s' csomaghoz.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "opciók" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "fájl(ok)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "csomag(ok)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "használat" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "művelet" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "műveletek:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"a '%s {-h --help}' után egy műveletet megadva a vonatkozó opciókat kapjuk\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade a csomagok és az őket igénylő csomagok eltávolítása\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave törölje a konfigurációs fájlokat\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive a feleslegessé váló függőségeket is távolítsa el\n" -" (-ss a kézzel telepített függőségeket is " -"eltávolítja)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "" -" -u, --unneeded a megmaradó csomagok által igényelt csomagok " -"kihagyása\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog egy csomag változási naplójának megtekintése\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps a függőségként telepített csomagok listázása [szűrő]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit a kézzel telepített csomagok listázása [szűrő]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups egy csoport összes tagjának megtekintése\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info csomaginformációk megtekintése (-ii: backup fájlok " -"is)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check ellenőrzi, hogy a csomag(ok) által telepített fájlok\n" -" jelen vannak-e a rendszerben\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list a lekérdezett csomag tartalmának listázása\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign a távoli repókban nem talált csomagok listázása " -"[szűrő]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <fájl> a <fájl>-t tartalmazó csomag lekérdezése\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <csomag> a <csomag> csomagfájl lekérdezése az adatbázis " -"helyett\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet kevesebb információ mutatása lekérdezésnél és " -"keresésnél\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> keresés a telepített csomagok között\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired a többi csomag által nem igényelt csomagok listázása " -"[sz]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades az elavult csomagok listázása [szűrő]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean a régi csomagok törlése a gyorsítótárkönyvtárból\n" -" (használja a '-cc'-t az összeshez)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info csomaginformációk megtekintése\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <repó> egy repó csomagjainak listázása\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> keresés a távoli csomagadatbázisokban\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade az elavult csomagok frissítése (-uu: ill. " -"downgradelése)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly csak letöltés, de nem telepít/frissít semmit\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh friss csomagadatbázis letöltése a szerverről\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed ne telepítse újra a naprakész csomagokat\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps csomagok megjelölése függőségként telepítettként\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force a telepítés erőltetése, ütköző fájlok felülírása\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps csomagok telepítése 'függőség' jelöléssel\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit csomagok telepítése 'kézzel telepítve' jelöléssel\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <csom.> csomagfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <csoport>\n" -" csoportfrissítés mellőzése (többször is használható)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps függőségverzió-ellenőrzések kihagyása\n" -" (-dd: minden függőség-ellenőrzés kihagyása)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly csak az adatbázis-bejegyzéseket módosítsa, a fájlokat " -"ne\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar ne mutasson folyamatsávot a fájlok letöltése közben\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet ne futtassa az install szkripteket\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print a célok listázása a művelet végrehajtása helyett\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <sztring>\n" -" a megadott formátum használata csomaglistázás során\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <útv.> alternatív adatbáziskönyvtár beállítása\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <útvonal> alternatív telepítési gyökérkönyvtár beállítása\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose legyen bőbeszédű\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> alternatív architektúra beállítása\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <kvt> alternatív csomaggyorsítótár-könyvtár beállítása\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <útv.> alternatív konfigurációs fájl beállítása\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug hibakeresési üzenetek megjelenítése\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <útv.> alternatív logfájl beállítása\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <útv.> alternatív logfájl beállítása\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm ne kérjen soha megerősítést\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Ez a program szabadon terjeszthető a GNU\n" -" General Public License feltételei szerint.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "a(z) '%s' nem érvényes hibakeresési szint\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "csak egy művelet hajtható végre egyszerre\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "érvénytelen opció\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "puffer túlcsordulást észleltem az argumentumok olvasásakor\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "nem sikerült újra megnyitni az stdin-t olvasásra: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "ez a művelet csak rendszergazdaként hajtható végre.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "nincs megadva egyetlen művelet sem (használja a '-h'-t segítségért)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "a %s fájlt a %s %s tartalmazza\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "nincs megadva fájl a --owns számára\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "nem található '%s' a PATH-ben: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "nem sikerült olvasni a '%s' fájlt: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "a '%s' könyvtár tulajdonos-csomagját nem lehet megállapítani\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "nem állapítható meg a valódi útvonal a(z) '%s' számára: %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "az útvonal túl hosszú: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Egyik csomag sem tartalmazza a következőt: %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "a(z) \"%s\" csoport nem található\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: összesen %d fájl, " -msgstr[1] "%s: összesen %d fájl, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d hiányzó fájl\n" -msgstr[1] "%d hiányzó fájl\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "egyetlen használható csomagrepó sincs beállítva.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "a(z) \"%s\" csomag nem található\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "nem sikerült előkészíteni a tranzakciót (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: a(z) %s csomagnak nincs érvényes architektúra-definíciója\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: igényli a következőt: %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s HoldPkgnak lett jelölve.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"HoldPkg csomagot találtam a cél listában. Biztos benne, hogy folytatja?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " nincs teendő\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "El kívánja távolítani ezeket a csomagokat?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "nem sikerült végrehajtani a tranzakciót (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "nem sikerült elérni az adatbáziskönyvtárt\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "nem sikerült eltávolítani a(z) %s-t\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "El kívánja távolítani következőt: %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Adatbáziskönyvtár: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "El kívánja távolítani a nem használt repókat?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Adatbáziskönyvtár kitakarítva\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Gyorsítótár könyvtár: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Megtartandó csomagok:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Az összes telepített csomag\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " A távoli repókban megtalálható összes csomag\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Törölni kívánja az összes többi csomagot a gyorsítótárból?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "a régi csomagok törlése a gyorsítótárból...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Törölni kívánja az ÖSSZES fájlt a gyorsítótárból?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "az összes fájl törlése a gyorsítótárból...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "nem sikerült elérni a %s gyorsítótár-könyvtárat\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "A %s fájl érvénytelen csomagnak tűnik, eltávolítja?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "nem sikerült a(z) %s frissítése (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " a(z) %s naprakész\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "nem sikerült szinkronizálni egyik adatbázist sem\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "telepítve" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "hiba: a(z) '%s' repó nem létezik\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "a(z) '%s' csomag nem található a(z) '%s' repóban\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "a(z) '%s' csomag nem található\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "a(z) \"%s\" repó nem található.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "cél kihagyása: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "cél nem található: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: A(z) %2$s csoportnak %1$d tagja van:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "az adatbázis nem található: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Teljes rendszerfrissítés indítása...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: a(z) %s és a(z) %s ütközik egymással\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: a(z) %s és a(z) %s ütközik egymással (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Kezdődhet a letöltés?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Kezdődhet a telepítés?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s létezik ebben: '%s' és ebben: '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s létezik a fájlrendszerben\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s hibás vagy sérült\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Hibák léptek fel, nem frissült csomag.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: A csomagadatbázisok szinkronizálása...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: A következő csomagok telepítése javasolt elsőként:\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Megszakítja a jelenlegi jelenlegi műveletet,\n" -":: és telepíti ezeket a csomagokat most?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "nem sikerült inicializálni a tranzakciót (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" ha biztos benne, hogy nem fut másik csomagkezelő,\n" -" akkor eltávolíthatja a %s fájlt\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " próbálkozz a pacman-db-upgrade futtatásával\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "nem sikerült lezárni a tranzakciót (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Célok (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Eltávolítás (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Teljes letöltendő méret: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Teljes telepített méret: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Teljes letöltendő méret: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Teljes eltávolított méret: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "A(z) %s csomag új opcionális függőségei:\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "A(z) %s csomag opcionális függőségei:\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "%s repó\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Érvénytelen érték: %d nem %d és %d között van\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Érvénytelen szám: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Adjon meg egy listát (alapértelmezett=all)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Adjon meg egy számot (alapértelmezett=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[I/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[i/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "I" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "IGEN" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NEM" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "nem sikerült a string elhelyezése\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "hiba: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "figyelmeztetés: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "hiba: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "figyelmeztetés: " - msgid "WARNING:" msgstr "FIGYELMEZTETÉS:" @@ -1566,6 +454,15 @@ msgstr "MINDEN fájl takaítása %s -ből." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Biztos benne, hogy ezt kívánja tenni? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[i/N]" + +msgid "YES" +msgstr "IGEN" + +msgid "Y" +msgstr "I" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Probléma a fájlok eltávolítása közben; lehet, hogy nincs megfelelő " @@ -2040,51 +937,3 @@ msgstr "Nem maradt csomag, üres adatbázis létrehozása." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nem módosultak csomagok, nincs mit tenni." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "hiba történt a(z) '%s' adatbáziskönyvtár beállítása során (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "hiba történt a(z) '%s' gyorsítótár-könyvtár hozzáadása során (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "egy paramétert igényel" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "ismeretlen opció" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "érvénytelen opció" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "" -#~ "A fakeroot -nak telepítve kell lennie, ha a 'fakeroot' opciót használja" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "a %s BUILDENV tömbjében." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Használja a -q/--quiet opciót, hogy minimalizálja a kimenetet az alapvető" -#~ "\\nüzenetekre, figyelmeztetésekre és hibákra.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Használja a -d/--delta opciót a régi és új bejegyzés közötti delta fájl" -#~ "\\nautomatikus elkészítéséhez és hozzáadásához, ha a régi csomagfájl " -#~ "megtalálható\\naz új mellett.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" diff --git a/scripts/po/it.po b/scripts/po/it.po index 1d2c8014..32544d0c 100644 --- a/scripts/po/it.po +++ b/scripts/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-10 16:14+0000\n" "Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n" "Language-Team: Italian <None>\n" @@ -17,1140 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "controllo delle dipendenze in corso...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "controllo dei conflitti in corso...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "risoluzione delle dipendenze in corso...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "ricerca dei conflitti in corso...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "installazione di %s in corso...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "rimozione di %s in corso...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "aggiornamento di %s in corso...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "controllo dell'integrità dei pacchetti in corso...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "controllo dell'integrità del delta in corso...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "applicazione dei delta in corso...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "generazione di %s con %s in corso... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "operazione riuscita con successo!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "non riuscito.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Download dei pacchetti da %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "controllo dello spazio disponibile sul disco...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s è in IgnorePkg/IgnoreGroup. Vuoi installarlo?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Vuoi sostituire %s con %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto. Vuoi rimuovere %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto (%s). Vuoi rimuovere %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Il seguente pacchetto non può essere aggiornato a causa di alcune " -"dipendenze irrisolvibili:\n" -msgstr[1] "" -":: I seguenti pacchetti non possono essere aggiornati a causa di alcune " -"dipendenze irrisolvibili:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Vuoi ignorare il seguente pacchetto per questo aggiornamento?" -msgstr[1] "Vuoi ignorare i seguenti pacchetti per questo aggiornamento?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: Ci sono %d fornitori disponibili per %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: la versione installata è più recente. Vuoi aggiornarlo?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Il file %s è corrotto. Vuoi eliminarlo?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "installazione in corso di" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "aggiornamento in corso di" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "rimozione in corso di" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "controllo dei conflitti in corso" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "controllo dello spazio disponibile sul disco" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "controllo dell'integrità del pacchetto" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "download di %s in corso...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc fallita: impossibile allocare %zd byte\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "impossibile determinare l'attuale directory di lavoro\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "impossibile entrare nella directory del download %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "avvio in corso di XferCommand: processo non riuscito!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "impossibile entrare nella directory %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "valore non valido per 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' presente nella sezione " -"'%s' non è stata riconosciuta.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' necessita di un " -"valore\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"Il mirror '%s' contiene la variabile $arch, ma l'architettura non è stata " -"definita.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "impossibile aggiungere l'URL del server al database '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "impossibile inizializzare la libreria alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"si è verificato un errore durante l'impostazione del file di log '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"si è verificato un problema durante l'impostazione della rootdir '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "impossibile registrare il database '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "impossibile aggiungere l'URL del server al database '%s': %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "impossibile aggiungere l'URL del server al database '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "il file di configurazione %s potrebbe non essere leggibile.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "file di configurazione %s, linea %d: il nome della sezione è errato.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"file di configurazione %s, linea %d: errore di sintassi, manca una chiave.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"file di configurazione %s, linea %d: tutte le direttive devono appartenere " -"ad una sezione.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"file di configurazione %s, riga %d: la direttiva '%s' necessita di un " -"valore\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "non è stato specificato nessun pacchetto (usa -h per un aiuto)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "" -"non è stato specificato nessun motivo per l'installazione (usa -h per un " -"aiuto)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "" -"impossibile impostare un motivo per l'installazione del pacchetto %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato come " -"dipendenza'\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" -"%s: il motivo dell'installazione è stato impostato come 'installato " -"esplicitamente'\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Installato esplicitamente" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installato come dipendenza di un altro pacchetto" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repository :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nome :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versione :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licenze :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Gruppi :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Fornisce :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Dipende da :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Dip. opzionali :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Richiesto da :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Conflitti con :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Sostituisce :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Dimensione pkg : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Kb richiesti : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Autore :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architettura :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Creato il :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Installato il :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Motivo :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Script install :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Somma MD5 :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Descrizione :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "impossibile calcolare i checksum di %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "File di backup:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(nessuno)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "nessun changelog disponibile per '%s'.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "opzioni" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "file" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "pacchetto(i)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "uso" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "operazione" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "operazioni:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"usa '%s {-h --help}' con un'operazione per le opzioni disponibili\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade rimuove i pacchetti e tutti quelli che dipendono da " -"essi\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave rimuove i file di configurazione\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive rimuove le dipendenze non necessarie\n" -" (-ss include quelle installate esplicitamente)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded rimuove i pacchetti non necessari\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog mostra il changelog di un pacchetto\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps elenca i pacchetti installati come dipendenze " -"[filtro]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit elenca i pacchetti installati esplicitamente " -"[filtro]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups mostra tutti i pacchetti di un gruppo\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info mostra le informazioni del pacchetto (-ii per il " -"backup)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check controlla che i file del(i) pacchetto(i) siano " -"presenti\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list elenca i file contenuti nel pacchetto\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign elenca i pacchetti installati ma non trovati nei " -"database [filtro]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <file> interroga il pacchetto che contiene il <file>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet mostra meno informazioni per query e ricerca\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> cerca nei pacchetti installati le stringhe " -"corrispondenti\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired elenca i pacchetti non richiesti da nessuno [filtro]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades elenca i pacchetti non aggiornati [filtro]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean rimuove i vecchi pacchetti dalla cache (usa -cc per\n" -" rimuoverli tutti)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info mostra le informazioni del pacchetto\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repo> mostra la lista dei pacchetti di un repository\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> cerca le stringhe corrispondenti nei repository " -"remoti\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade aggiorna tutti i pacchetti (-uu permette il " -"downgrade)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly scarica i pacchetti senza installarli/aggiornarli\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh scarica dal server i database aggiornati dei " -"pacchetti\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed non reinstalla i pacchetti aggiornati\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps marca i pacchetti come non esplicitamente installati\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit marca i pacchetti come esplicitamente installati\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force forza l'installazione e sovrascrive i file in " -"conflitto\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps installa i pacchetti come non esplicitamente " -"installati\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit installa i pacchetti come esplicitamente installati\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr " --ignore <pkg> ignora l'aggiornamento di un pacchetto\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignora l'aggiornamento di un gruppo\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps salta il controllo sulle versioni delle dipendenze (-" -"dd salta tutti i controlli)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly modifica solo le voci del database, non i file del " -"pacchetto\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar non mostra la barra di avanzamento\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet non esegue un eventuale script di install\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print visualizza i pacchetti senza effettuare operazioni\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" specifica come i pacchetti dovrebbero essere " -"elencati\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <path> imposta un percorso alternativo per il database\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <path> imposta una root alternativa per l'installazione\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose mostra maggiori informazioni\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> imposta una architettura alternativa\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <dir> imposta un percorso alternativo per la cache\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <path> imposta un file di configurazione alternativo\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug mostra i messaggi di debug\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <path> imposta un file di log alternativo\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <path> imposta un file di log alternativo\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm non chiede nessuna conferma\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Questo programma può essere liberamente " -"ridistribuito\n" -" sotto i termini della GNU General Public License.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' non è un livello di debug valido\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "è consentito eseguire solo un'operazione per volta\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "opzione non valida\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "" -"è stato individuato un buffer overflow durante l'analisi dell'argomento\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "impossibile riaprire stdin in lettura: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "questa operazione è possibile solo da root.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "nessuna operazione specificata (usa -h per un aiuto)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s è contenuto in %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "non è stato specificato nessun file per --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "impossibile trovare '%s' nel PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "impossibile leggere il file '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "impossibile determinare il proprietario della directory '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "impossibile determinare il percorso reale di '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "il path è troppo lungo: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Nessun pacchetto contiene %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "il gruppo \"%s\" non è stato trovato\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d file totale, " -msgstr[1] "%s: %d file totali, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d file mancante\n" -msgstr[1] "%d file mancanti\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "non è stato configurato nessun repository di pacchetti valido.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "il pacchetto \"%s\" non è stato trovato\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: il pacchetto %s non presenta una architettura valida\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: richiede %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s è presente in HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "È stato trovato HoldPkg nella lista dei pacchetti. Vuoi continuare?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " non ci sono aggiornamenti disponibili\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Vuoi rimuovere questi pacchetti?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "impossibile eseguire l'operazione richiesta (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "impossibile accedere alla directory del database\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "impossibile rimuovere %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Vuoi rimuovere %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Directory del database: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Vuoi rimuovere i repository inutilizzati?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Directory del database pulita\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Directory della cache: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Pacchetti da mantenere:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr "Tutti i pacchetti installati localmente\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr "Tutti i pacchetti dell'attuale database sincronizzato\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Vuoi rimuovere tutti gli altri pacchetti dalla cache?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "rimozione dei vecchi pacchetti dalla cache in corso...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Vuoi rimuovere TUTTI i file dalla cache?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "rimozione di tutti i file dalla cache in corso...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "impossibile accedere alla directory %s della cache\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Il file %s non sembra un pacchetto valido, vuoi rimuoverlo?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "impossibile aggiornare %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s è aggiornato\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "impossibile sincronizzare i database\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "installato" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "il repository '%s' non esiste\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s' nel repository '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "impossibile trovare il pacchetto '%s'\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "impossibile trovare il repository \"%s\".\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "sto ignorando il pacchetto: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "il seguente pacchetto non è stato trovato: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Ci sono %d membri nel gruppo %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "il seguente database non è stato trovato: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Aggiornamento del sistema in corso...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s e %s vanno in conflitto (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Vuoi procedere con il download?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Vuoi procedere con l'installazione?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s è già presente in '%s' e in '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s è già presente nel filesystem\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s non è valido oppure è corrotto\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" -"Si sono verificati degli errori, nessun pacchetto è stato aggiornato.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Sincronizzazione dei database in corso...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: I seguenti pacchetti dovrebbero essere aggiornati prima :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Vuoi annullare l'operazione corrente\n" -":: e aggiornare adesso questi pacchetti?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "inizializzazione non riuscita (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" se sei sicuro che il gestore dei pacchetti non sia già\n" -" in funzione, puoi rimuovere %s.\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " prova ad avviare pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "impossibile annullare l'operazione richiesta (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Pacchetti (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Da rimuovere (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da scaricare: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da installare: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da scaricare: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Dimensione totale dei pacchetti da rimuovere: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Nuove dipendenze opzionali di %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Dipendenze opzionali di %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Repository %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Valore non valido: %d non è compreso tra %d e %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Numero non valido: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Digita una selezione (default=tutto)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Digita un numero (default=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[s/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "S" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "SI" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NO" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "impossibile allocare la stringa\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "errore: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "attenzione: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "errore: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "attenzione: " - msgid "WARNING:" msgstr "ATTENZIONE:" @@ -1591,6 +457,15 @@ msgstr "Pulizia di TUTTI i file da %s in corso." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Sei proprio sicuro di volerlo fare? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +msgid "YES" +msgstr "SI" + +msgid "Y" +msgstr "S" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Si è verificato un problema durante la rimozione dei file; forse non si " @@ -2069,52 +944,3 @@ msgstr "Non ci sono pacchetti, sto creando un database vuoto." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Non è stato modificato alcun pacchetto." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "si è verificato un errore durante l'impostazione del percorso del " -#~ "database '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "impossibile aggiungere la directory di cache '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "richiede un argomento" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "opzione non riconosciuta" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "opzione non valida" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Per usare l'opzione 'fakeroot' nell'array BUILDENV in %s" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "è indispensabile installare fakeroot." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Usa l'opzione -q/--quiet per minimizzare l'output dei messaggi, dei " -#~ "warning,\\ne degli errori.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Usa l'opzione -d/--delta per generare automaticamente e aggiungere un " -#~ "file delta\\ntra la vecchia voce e quella nuova, qualora fosse trovato il " -#~ "vecchio file del pacchetto\\nin quello nuovo.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" diff --git a/scripts/po/kk.po b/scripts/po/kk.po index ccd108ae..66854714 100644 --- a/scripts/po/kk.po +++ b/scripts/po/kk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <None>\n" @@ -17,1105 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "тәуелділіктер тексерілуде...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "файлдар ерегістері тексерілуде...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "тәуелділіктер шешілуде...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "дестелер арасындағы ерегістерін тексеру...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "%s орнатылуда...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "%s өшірілуде...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "%s жаңартылуда...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "дестенің бүтіндігі тексерілуде...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "дельта бүтіндігі тексерілуде...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "дельталар іске асырылуда...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "%s құрылуда %s көмегімен..." - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "сәтті аяқталды!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "қатемен аяқталды.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Дестелер %s серверінен алынуда...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексеру...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s қазір IgnorePkg ішінде көрсетілген. Сонда да орнату керек пе?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: %s нұсқасын %s/%s нұсқасымен алмастыруды қалайсыз ба?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі. %s өшіруді қалайсыз ба?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі (%s). %s өшіруді қалайсыз ба?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Келесі десте(лер) шешілмейтін тәуелділіктер салдарынан жаңарту мүмкін " -"емес:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Бұл жаңарту үшін жоғарыдағы десте(лер) елемеуді қалайсыз ба?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: %d ұсынушы бар, %s үшін:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr "" -":: %s-%s: орнатылған нұсқасы жаңалау болып тұр. Сонда да жаңартуды қалайсыз " -"ба?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: %s файлы зақымдалған. Оны өшіруді қалайсыз ба?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "орнатылуда" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "жаңартылуда" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "өшірілуде" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "файл ерегістерін тексеру" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "дискідегі қолжетерлік бос орынды тексеру" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "десте бүтіндігін тексеру" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "%s жүктелуде...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc қатесі: %zd байт орынды бөлу мүмкін емес\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "ағымдағы жұмыс бумасын алу мүмкін емес\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "%s жүктеме бумасына өту мүмкін емес\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "XferCommand орындау: үрдісті жасау сәтсіз аяқталды!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "%s бумасына өту мүмкін емес (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "'CleanMethod' үшін мәні қате : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы " -"керек.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"'%s' желілік айнасында $arch айнымалысы бар, бірақ Architecture " -"анықталмаған.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "alpm жинағын іске қосу мүмкін емес (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "'%s' лог-файлын қолдану қатесі (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "'%s' түбірлік буманы орнатуда қате кетті (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "'%s' (%s) дерекқорын тіркеу мүмкін емес\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "'%s' дерекқорына сервер адресін қосу мүмкін емес: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "%s баптаулар файлын оқу мүмкін емес.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: секцияның аты қате.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "баптаулар файлы %s, жол %d: синтаксис қатесі - кілт жоқ.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"баптаулар файлы %s, жол %d: бар директивалар секциялардың ішінде болуы " -"керек.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "мақсаттар көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "орнату себебі көрсетілмеді (көмек үшін -h қараңыз)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "%s дестесі үшін орнату себебін көрсету мүмкін емес (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: орнату себебі 'тәуелділік ретінде орнатылған' етіп көрсетілді\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: орнату себебі 'нақты орнатылған' етіп көрсетілді\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Нақты орнатылған" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Басқа дестенің тәуелділігі ретінде орнатылған" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Белгісіз" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Репозиторийі :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Аты :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Нұсқасы :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Лицензиясы :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Топтар :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Ұсынады :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Тәуелді :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Қосымша тәуелділіктер :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Осыны талап ететіндер :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Ерегіседі :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Алмастырады :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Жүктелетін көлем : %6.2f Kб\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Сығылған көлемі : %6.2f Kб\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Орнатылған көлемі : %6.2f Kб\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Дестені жинаған :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Архитектурасы :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Жиналған күні :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Орнатылған күні :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Орнату себебі :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Орнату скрипті :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Бар" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Жоқ" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 сомасы :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Анықтамасы :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "%s үшін тексеру сомаларын есептеу мүмкін емес\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Резервті файлдар :\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(бос)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "'%s' үшін өзгерістер тарихы жоқ.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "опциялар" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "файл(дар)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "десте(лер)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "қолданылуы" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "әрекет" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "әрекеттер:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"опцияларды қарап шығу үшін '%s { -h --help}' басқа әрекеттермен бірге " -"қолданыңыз\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade дестені мен оған тәуелді болып тұрған дестелерді " -"өшіру\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog дестенің өзгерістер тарихын көрсету\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps тәуелділік ретінде орнатылған барлық дестелер тізімін " -"шығару [фильтр]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit нақты орнатылған барлық дестелер тізімін шығару " -"[фильтр]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups бұл топтағы барлық дестелер тізімін шығару\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info десте ақпаратын шығару (-ii резервті көшірмелері " -"үшін)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr " -k, --check дестеге қатысты файлдардың бар-жоғын тексеру\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list сұралған дестенің құрамасын тізіп шығару\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign дерекқор(лар)дан табылмаған барлық дестелер тізімін " -"шығару [фильтр]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <файл> құрамында <файл> бар дестені табу\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <десте> ақпаратты десте файлынан алу, дерекқордан емес\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet сұранымдар мен іздеу кезінде аздау ақпаратты көрсету\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> көрсетілген мәтінді жергілікті орнатылған дестелер " -"ішінен іздеу\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired ешбір десте керек етпейтін барлық дестелер тізімін " -"шығару [фильтр]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades ескірген дестелер тізімін шығару [фильтр]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean кэштен ескі дестелерді өшіру (-cc барлығы үшін)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info десте ақпаратын қарау\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repo> бұл репозиторийде бар барлық дестелер тізімін шығару\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> қашықтағы репозиторийлардың ішінен көрсетілген " -"мәтінді іздеу\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade орнатылған дестелерді жаңарту (-uu нұсқасын төмендету " -"үшін)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly дестелерді серверден жүктеп алу, бірақ орнатпау\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh дестелердің жаңа дерекқорларын серверден жүктеп алу\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed ескірмеген дестелерге тиіспеу\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps дестелерді нақты орнатылған емес қылып орнату\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force мәжбүрлі орнату, ерегісетін файлдар алмастырылады\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps дестелерді нақты емес орнатылған қылып орнату\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit дестелерді нақты орнатылған қылып орнату\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <десте> жаңарту кезінде дестені елемеу (бірнеше рет " -"қолданылуы мүмкін)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <топ>\n" -" жаңарту кезінде топты елемеу (бірнеше рет қолданылуы мүмкін)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly тек дерекқор жазбаларны жаңарту, дестелерге тиіспеу\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar файлдарды жүктеу кезінде үрдіс жолағын көрсетпеу\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet орнату скриптері бар болса, оларды орындамау\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" мақсаттар қалай шығарылатынын көрсетеді\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <жолы> басқа дерекқорды қолдану\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <жолы> басқа түбірлік буманы көрсету\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose көбірек ақпаратты шығару\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> басқа архитектураны орнату\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <бума> басқа кэш бумасын қолдану\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <жолы> басқа баптаулар файлын қолдану\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug жөндеу хабарламаларын көрсету\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <жолы> басқа лог файлын қолдану\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <жолы> басқа лог файлын қолдану\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm растауды сұрамау\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Бұл бағдарлама GNU General Public License\n" -" аясында еркін таратылуы мүмкін.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' - жөндеудің қате деңгейі\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "бір уақытта тек бір әрекет орындалуы мүмкін\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "опция қате\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "аргументтерді талдауда буферден шығып кету табылды\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "оқу үшін stdin қайта ашу сәтсіз: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "Бұл әрекетті жасай алмайсыз, өйткені сіз әкімші емессіз (root).\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "әрекет көрсетілмеді (көмек үшін -h қолданыңыз)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s қазір %s %s иелігінде\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "--owns үшін файл көрсетілмеді\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "'%s' нәрсесі PATH жерінен табылмады: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "'%s' файлын оқу мүмкін емес: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "'%s' бумасының иесін анықтау мүмкін емес\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "'%s' үшін шын жолды анықтау мүмкін емес: %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "жол тым ұзын: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Бірде-бір десте құрамында %s жоқ\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "\"%s\" тобы табылмады\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: барлығы %d файл, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d файл жоқ\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "бірде-бір репозиторий тиісті түрде бапталмаған.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "\"%s\" дестесі табылмады\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "әрекетті дайындау қатемен аяқталды (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: %s дестесінде дұрыс архитектура жоқ\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: қазір %s сұрап тұр\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s қазір HoldPkg ішінде көрсетілген.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "HoldPkg мақсаттар тізімінде табылды. Жалғастырамыз ба?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " істейтін ешнәрсе жоқ\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Бұл дестелерді өшіруді қалайсыз ба?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "әрекетті аяқтау мүмкін емес (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "дерекқор бумасына жету мүмкін емес\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "%s өшіру мүмкін емес\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "%s өшіруді қалайсыз ба?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Дерекқор бумасы: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Қолданылмайтын репозиторийларды өшіруді қалайсыз ба?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Дерекқор бумасы тазартылды\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Кэш бумасы: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Ұсталатын дестелер:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Барлық жергілікті орнатылған дестелер\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Барлық ағымдағы sync дерекқорының дестелері\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Кэштен барлық басқа дестелерді өшіруді қалайсыз ба?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "кэш ішінен ескірген дестелер өшірілуде...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Кэш ішінен БАРЛЫҚ файлдарды өшіруді қалайсыз ба?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "кэш ішінен барлық файлдар өшірілуде...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "%s кэш бумасына қатынау мүмкін емес\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "%s файлы дұрыс дестеге ұқсамайды, оны өшіру керек пе?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "%s жаңарту мүмкін емес (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s ескірмеді\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "бірде-бір дерекқорды синхрондау мүмкін емес\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "орнатылған" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "'%s' репозиторийі жоқ болып тұр\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "'%s' дестесі '%s' репозиторийден табылмады\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "'%s' дестесі табылмады\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "\"%s\" репозиторийі табылмады.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "мақсатты аттап өту: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "мақсаты табылмады: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: %d мүше бар, %s тобында:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "дерекқор табылмады: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Жүйені толық жаңарту басталуда...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s және %s өзара ерегіседі (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Жүктеуді бастау керек пе?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Орнатуды бастау керек пе?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s қазір '%s' және '%s' құрамында бар\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s файлдық жүйеде бар болып тұр\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s қате не зақымдалған\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Қателер табылды, дестелер жаңартылмады.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Дестелер дерекқоры синхрондалуда...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Бұл дестелер бірінші болып жаңартылады :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Сіз ағымдағы әрекетті үзу мен бұл дестелерді\n" -":: қазір жаңартуды қалайсыз ба?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "әрекетті бастау қатемен аяқталды (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" pacman қазір қосылып тұрмағанына сенімді болсаңыз\n" -" %s өшіре аласыз\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " pacman-db-upgrade жөнелтіп көріңіз\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "әрекетті босату сәтсіз (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Көрсетілмеген" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Мақсаттар (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Өшіру (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Жүктеліп алынатын көлем: %.2f Мб\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Орнатылатын көлем : %.2f Мб\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Жүктеліп алынатын көлем: %.2f Мб\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Өшірілетін көлем: %.2f Мб\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "%s үшін жаңа қосымша тәуелділіктер\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "%s үшін қосымша тәуелділіктер\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Репозиторий %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Мәні қате: %d мәні %d және %d арасында жатқан жоқ\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Қате нөмір: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Таңдауды енгізіңіз (бастапқы мәні=all)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Нөмірді енгізіңіз (бастапқы мәні=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "YES" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NO" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "string үшін орын бөлу сәтсіз\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "қате: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "ескерту: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "қате: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "ескерту: " - msgid "WARNING:" msgstr "ЕСКЕРТУ:" @@ -1545,6 +446,15 @@ msgstr "БАРЛЫҚ файлдарды %s ішінен өшіру." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Осыны жасауға сенімдісіз бе? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +msgid "YES" +msgstr "YES" + +msgid "Y" +msgstr "Y" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "Файлдарды өшіру мүмкін емес; сіздің құқығыңыз %s ішінде аз шығар" @@ -2011,50 +921,3 @@ msgstr "Дестелер қалмады, бос дерекқор жасалын msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Дестелер өзгермеді, істейтін ешнәрсе жоқ." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "'%s' дерекқорына жол табылмады (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "'%s' кэш бумасын қосқанда қате кетті (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "аргументті талап етеді" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "белгісіз опция" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "қате опция" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "fakeroot орнатылған болу керек, егер 'fakeroot' опциясы" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "BUILDENV массивінде %s ішінде қолданылса." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "-q/--quiet опциясын хабарламалар, ескертулер мен қателер жөнінде" -#~ "\\nшығаруды қысқарту үшін қолданыңыз.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "-d/--delta опциясын ескі мен жаңа десте арасында дельта файлын" -#~ "\\nавтожасау мен қосу үшін қолданыңыз, егер жаңа дестеге сай келетін" -#~ "\\nескі десте файлы табылатын болса.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(C) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\nБұл - еркін бағдарламалық " -#~ "қамтама; көшірме жасау шарттарын бастапқы кодында қараңыз.\\nБірақ, " -#~ "заңмен рұқсат етілген шектері ішінде ешқандай КЕПІЛДЕМЕ берілмейді." diff --git a/scripts/po/nb.po b/scripts/po/nb.po index 27abf47d..e36df203 100644 --- a/scripts/po/nb.po +++ b/scripts/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 09:21+0000\n" "Last-Translator: Jonhoo <jon@thesquareplanet.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <None>\n" @@ -17,1111 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "sjekker avhengigheter ...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "leter etter filkonflikter ...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "avgjør avhengigheter ...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "leter etter konflikter ...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "installerer %s ...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "fjerner %s ...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "oppgraderer %s ...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "sjekker pakkens integritet ...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "sjekker delta-integritet ...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "påfører deltaer ...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "genererer %s med %s ..." - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "suksess!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "feilet.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Henter pakker fra %s ...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "sjekker ledig diskplass...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s finnes i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installér likevel?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Bytt ut %s med %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: konflikt mellom %s og %s. Fjerne %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: konflikt mellom %s og %s (%s). Fjerne %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Den følgende pakken kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte " -"avhengigheter:\n" -msgstr[1] "" -":: De følgende pakkene kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte " -"avhengigheter:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "" -"Ønsker du å hoppe over den overnevnte pakken i denne oppgraderingen?" -msgstr[1] "" -"Ønsker du å hoppe over de overnevnte pakkene i denne oppgraderingen?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: %d tilbydere av %s er tilgjengelig:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: lokal versjon er nyere. Oppgradér likevel?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Fil %s er korrupt. Vil du slette den?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "installerer" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "oppgraderer" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "fjerner" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "leter etter filkonflikter" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "sjekker ledig diskplass" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "sjekker pakkeintegritet" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "laster ned %s ...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc-feil: kunne ikke allokere %zd bytes\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "kunne ikke avgjøre arbeidsmappe\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "kunne ikke chdir til nedlastingsmappe %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "kjører XferCommand: splitting feilet\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "kunne ikke endre mappe til %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "invalid verdi for 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke " -"gjenkjent.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' trenger en verdi\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "kunne ikke legge til server-URL til database '%s' %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "feilet under initialisering av alpm-biblioteket (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problem under initiering av loggfil '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problem under bytte av rot-mappe '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "kunne ikke registrere '%s'-databasen (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "kunne ikke legge til server-URL til database '%s' %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "kunne ikke legge til server-URL til database '%s' %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "konfigurasjonsfil %s kunne ikke leses.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig seksjonsnavn.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"konfigurasjonsfil %s, linje %d: syntaksfeil i konfigurasjonsfil - mangler " -"nøkker.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' trenger en verdi\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "ingen mål spesifisert (bruk -h for hjelp)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "ingen installasjonstype ble oppgitt (bruk -h for hjelp)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "kunne ikke sette installasjonstype for pakke %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: installasjonstype ble satt til 'installert som avhengighet'\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: installasjonstype ble satt til 'manuelt installert'\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Manuelt installert" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installert som en avhengighet av en annen pakke" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Pakkebrønn :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Navn :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versjon :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Lisenser :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupper :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Inneholder :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Avhenger av :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Valgfrie avhengigheter :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Avhenges av :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Strider med :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Erstatter :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Nedlastingsstørrelse : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Komprimert størrelse : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Installert størrelse : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Pakkeeier :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arkitektur :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Pakkedato :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Installasjonsdato :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Grunn for installasjon :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Installeringsskript :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 Sum :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Beskrivelse :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "kunne ikke kalkulere sjekksummer for %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Backup-filer:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(ingen)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "ingen endringslogg tilgjengelig for '%s'.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "alternativer" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "fil(er)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "pakke(r)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "bruk" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "operasjon" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "operasjoner:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"Bruk '%s {-h --help}' sammen med en operasjon for tilgjengelige " -"alternativer\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som avhenger av dem\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave fjern konfigurasjonsfiler\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive fjern unødvendige avhengigheter \n" -" (-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded fjern unødvendige pakker\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog vis endringsloggen for en pakke\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps list opp pakker installert som avhengigheter [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit list opp pakker installert manuelt [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups list opp alle medlemmene i en pakkegruppe\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon (-ii for backup-filer)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check sjekk at filene som er eid av pakken(e) er tilstede\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list lister opp innholdet i etterspurte pakker\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign lister opp installerte pakker ikke funnet i sync-database" -"(r) [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o --owns <fil> finner pakken som eier <fil>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet vis mindre informasjon for etterspørring og søk\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> leter i lokalt installerte pakker for like tekst-" -"strenger\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired lister opp pakker ikke påkrevd av noen pakker " -"[filter]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades lister opp utdaterte pakker [filter]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean fjern gamle pakker fra cache-mappen (-cc for alt)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <brønn> vis en liste over pakker i en pakkebrønn\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> leter i eksterne pakkebrønner etter like tekst-" -"strenger\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade oppgraderer installerte pakker (-uu tillater " -"nedgradering)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly laster ned pakker, men installerer/oppgraderer " -"ingenting\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh laster ned nye pakkedatabaser fra serveren\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed ikke reinstaller pakker som er oppdaterte\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps marker pakker som ikke eksplisitt installert\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit marker pakker som eksplisitt installert\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force tving en installasjon, skriv over motstridige filer\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps installér pakker som om andre pakker er avhengig av " -"dem\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit installér pakker som manuelt installert\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pakke> ignorer en pakkeoppgradering (kan bli brukt mer enn " -"én gang)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup ignorer en gruppeoppgradering (kan bli brukt mer enn " -"én gang)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps hopp over versjonssjekk for avhengigheter (-dd for å " -"hoppe over all sjekker)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " -k, --dbonly bare endre databasedata, ikke pakkefilene\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar ikke vis framdrift under nedlasting av filer\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet ikke kjør install-scriptet hvis det eksisterer\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print skriv ut målene istedenfor å utføre handlingen\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" oppgir hvordan målene skal bli vist\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <fil> bruk en alternativ databaseplassering\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <mappe> bruker en alternativ installasjons-rot\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose vær utdypende\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> set en alternativ arkitektur\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <mappe> bruk en alternativ plassering for mellomlagring av " -"pakker\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <fil> bruk en alternativ konfigurasjonsfil\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug viser feilsøkingsbeskjeder\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <fil> bruk en alternativ loggfil\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <fil> bruk en alternativ loggfil\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --nocorfirm ikke krev bekrefting fra brukeren\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -"\t\t Dette programet kan fritt distribueres, ved rammene\n" -" som GNU Gereral Public License setter.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' er ikke et gyldig feilsøkingsnivå\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "kun én operasjon kan bli brukt av gangen\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "ugyldig valg\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "bufferoverflyt oppdaget i gitte argumenter\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "klarte ikke å åpne stdin for lesing: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "du kan ikke utføre denne operasjonen hvis du ikke er rot-bruker.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "ingen operasjon spesifisert (bruk -h for hjelp)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s er eid av %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "ingen fil ble spesifisert for --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "fant ikke '%s' i PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "feilet under innlesing av '%s' : %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "kunne ikke avgjøre eierskapet til mappen '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "kunne ikke bestemme reell mappe for '%s' : %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "stien er for lang: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Ingen pakke eier %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "gruppe \"%s\" ble ikke funnet\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d fil " -msgstr[1] "%s: %d filer, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d manglende fil\n" -msgstr[1] "%d manglende filer\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "ingen brukbare pakkebrønner konfigurert.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "pakke \"%s\" ikke funnet\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "feilet å forberede transaksjon (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: pakken %s har ikke en gyldig arkitektur\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: krever %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s er valgt som en HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "HoldPkg ble funnet i målliste. Vil du fortsette?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " ingen handling nødvendig\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Vil du fjerne disse pakkene?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "feilet å utføre transaksjon (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "fikk ikke tilgang til database-mappe\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "kunne ikke fjerne %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Vil du fjerne %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Database-mappe: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Vil du fjerne ubrukte pakkebrønner?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Database-mappe rensket\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Cache-mappe: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Pakker som skal beholdes:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Alle lokalt installerte pakker\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Alle pakker i sync-databasen\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Vil du fjerne alle pakkene i cachen?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "fjerner gamle pakker fra cache ...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Vil du fjerne ALLE filer fra cache?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "fjerner alle filer fra cache ...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "kunne ikke lese cache mappen %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Fil %s ser ikke ut til å være en gyldig pakke. Fjern den?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "klarte ikke å oppdatere %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s er oppdatert\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "klarte ikke å synkronisere noen databaser\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "installert" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "pakkebrønn '%s' finnes ikke\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "pakke '%s' ble ikke funnet i pakkebrønn '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "pakke '%s' ble ikke funnet\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "pakkebrønn \"%s\" ble ikke funnet.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "hopper over mål: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "målet ble ikke funnet: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Det er %d elementer i gruppen %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "databasen ble ikke funnet: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Starter full systemoppgradering ...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: konflikt mellom %s og %s\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: konflikt mellom %s og %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Fortsett til nedlasting?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Fortsett til installasjon?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s finnes i både '%s' og '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s finnes i filsystem\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s er invalid eller korrupt\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Feil oppstod, ingen pakker ble oppgradert.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Synkroniserer pakkedatabaser ...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Følgende pakker bør oppgraderes først :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Vil du avslutte nåværende operasjon\n" -":: og oppgradere disse pakkene nå?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "feilet å initialisere transaksjon (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" hvis du er sikker på at en pakkebehandler ikke alledere kjører\n" -" kan du fjerne %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " prøv å kjøre pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "feilet å løse ut transaksjon (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Mål (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Fjern (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Total Nedlastingsmengde: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Total Installasjonsmengde: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Total Nedlastingsmengde: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Total Fjernet Mengde: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Nye alternative avhengigheter for %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Alternative avhengigheter for %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Pakkebrønn %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Ugyldig verdi: %d er ikke mellom %d og %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Ugyldig tallverdi: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Oppgi et valg (standardvalg=all)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Oppgi et tall (standardverdi=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[J/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[j/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "J" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "JA" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NEI" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "klarte ikke å tilegne tekstlinje\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "feil: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "advarsel: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "feil: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "advarsel: " - msgid "WARNING:" msgstr "ADVARSEL:" @@ -1547,6 +442,15 @@ msgstr "Rydder opp ALLE filer fra %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Er du sikker på at du vil gjøre dette? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +msgid "YES" +msgstr "JA" + +msgid "Y" +msgstr "J" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Problem oppstod under fjerning av filer. Det kan hende du ikke har " @@ -2005,53 +909,3 @@ msgstr "Ingen pakker gjenstår, oppretter tom database." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Ingen pakker modifisert, ingenting å gjøre." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problem under intiering av databaseplassering '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "problem oppstod da programmet skulle legge til mellomlagringsmappe " -#~ "'%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "krever et argument" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "alternativ ikke gjenkjent" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "ugyldig alternativ" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Fakeroot må være installert hvis du bruker 'fakeroot'-alternativet" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "i BUILDENV-listen i %s." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk -q/--quiet flagget for å begrense mengden utskrift til kun " -#~ "grunnleggende\\nbeskjeder, advarsler og feilmeldinger.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk -d/--delta flagget for å automatisk finne og legge til en fil med" -#~ "\\nforskjellene mellom den gamle og den nye oppføringen dersom den gamle " -#~ "pakkefilen\\nblir funnet ved siden av den nye.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>. \\nCopyright " -#~ "(c)\n" -#~ " 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDette er fri programvare; " -#~ "se kilden for\n" -#~ "kopibetingelser. Det er INGEN GARANTI, så langt som det loven tillater.\\n" diff --git a/scripts/po/pacman-scripts.pot b/scripts/po/pacman-scripts.pot index 6ba48448..40899f1d 100644 --- a/scripts/po/pacman-scripts.pot +++ b/scripts/po/pacman-scripts.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pacman 3.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,1058 +16,6 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" - -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "" - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "" - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "" msgid "WARNING:" msgstr "" @@ -1471,6 +419,15 @@ msgstr "" msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr "" +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +msgid "YES" +msgstr "" + +msgid "Y" +msgstr "" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" diff --git a/scripts/po/pl.po b/scripts/po/pl.po index 135fe554..c2ee0b2d 100644 --- a/scripts/po/pl.po +++ b/scripts/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 05:39+0000\n" "Last-Translator: Barthalion <barthalion@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <None>\n" @@ -18,1124 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "sprawdzanie zależności...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "sprawdzanie konfliktów w systemie plików...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "rozwiązywanie zależności...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "szukanie konfliktów międzypakietowych...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "instalowanie %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "usuwanie %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "aktualizowanie %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "sprawdzanie spójności pakietów...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "sprawdzanie spójności pakietów przyrostowych...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "aplikowanie pakietów przyrostowych...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "aktualizowanie %s przez %s... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "sukces!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "nieudane.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Pobieranie pakietów z %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "sprawdzanie dostępnego miejsca na dysku...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s jest w IgnorePkg/IgnoreGroup. Zainstalować mimo tego?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Zastąpić %s przez %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s konfliktuje z %s. Usunąć %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s i %s konfliktują ze sobą (%s). Usunąć %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Następujący pakiet nie mógł zostać zaktualizowany w wyniku niespełnionych " -"zależności:\n" -msgstr[1] "" -":: Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku " -"niespełnionych zależności:\n" -msgstr[2] "" -":: Następujące pakiety nie mogły zostać zaktualizowane w wyniku " -"niespełnionych zależności:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Czy chcesz pominąć powyższy pakiet przy aktualizacji?" -msgstr[1] "Czy chcesz pominąć powyższe pakiety przy aktualizacji?" -msgstr[2] "Czy chcesz pominąć powyższe pakiety przy aktualizacji?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: Jest dostępnych %d dostawców dla %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: lokalna wersja jest nowsza. Aktualizować pomimo tego?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Plik %s jest uszkodzony. Czy chcesz go usunąć?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "instalowanie" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "aktualizowanie" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "usuwanie" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "sprawdzanie konfliktów plików" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "sprawdzanie dostępnego miejsca na dysku" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "sprawdzanie spójności pakietów" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "pobieram %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "błąd malloc: nie można zaalokować %zd bajtów\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "nie można odnaleźć bieżącego katalogu roboczego\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "nie udało się zmienić katalogu na katalog pobierania %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "uruchamianie XferCommand: fork nieudany!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "nie można zmienić katalogu na %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "zła wartość dla 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"plik konfiguracyjny %s, linia %d: dyrektywa '%s' w sekcji '%s' nie " -"rozpoznana.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: wymagana wartość w dyrektywie '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"Serwer lustrzany '%s' zawiera zmienną $arch, ale brak zdefiniowanej " -"architektury.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "nie można dodać URL serwera do bazy danych '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "nie udało się zainicjować biblioteki alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problem przy ustawianiu logfile '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problem przy ustawianiu rootdir '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "nie udało się zarejestrować bazy danych '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "nie można dodać URL serwera do bazy danych '%s': %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "nie można dodać URL serwera do bazy danych '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "plik konfiguracyjny %s nie może być odczytany.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: zła nazwa sekcji.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"plik konfiguracyjny %s, linia %d: błąd składni w pliku - brak klucza.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "plik %s, linia %d: Wszystkie dyrektywy muszą należeć do sekcji.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "plik konfiguracyjny %s, linia %d: wymagana wartość w dyrektywie '%s'\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "nie podano żadnych celów (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "nie podano powodu instalacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "nie można ustawić powodu instalacji pakietu %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: powód instalacji został ustawiony jako zależność.\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: powód instalacji został ustawiony jako ręczny.\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Zainstalowano na życzenie" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Zainstalowano jako wymóg innej paczki" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repozytorium :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nazwa :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Wersja :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licencja :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupy :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Dostarcza :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Zależy od :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Opcjonalne zależności:" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Wymagane przez :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Konfliktuje z :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Zastępuje :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Ilość danych do pobrania: %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Rozmiar skompresowany: %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Rozmiar po instalacji : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Pakujący :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architektura :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Data budowy :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Data instalacji :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Powód instalacji :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Skrypt instalacyjny :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Suma MD5 :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Opis :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "nie można obliczyć sum md5 dla %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Pliki kopii zapasowej:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(żadnych)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "brak listy zmian dla '%s'.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "opcje" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "plik(i)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "pakiet(y)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "sposób użycia" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "operacja" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "operacje:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"użyj '%s {-h --help}' z daną operacją w celu zobaczenia dostępnych opcji\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade usuwa pakiet i wszystkie pakiety od niego zależne\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave usuwa także pliki konfiguracyjne\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive usuwa także niepotrzebne zależności\n" -" (-ss zawiera również zależności zainstalowane " -"ręcznie)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "" -" -u, --unneeded usuwania niepotrzebne pakiety (to nie zakłóci " -"działania innych pakietów)\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog wyświetla listę zmian dla pakietu\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps pokaż pakiety zainstalowane jako zależności [filtr]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit pokaż pakiety zainstalowane na życzenie[filtr]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups wyświetla zawartość grupy pakietów\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info wyświetla informacje o pakiecie (-ii dla kopii " -"bezp.)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check sprawdź, czy pliki należące do pakietu(ów) są " -"obecne\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list wylistowywuje zawartość pytanego pakietu\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign wylistuj zainstalowane pakiety nie znalezione w " -"bazach synchronizacji [filtr]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <plik> pyta pakiet zawierającą <plik>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <pakiet> pyta plik pakietu zamiast bazy danych\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet pokazuje mniej informacji dla zapytań i poszukiwań\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> przeszukuje lokalnie zainstalowane pakiety według " -"pasujących ciągów\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired pokaż pakiety nie wymagane przez żaden pakiet " -"[filtr]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades wylistuj pakiety które można uaktualnić [filtr]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean usuwa stare pakiety z katalogu pamięci podręcznej (-" -"cc dla wszystkich)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info wyświetla informację o pakiecie\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <repo> przegląda listę pakietów w repozytorium \n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> przeszukuje zdalne repozytoria według pasujących " -"ciągów\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade uaktualnia zainstalowane pakiety (-uu pozwala na " -"dezaktualizację)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly pobiera jedynie pakiety bez instalacji/uaktualniania " -"czegokolwiek\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh pobiera świeże bazy danych pakietów z serwera\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed nie instaluj ponownie aktualnych pakietów\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps oznacza pakiety jako zależności\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit oznacza pakiety jako zainstalowane ręcznie\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force wymusza instalację, nadpisując konfliktujące pliki\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps instaluje pakiety jako zależności\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit zainstaluj pakiet jako zainstalowany ręcznie\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ignoruje uaktualnienie pakietu (może zostać użyte " -"więcej niż raz)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignoruje uaktualnienie grupy (może zostać użyte " -"więcej niż raz)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps pomija sprawdzanie wersji zależności (-dd pomija " -"wszystkie sprawdzenia)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly modyfikuje tylko wpis w bazie danych, nie pliki " -"pakietu\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar wyłącza pasek postępu podczas pobierania plików\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet nie wykonuje skryptu instalacyjnego jeśli istnieje\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print wypisz tylko cele, bez przeprowadzania operacji\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr " --print-format <string>\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <path> ustawia alternatywną lokalizację bazy danych\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <path> ustawia alternatywny cel instalacji\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose włącza tryb wypisywania szczegółów\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <path> ustawia alternatywną architekturę\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <dir> ustawia alternatywną lokalizację pliku pamięci " -"podręcznej (cache) pakietów\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <path> ustawia alternatywny plik konfiguracji\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug włącz debugowanie wiadomości\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <path> ustawia alternatywny plik dziennika\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <path> ustawia alternatywny plik dziennika\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr "" -" --noconfirm nie pyta o potwierdzenie ze strony użytkownika\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Ten program może być swobodnie rozpowszechniany na\n" -" zasadach licencji GNU General Public License.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' nie jest ważnym poziomem odpluskwiania\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "tylko jedna operacja może być użyta na raz\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "nieprawidłowa opcja\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "przepełnienie bufora wykryte przy parsowaniu argumentów\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "nie mozna ponownie otworzyć stdin: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "tą operację wykonać można jedynie jako root.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "nie podano żadnej operacji (użyj -h aby otrzymać pomoc)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s jest własnością %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "nie podano pliku dla --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "nie udało się znaleźć '%s' w PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "nie udało się odczytać pliku '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "nie można określić właściciela katalogu '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "nie można ustalić pełnej ścieżki dla '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "za długa ścieżka: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Żaden pakiet nie jest właścicielem %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "grupa \"%s\" nie została znaleziona\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d plik, " -msgstr[1] "%s: %d pliki, " -msgstr[2] "%s: %d plików, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d brakujący plik\n" -msgstr[1] "%d brakujące pliki\n" -msgstr[2] "%d brakujących plików\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "nie skonfigurowano używalnych repozytoriów.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "pakiet \"%s\" nie został odnaleziony\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "nie udało się przygotować transakcji (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: pakiet %s nie posiada odpowiedniej architektury\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: wymaga %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s desygnowany jest jako HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "HoldPkg został znaleziony na liście celów. Czy chcesz kontynuować?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr "nie ma nic do zrobienia\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Czy chcesz usunąć te pakiety?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "nie udało się dokonać transakcji (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "brak dostępu do katalogu bazy danych\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "nie można usunąć %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Czy chcesz usunąć %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Katalog bazy danych: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Czy chcesz usunąć nieużywane repozytoria?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Katalog bazy danych wyczyszczony\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Katalog pamięci podręcznej : %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Pakiety do zachowania:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Wszystkie pakiety zainstalowane lokalnie\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Wszystkie pakiety z bazy danych\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie inne pakiety z pamięci podręcznej?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "usuwanie starych pakietów z pamięci podręcznej...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Czy chcesz usunąć WSZYSTKIE pliki z pamięci podręcznej?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "usuwanie wszystkich plików z pamięci podręcznej...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "brak dostępu do katalogu pamięci podręcznej %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Plik %s nie wygląda na poprawny pakiet, usunąć go?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "nie udało się zaktualizować %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s jest już w najnowszej wersji\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "nie udało się zsynchronizować żadnej bazy danych\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "zainstalowano" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "repozytorium '%s' nie istnieje\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "pakiet '%s' nie został odnaleziony w repozytorium '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "pakiet '%s' nie został odnaleziony\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "repozytorium \"%s\" nie zostało znalezione.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "Pomijam cel: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "nie znaleziono celu: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Jest %d pakietów w grupie %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "nie znaleziono bazy danych: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Rozpoczynanie pełnej aktualizacji systemu...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s i %s są w konflikcie\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s: konfliktuje z %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Kontynuować pobieranie?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Kontynuować instalację?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s znajduje się w '%s' i w '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s znajduje się w systemie plików\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s jest zły lub zepsuty\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Wystąpiły błędy, nie zaktualizowano żadnego pakietu.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Synchronizowanie baz danych z pakietami...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Następujące pakiety powinny być zaktualizowane najpierw :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Czy chcesz anulować obecną operację\n" -":: i zaktualizować te pakiety teraz?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "nie udało się zainicjować transakcji (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" jeśli jesteś pewien, że menedżer pakietów nie jest\n" -" już uruchomiony, możesz usunąć %s.\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " spróbuj uruchomić pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "nie udało się wyswobodzić transakcji (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Żadnych" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Cele (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Usunąć (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Całkowity rozmiar do pobrania: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Całkowity rozmiar po instalacji: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Całkowity rozmiar do pobrania: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Całkowity rozmiar do usunięcia: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Nowe opcjonalne zależności dla %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Opcjonalne zależności dla %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Repozytorium %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Nieprawidłowa wartość: %d nie jest pomiędzy %d i %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Nieprawidłowy numer: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Wybierz pakiety (domyślnie=wszystkie)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Podaj numer (domyślnie=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[T/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[t/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "T" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "TAK" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NIE" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "nie można wyznaczyć łańcucha\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "błąd: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "ostrzeżenie: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "błąd: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "ostrzeżenie: " - msgid "WARNING:" msgstr "UWAGA:" @@ -1559,6 +441,15 @@ msgstr "Usuwam WSZYSTKIE pliki z %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Czy jesteś pewien, że chcesz to zrobić? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[t/N]" + +msgid "YES" +msgstr "TAK" + +msgid "Y" +msgstr "T" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "Problem z usuwaniem plików; możliwy brak uprawnień w %s" @@ -2016,50 +907,3 @@ msgstr "Brak pakietów, tworzenie pustej bazy danych." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nie zmodyfikowano żadnego pakietu, nie ma nic do zrobienia." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problem przy ustawianiu dbpath '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problem z dodaniem cachedir '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "wymaga argumentu" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "nierozpoznana opcja" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "zła opcja" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Fakeroot musi być zainstalowany jeżeli używasz opcji 'fakeroot'" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "w tablicy BUILDENV w %s." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Użyj -q/--quiet, aby zminimalizować wyświetlane informacje do " -#~ "podstawowych wiadomości, ostrzeżeń,\\ni błędów.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Użyj -d/--delta, aby automatycznie stworzyć i dodać plik przyrostowy" -#~ "\\nmiędzy starym wpisem, a nowym, jeśli znaleziono stary pakiet\\nwraz z " -#~ "nowym.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@atchlinux.org>. \\n\\nTo jest wolne " -#~ "oprogramowanie; warunki dystrybucji znajdziesz w źródłach\\nBRAK " -#~ "GWARANCJI, na ile pozwala prawo.\\n" diff --git a/scripts/po/pt.po b/scripts/po/pt.po index 03ead5d3..36d2dc86 100644 --- a/scripts/po/pt.po +++ b/scripts/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-16 12:23+0000\n" "Last-Translator: ArchGalileu <omeuviolino@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <>\n" @@ -17,1154 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "a verificar dependências...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "a verificar conflitos nos ficheiros...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "a resolver dependências...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "a procurar por conflitos internos...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "a instalar %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "a remover %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "a actualizar %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "a verificar a integridade do pacote...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "a verificar a integridade delta...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "a aplicar deltas...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "a gerar %s com %s... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "sucesso!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "falhou.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: A obter pacotes de %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "a verificar espaço disponível no disco...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -":: %s está no Pacotes Ignorados/Grupos Ignorados. Instalar mesmo assim?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Substituir %s por %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s e %s estão em conflito. Remover %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: O seguinte pacote não pode ser actualizado devido a dependências não " -"resolvidas:\n" -msgstr[1] "" -":: Os seguintes pacotes não pode ser actualizados devido a dependências não " -"resolvidas:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Deseja ignorar o pacote acima para esta atualização?" -msgstr[1] "Deseja ignorar os pacotes acima para esta atualização?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: Existem %d provedores disponíveis para %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr "" -":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja actualizar mesmo assim?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: O ficheiro %s está corrompido. Deseja excluí-lo?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "a instalar" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "a actualizar" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "a remover" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "a verificar conflitos em ficheiros" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "a verificar espaço disponível no disco" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "a verificar integridade dos pacotes" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "a descarregar %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "falha malloc: não foi possível fixar %zd bytes\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "não foi possível saber a directoria actual\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "não foi possível enviar um chdir ao diretório de download %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "a executar XferCommand: erro no fork!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "não foi possível mudar para a directoria %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "valor inválido para 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"ficheiro de configuração %s, linha %d: directiva '%s' na secção '%s' não " -"reconhecida.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "no ficheiro de configuração %s, linha %d: '%s' necessita um valor\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "O mirror %s contém a variável $arch, mas não define a arquitectura.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "não foi possível registrar a URL da base de dados '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "falha ao iniciar a biblioteca alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problema ao configurar logfile '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problema ao configurar rootdir '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "não foi possível registrar a base de dados '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "não foi possível registrar a URL da base de dados '%s': %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "não foi possível registrar a URL da base de dados '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "ficheiro de configuração %s ilegível.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "ficheiro de configuração %s, linha %d: nome de secção inválido.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"ficheiro de configuração %s, linha %d: erro de sintaxe no ficheiro de " -"configuração - chave em falta.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"ficheiro de configuração %s, linha %d: Todas as instruções devem pertencer a " -"uma secção.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "no ficheiro de configuração %s, linha %d: '%s' necessita um valor\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "nenhum alvo definido (use -h para obter ajuda)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "" -"não foi especificada nenhuma razão para a instalação (use -h para ajuda)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "não foi possível definir a razão de instalação para o pacote %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: razão de instalação definida para \"instalado como dependência\"\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: razão de instalação definida para \"instalado explicitamente\"\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Explicitamente instalado" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Instalado como dependência de outro pacote" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repositório :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nome :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versão :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "Endereço :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licenças :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupos :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Fornece :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Depende de :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Dep. Opcionais :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Exigido por :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Conflitos com :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Substitui :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Tamanho da Descarga : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Tamanho Comprimido : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Tamanho Instalado : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Empacotador :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arquitectura :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Data da Compilação :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Data da Instalação :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Motivo da instalação :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Script de Instalação :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Não" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Soma MD5 :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Descrição :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "não foi possível calcular os checksums para %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Ficheiros em Cópia de Segurança :\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(nenhum)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "nenhum changelog disponível para '%s'.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "opções" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "ficheiro(s)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "pacote(s)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "uso" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "operação" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "operações:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"use '%s --help' com uma operação para visualizar as opções disponíveis\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade remover pacotes e todos os pacotes que dependem " -"deles\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave remove os ficheiros de configuração\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive remove as dependências desnecessárias\n" -" (-ss inclui dependências instaladas explicitamente)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --desnecessário remover aplicações desnecessáras\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog visualizar o changelog de um pacote\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps listar os pacotes instalados como " -"dependências [filtro] \n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit listar os pacotes explicitamente instalados " -"[filtro]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "" -" -g, --groups visualizar todos os membros de um grupo de " -"pacotes\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info visualizar informações do pacote (-ii " -"para ficheiros em cópia de segurança)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check verificar se os ficheiros do(s) pacote(s) " -"estão presentes\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr "" -" -l, --list listar o conteúdo do pacote " -"consultado\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign listar o(s) pacotes instalado(s) não " -"encontrado(s) na(s) base(s) de dados sincronizada(s) [filtro]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <arquivo> consultar qual o pacote que contém <arquivo>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <pacote> consultar um ficheiro do pacote em vez da base " -"de dados\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet mostrar menos informações nas consultas e " -"pesquisas\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> pesquisar as palavras correspondentes nos pacotes " -"instalados\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired listar pacotes desnecessários por qualquer " -"outropacote [filtro]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades listar todos os pacotes desactualizados " -"[filtro]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean remover pacotes antigos do diretório de " -"cache (usar -cc para remover todos)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr "" -" -i, --info visualizar as informações do pacote\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repo> visualizat a lista dos pacotes num " -"repositório\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> pesquisar repositórios remotos palavras " -"correspondentes\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade actualizar os pacotes instalados (-uu permite " -"desactualizar)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly baixar os pacotes mas não instalar/actualizar " -"nenhum\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh actualizar a base de dados de pacotes a " -"partir do servidor\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed não reinstalar pacotes actualizados\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps marcar o(s) pacote(s) como não-" -"explicitamente instalado(s)\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit marcar o(s) pacote(s) como explicitamente " -"instalado(s)\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force forçar instalação, sobrescrever ficheiros " -"em conflito\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps instalar pacotes como não-explicitamente " -"instalados\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit instalar pacotes como explicitamente " -"instalados\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ignorar a actualização de um pacote (pode ser " -"usado mais de uma vez)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignorar a actualização de um grupo " -"(pode ser usado mais de uma vez)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --dependnao ignorar verificação de dependências (-dd para " -"ignorar todas as verificações)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar não mostrar a barra de progresso enquanto " -"descarrega os ficheiros\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet não executar o script de instalação se o " -"mesmo existir\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --mostrar mostrar as aplicações alvo em vez de executar a " -"operação\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" especificar como os pacotes alvo devem " -"ser visualizados\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <path> definir uma localização diferente para a base de " -"dados\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <path> definir uma localização raiz diferente para a " -"instalação\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose ver informações detalhadas adicionais\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arquitetura> definir uma arquitectura diferente\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <dir> definir uma localização diferente para a cache " -"de pacotes\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <path> definir um ficheiro de configuração alternativo\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug mostrar mensagens de debug\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <path> definir um ficheiro de log alternativo\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <path> definir um ficheiro de log alternativo\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm não pedir nenhuma confirmação\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Este programa pode ser redistribuído livremente sob\n" -" os termos da GNU General Public License\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' não é um nível de depuração válido\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "somente uma operação pode ser usada de cada vez\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "Opção inválida\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "buffer overflow detectado no processamento de argumentos\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "falha ao reabrir o stdin para leitura: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "não pode realizar esta operação a menos que seja o root.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "nenhuma operação definida (use -h para obter ajuda)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s pertence a %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "nenhum ficheiro foi especificado para --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "falhou na procura de '%s' no PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "falhou ao ler o ficheiro '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "não foi possível determinar o proprietário da directoria '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "não é possível determinar a localização real para '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "caminho demasiado longo: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Nenhum pacote possui %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "o grupo \"%s\" não foi encontrado\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d ficheiro completo, " -msgstr[1] "%s: %d ficheiros completos, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "em falta %d ficheiro\n" -msgstr[1] "em falta %d ficheiros\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "" -"nenhum repositório de pacotes utilizável foi configurado corretamente.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "pacote \"%s\" não encontrado\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "falhou ao preparar a transação (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: pacote '%s' não possui uma arquitectura válida\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: exige %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s está marcado como um/a HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "Pacotes em HoldPkg foram encontrados na lista. Deseja continuar?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " nada a fazer\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Deseja remover estes pacotes?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "falhou ao submeter a transação (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "sem acesso ao diretório da base de dados\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "não foi possível remover %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Deseja remover %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Diretório da base de dados: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Deseja remover repositórios não utilizados?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Diretório da base de dados limpo\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Diretório de cache: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Pacotes para serem mantidos:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Todos os pacotes instalados localmente\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Estão sincronizados todos os pacotes da base de dados\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Deseja remover todos os outros pacotes da cache?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "a remover pacotes antigos da cache...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Deseja remover TODOS os pacotes da cache?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "a remover todos os pacotes do cache...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "sem acesso ao diretório de cache %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "O ficheiro %s não parece ser um pacote válido, deseja remover?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "falha ao actualizar %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s está actualizado\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "falha ao sincronizar quaisquer bases de dados\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "instalado" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "repositório '%s' não existe\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "pacote '%s' não foi encontrado no repositório '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "pacote '%s' não foi encontrado\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "ignorar alvo: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "alvo não encontrado: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Há %d membros no grupo %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "base de dados não encontrada: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: A iniciar a actualização do sistema...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s e %s estão em conflito\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s e %s estão em conflito (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Continuar a descarga?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Continuar a instalação?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s existe em '%s' e em '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s existe no sistema de ficheiros\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s é inválido ou está corrompido\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Ocorreram alguns erros, portanto, nenhum pacote foi actualizado.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: A sincronizar a base de dados de pacotes...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Os seguintes pacotes precisam actualização primeiro :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Deseja cancelar a operação actual\n" -":: e actualizar este(s) pacote(s) agora?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "falhou ao iniciar transação (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" caso tenha a certeza de que o gestor de pacotes não está\n" -" em execução, pode remover %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " tente executar pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "falhou ao liberar a transação (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Alvos (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Remover (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Tamanho Total da Descarga: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Tamanho Total da Instalação: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Tamanho Total da Descarga: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Tamanho total dos pacotes a remover: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Novas dependências opcionais para %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Deps Opcionais para %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Repositório %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Valor inválido: %d não está entre %d e %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Número inválido: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Escolha uma selecção (padrão=todos)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Escolha um número (padrão=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[s/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "S" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "SIM" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NÃO" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "falha ao alocar string\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "erro: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "atenção: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "erro: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "atenção: " - msgid "WARNING:" msgstr "ATENÇÃO:" @@ -1614,6 +466,15 @@ msgstr "A apagar TODOS os ficheiros de %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Tem certeza que deseja fazer isto? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +msgid "YES" +msgstr "SIM" + +msgid "Y" +msgstr "S" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Problema ao remover os ficheiros; pode não ter as permissões correctas em %s" @@ -2089,50 +950,3 @@ msgstr "Nenhum pacote resta, a criar banco de dados vazio." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nenhum pacote modificado, nada a fazer." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problema ao configurar dbpath '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problema ao adicionar cachedir '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "requer um argumento" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "opção desconhecida" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "opção inválida" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Fakeroot deve ser instalado para utilizar a opção 'fakeroot'" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "na ordem de BUILDENV em %s." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Use a flag -q/--quiet para minimizar o output para mensagens básicas, " -#~ "avisos,\\ne erros.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Use a flag -d/--delta para gerar e adicionar automaticamente um ficheiro " -#~ "delta\\nentre o antigo e o novo registo, se o ficheiro do pacote antigo " -#~ "for encontrado\\npróximo do novo.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nEste software é livre, " -#~ "veja o código-fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, à " -#~ "extensão permitida pela lei.\\n" diff --git a/scripts/po/pt_BR.po b/scripts/po/pt_BR.po index 240d232a..011442c4 100644 --- a/scripts/po/pt_BR.po +++ b/scripts/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 02:31+0000\n" "Last-Translator: ambaratti <ambaratti.listas@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <None>\n" @@ -17,1140 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "verificando dependências...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "verificando conflitos de arquivo...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "resolvendo dependências...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "procurando por conflitos interrelacionados...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "instalando %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "removendo %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "atualizando %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "verificando a integridade do(s) pacote(s)...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "verificando a integridade do(s) delta(s)...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "aplicando deltas...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "gerando %s com %s... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "sucesso!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "falhou.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Obtendo pacotes de %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "verificando espaço em disco disponível...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s está no IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalar assim mesmo?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Substituir %s por %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s e %s estão em conflito. Remover %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s e %s estão em conflito (%s). Remover %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: O seguinte pacote não pode ser atualizado devido a dependências não " -"resolvidas:\n" -msgstr[1] "" -":: Os seguintes pacotes não podem ser atualizados devido a dependências não " -"resolvidas:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Deseja ignorar o pacote acima para esta atualização?" -msgstr[1] "Deseja ignorar os pacotes acima para esta atualização?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: Existem %d provedores disponíveis para %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: a versão local é mais recente. Deseja atualizar assim mesmo?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Arquivo %s está corrompido. Deseja apagá-lo?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "instalando" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "atualizando" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "removendo" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "verificando conflitos de arquivo" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "verificando espaço em disco disponível " - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "verificando integridade do pacote" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "baixando %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "falha de malloc: não foi possível alocar %zd bytes\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "não foi possível obter o diretório de trabalho atual\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "não foi possível mudar para (chdir) o diretório de download %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "executando XferCommand: o fork falhou!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "não foi possível mudar para o diretório %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "valor inválido para 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' na seção '%s' não foi " -"reconhecida.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' precisa de um valor\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"O mirror '%s' contém a variável $arch, mas nenhuma Arquitetura está " -"definida.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "" -"não foi possível adicionar a URL do servidor à base de dados '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "falha ao iniciar biblioteca alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problema ao configurar logfile '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problema ao configurar rootdir '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "não foi possível registrar a base de dados '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"não foi possível adicionar a URL do servidor à base de dados '%s': %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "" -"não foi possível adicionar a URL do servidor à base de dados '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "o arquivo de configuração %s não pôde ser lido.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "arquivo de configuração %s, linha %d: nome de seção inválido.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"arquivo de configuração %s, linha %d: erro de sintaxe no arquivo de " -"configuração - faltando chave.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"arquivo de configuração %s, linha %d: todas as diretivas devem pertencer a " -"uma seção.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"arquivo de configuração %s, linha %d: diretiva '%s' precisa de um valor\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "nenhum alvo definido (use -h para obter ajuda)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "nenhuma razão de instalação foi especificada (use -h para ajuda)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "" -"não foi possível configurar a razão de instalação para o pacote %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: razão de instalação foi configurada para \"instalado como dependência\"\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" -"%s: razão de instalação foi configurada para \"explicitamente instalado\"\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Instalado explicitamente" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Instalado como uma dependência de outro pacote" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repositório :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nome :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versão :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licenças :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupos :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Provê :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Depende De :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Depend. Opcionais :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Necessário Para :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Conflita Com :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Substitui :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Tamanho do Download : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Tamanho Compactado : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Tamanho Instalado : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Empacotador :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arquitetura :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Data da Compilação :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Data da Instalação :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Motivo da instalação :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Script de Instalação :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Não" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Soma MD5 :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Descrição :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "não foi possível calcular os checksums para %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Arquivos de Backup:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(nenhum)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "nenhum changelog disponível para '%s'.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "opções" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "arquivo(s)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "pacote(s)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "uso" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "operação" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "operações:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' com uma operação para ver as opções disponíveis\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade remove pacotes e todos os que dependem deles\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave remove os arquivos de configuração\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive remove as dependências desnecessárias\n" -" (-ss inclui dependências instaladas explicitamente)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded remove pacotes desnecessários\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog visualiza o changelog de um pacote\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps lista os pacotes instalados como dependências " -"[filtro] \n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit lista os pacotes instalados explicitamente [filtro]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr "" -" -g, --groups visualiza todos os membros de um grupo de pacotes\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info visualiza informações do pacote (-ii para arquivos de " -"backup)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check verifica se os arquivos do(s) pacote(s) estão " -"presentes\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list lista o conteúdo do pacote consultado\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign lista os pacotes instalados não encontrados na(s) base" -"(s) de dados sincronizada(s) [filtro]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <arquivo> consulta qual o pacote que contém <arquivo>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <pacote> consulta um arquivo de pacote ao invés da base de " -"dados\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet mostra menos informações nas consultas e pesquisas\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> pesquisa em pacotes instalados localmente por " -"palavras coincidentes\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired lista pacotes não necessários para nenhum outro " -"pacote [filtro]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades lista os pacotes desatualizados [filtro]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean remove pacotes antigos do diretório de cache (-cc " -"para remover todos)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info visualiza informações do pacote\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr "" -" -l, --list <repo> visualiza uma lista dos pacotes em um repositório\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> pesquisa em repositórios remotos por palavras " -"coincidentes\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade atualiza os pacotes instalados (-uu permite " -"downgrade)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly baixa os pacotes mas não instala/atualiza nenhum " -"deles\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh baixa uma nova base de dados de pacotes a partir do " -"servidor\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed não reinstala pacotes atualizados\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps marca os pacotes como não explicitamente instalados\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit marca os pacotes como explicitamente instalados\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force força instalação, sobrescreve arquivos conflitantes\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps instala pacotes como não explicitamente instalados\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit instala pacotes como explicitamente instalados\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pacote> ignora a atualização de um pacote (pode ser usado " -"mais de uma vez)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grupo>\n" -" ignora a atualização de um grupo (pode ser usado mais " -"de uma vez)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps ignora verificações de versão da dependência (-dd " -"para ignorar todas as verificações)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -"-K, - dbonly modificar apenas as entradas do banco de dados, e não " -"os arquivos de pacote\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar não mostra uma barra de progresso enquanto baixa os " -"arquivos\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet não executa o script de instalação se ele existir\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr " --print mostrar os alvos em vez de efetuar a operação\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" especifica como os pacotes devem ser mostrados\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <caminho> define uma localização alternativa para a base de " -"dados\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <caminho> define um diretório raiz de instalação alternativo\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose mostra informações adicionais\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arquitetura> define uma arquitetura alternativa\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <diretório> define uma localização alternativa para o " -"cache de pacotes\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <caminho> define um arquivo de configuração alternativo\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug mostra mensagens de debug\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <caminho> define um arquivo de log alternativo\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <caminho> define um arquivo de log alternativo\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm não pede nenhuma confirmação\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Este programa pode ser redistribuído livremente sob\n" -" os termos da GNU General Public License\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' não é um nível de debug válido\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "somente uma operação pode ser usada por vez\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "opção inválida\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "detetado buffer overflow no processamento dos argumentos\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "falha ao reabrir stdin para leitura: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "você não pode realizar esta operação a menos que seja root.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "nenhuma operação especificada (use -h para obter ajuda)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s pertence a %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "nenhum arquivo foi especificado para --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "falha ao encontrar '%s' no PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "falha ao ler o arquivo '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "não foi possível determinar o proprietário do diretório '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "não é possível determinar o caminho real para '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "caminho muito longo: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Nenhum pacote possui %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "o grupo \"%s\" não foi encontrado\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d arquivo completo, " -msgstr[1] "%s: %d arquivos completos, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d arquivo faltando\n" -msgstr[1] "%d arquivos faltando\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "nenhum repositório de pacotes utilizável foi configurado.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "pacote \"%s\" não foi encontrado\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "falha ao preparar a transação (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: pacote '%s' não possui uma arquitetura válida\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: requer %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s foi designado como um HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "Pacotes HoldPkg foram encontrados na lista. Você deseja continuar?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " não há nada a fazer\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Deseja remover estes pacotes?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "falha ao submeter a transação (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "não foi possível acessar o diretório da base de dados\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "não foi possível remover %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Deseja remover %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Diretório da base de dados: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Deseja remover repositórios não utilizados?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Diretório da base de dados foi apagado\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Diretório de cache: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Pacotes a serem mantidos:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Todos os pacotes instalados localmente\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Todas as bases de dados de pacotes atualmente sincronizadas\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Deseja remover todos os outros pacotes do cache?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "removendo pacotes antigos do cache...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Deseja remover TODOS os arquivos do cache?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "removendo todos os arquivos do cache...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "não foi possível acessar o diretório de cache %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Arquivo %s não parece ser um pacote válido, deseja removê-lo?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "falha ao atualizar %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s está atualizado\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "falha ao sincronizar quaisquer bases de dados\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "instalado" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "repositório '%s' não existe\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "pacote '%s' não foi encontrado no repositório '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "pacote '%s' não foi encontrado\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "repositório \"%s\" não foi encontrado.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "ignorando alvo: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "alvo não encontrado: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Existem %d membros no grupo %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "base de dados não encontrada: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Iniciando atualização completa do sistema...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s e %s estão em conflito\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s e %s estão em conflito (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Prosseguir com o download?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Prosseguir com a instalação?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s existe tanto em '%s' como em '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s existe no sistema de arquivos\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s é inválido ou está corrompido\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Ocorreram erros, nenhum pacote foi atualizado.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Sincronizando a base de dados de pacotes...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Os seguintes pacotes precisam ser atualizados antes :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Você deseja cancelar a operação atual\n" -":: e atualizar estes pacotes agora?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "falha ao iniciar a transação (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" se tiver certeza de que um gerenciador de pacotes não esteja\n" -" rodando, você pode remover %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " tente executar pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "falha ao liberar a transação (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Alvos (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Remover (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Tamanho Total do Download: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Tamanho Total da Instalação: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Tamanho Total do Download: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Tamanho Total dos Pacotes a Remover: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Novas dependências opcionais para %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Dependências opcionais para %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Repositório %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Valor inválido: %d não está entre %d e %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Número inválido: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Digite uma seleção (padrão=todos)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Digite um número (padrão=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[s/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "S" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "SIM" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NÃO" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "falha em alocar um texto\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "erro: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "atenção: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "erro: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "atenção: " - msgid "WARNING:" msgstr "ATENÇÃO:" @@ -1585,6 +451,15 @@ msgstr "Apagando TODOS os arquivos de %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Você tem certeza que deseja fazer isso? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +msgid "YES" +msgstr "SIM" + +msgid "Y" +msgstr "S" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Problema ao remover os arquivos; você pode não ter as permissões corretas em " @@ -2067,50 +942,3 @@ msgstr "Nenhum pacote restante, criando banco de dados vazio." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nenhum pacote modificado, nada a fazer." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problema ao configurar dbpath '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problema ao adicionar cachedir '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "requer um argumento" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "opção não reconhecida" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "opção inválida" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Fakeroot deve estar instalado para utilizar a opção 'fakeroot'" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "no array BUILDENV em %s." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Use o flag -q/--quiet para minimizar a saída para mensagens básicas, " -#~ "alertas\\ne erros.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Use o flag -d/--delta para gerar e adicionar automaticamente um arquivo " -#~ "delta\\nentre um registro antigo e o novo, se o arquivo de pacote antigo " -#~ "for encontrado\\njunto com o novo.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nEste é um software " -#~ "livre, veja o código-fonte para condições de cópia.\\nNÃO HÁ GARANTIA, na " -#~ "extensão permitida pela lei.\\n" diff --git a/scripts/po/ro.po b/scripts/po/ro.po index eb1979da..d3b237e3 100644 --- a/scripts/po/ro.po +++ b/scripts/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 13:54+0000\n" "Last-Translator: wonder <ibiru@archlinux.org>\n" "Language-Team: Romanian <>\n" @@ -18,1149 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1))\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "se verifică dependențele...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "se verifică dacă sunt conflicte între fișiere...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "se rezolvă dependențele...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "căutare conflicte încrucișate...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "se instalează %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "se elimină %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "se actualizează %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "se verifică integritatea pachetului...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "se verifică integritatea delta...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "se aplică delta-uri...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "se generează %s cu %s..." - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "succes!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "eșuat.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Se preiau pachetele din %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s este în IgnorePkg/IgnoreGroup. Instalează oricum?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Înlocuiește %s cu %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s e în conflict cu %s. Elimină %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s și %s sunt în conflict (%s). Elimină %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Următorul pachet nu poate fi actualizat datorită unor dependențe " -"nerezolvabile:\n" -msgstr[1] "" -":: Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe " -"nerezolvabile:\n" -msgstr[2] "" -":: Următoarele pachete nu pot fi actualizate datorită unor dependențe " -"nerezolvabile:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Dorești omiterea pachetului de mai sus pentru această actualizare?" -msgstr[1] "Dorești omiterea pachetelor de mai sus pentru această actualizare?" -msgstr[2] "Dorești omiterea pachetului de mai sus pentru această actualizare?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: Există %d pachete care furnizează %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: versiunea locală este mai nouă. Actualizează oricum?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Fișierul %s este corupt. Vreți să fie șters?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "se instalează" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "se actualizează" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "se elimină" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "se caută conflicte între fișiere" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "se verifică spațiul disponibil pe disc" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "se verifică integritatea pachetului" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "se descarcă %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "eșec malloc: nu se pot aloca %zd bytes\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "nu s-a putut determina directorul de lucru curent\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "nu se poate schimba directorul la directorul de descărcare %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "se rulează XferCommand: fork eșuat!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "" -"nu s-a putut intra în directorul %s (%s)\n" -"\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "valoare nevalidă pentru 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' din secțiunea '%s' " -"nerecunoscută.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' necesită o valoare\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"Mirror-ul '%s' conține variabila $arch dar nicio architectură nu este " -"definită.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "eșec la inițializarea bibliotecii alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problemă la setarea logfile '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problemă la setarea rootdir '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "nu se poate înregistra '%s' database (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "nu poate fi adăugat URL-ul serverului la baza de date '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "fișierul de configurare %s nu poate fi citit.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "fișierul de configurare %s, linia %d: nume de secțiune greșit.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"fișierul de configurare %s, linia %d: eroare de sintaxă în fișierul de " -"configurare - cheie lipsă.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"fișierul de configurare %s, linia %d: Toate directivele trebuie să aparțină " -"unei secțiuni.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"fișierul de configurare %s, linia %d: directiva '%s' necesită o valoare\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "nu sunt specificate ținte (folosiți -h pentru ajutor)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "" -"nu a fost specificat nici un motiv pentru instalare (folosește -h pentru " -"ajutor)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "" -"nu s-a putut seta motivul pentru care a fost instalat pachetul %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în 'instalat ca dependență'\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: motivul pentru instalare a fost schimbat în: 'instalat explicit'\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Instalat în mod explicit" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Instalat ca o dependență pentru un alt pachet" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Depozit :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Nume :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versiune :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licențe :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupuri :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Furnizează :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Depinde de :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Dep. opționale :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Cerut de :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "În conflict cu :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Înlocuiește :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Mărime descărcare: %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Mărime comprimat : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Mărime instalat : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Autor pachet :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arhitectură :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Data construirii :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Data instalării :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Motivul instalării :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Script de instalare:" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nu" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Suma MD5 :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Descriere :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "nu se pot calcula sumele de control pentru %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Fișiere backup:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(niciunul)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "nu exista istoric modificări pentru '%s'.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "opțiuni" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "fișier(e)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "pachet(e)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "utilizare" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "operațiune" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "operațiuni:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"folosește '%s {-h --help}' cu o operațiune pentru opțiunile disponibile\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade elimină pachete precum și toate pachetele care depind " -"de ele\n" -"\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave elimină fișierele de configurare\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive elimina dependențele inutile\n" -" (-ss include dependețele instalate explicit\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded eliminină pachetele care nu sunt necesare\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog vezi istoricul de modificări al pachetului\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps listează pachetele instalate ca dependențe [filtru]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit listează pachetele instalate în mod explicit " -"[filtru]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups vezi toți membrii unui grup de pachete\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info vezi informațiile despre pachet (-ii pentru fișierele " -"backup)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check verifică dacă fișierele ce aparțin pachetului(elor) " -"sunt prezente\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list listează conținutul pachetelor interogate\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign listează pachetele instalate ce nu se găsesc în " -"bazele de date ale depozitelor [filtru]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <fișier> interoghează pachetul care deține <fișier>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <pachet> interoghează un fișier pachet în locul bazei de date\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet arată mai puține informații pentru interogare și " -"căutare\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> caută pachete instalate local care se potrivesc " -"șirurilor de caractere\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired listează pachetele care nu sunt necesare niciunui " -"pachet [filtru]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades listează pachetele învechite [filtru]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean elimină pachetele vechi din directorul cache (-cc " -"pentru toate)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info vezi informații despre pachet\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <repo> vezi o listă a pachetelor dintr-un depozit\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> caută în depozitele la distanță potriviri cu șirurile " -"de caractere\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade actualizează pachetele instalate (-uu permite " -"retrogradarea)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly descarcă pachete dar nu instalează/actualizează " -"nimic\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh descarcă baze de date cu pachete proaspete de pe " -"server\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed nu reinstala pachetele actualizate\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps marchează pachete ca instalate ne-explicit\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit marchează pachete ca instalate în mod explicit\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force instalare forțată, suprascrie fișierele aflate în " -"conflict\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps instalează pachete ca instalate ne-explicit\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit instalează pachete ca instalate în mod explicit\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pachet> ignoră actualizările unui pachet (se poate folosi " -"mai mult de o dată)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignoră o actualizările unui grup (se poate folosi mai " -"mult de o dată)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps se omite verificare versiunii dependențelor (-dd " -"pentru a omite toate verificările\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly modifică doar intrarea în baza de date, nu și " -"fișierele pachetelor\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar nu afișa bara de progres la descărcarea fișierelor\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet nu executa scriptlet-ul de instalare dacă există deja " -"unul\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print afișeaza țintele în loc de a efectua operațiunea\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <șir>\n" -" specifică cum vor fi afișate țintele\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <cale> seteaza o locație alternativă a bazei de date\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <cale> setează o cale de instalare alternativă\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose forțat să fie mai detaliat\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arhit> setează o arhitectură alternativă\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <dir> setează o locație alternativă pentru cache-ul " -"pachetului\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <cale> setează un fișier de configurare alternativ\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug afișează mesaje de depanare\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <cale> setează un fișier log alternativ\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <cale> setează un fișier log alternativ\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm nu cere nicio confirmare\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Acest program poate fi redistribuit liber sub\n" -" termenii licenței GNU - General Public License.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' nu este un nivel valid pentru depanare\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "doar o operațiune poate fi utilizată în același timp\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "opțiune nevalidă\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "buffer supraplin detectat în procesarea arg\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "nu s-a putut redeschide stdin pentru citire: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "nu puteți efectua această operațiune decât dacă sunteți root.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "nu este specificată nicio operațiune (folosiți -h pentru ajutor)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s este deținut de către %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "nu este specificat niciun fișier pentru --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "eșec la căutarea '%s' în PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "eșec la citirea fișierului '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "nu s-a putut determina cine deține directorul '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "nu poate fi determinată calea reală pentru '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "cale prea lungă: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "" -"Niciun pachet nu deține %s\n" -"\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "grupul \"%s\" nu a fost găsit\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d fișier în total. " -msgstr[1] "%s: %d fișiere în total. " -msgstr[2] "%s: %d fișiere în total. " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d fișier lipsă\n" -msgstr[1] "%d fișiere lipsă\n" -msgstr[2] "%d fișiere lipsă\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "nu sunt configurate depozite de pachete utilizabile.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "pachetul \"%s\" nu a fost găsit\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "eșec în pregătirea tranzacției (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr "" -":: pachetul %s nu are o arhitectură validă\n" -"\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: cere %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s este desemnat ca un HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "HoldPkg a fost găsit în lista țintă. Continuăm?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " nu e nimic de făcut\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Vreți să eliminați aceste pachete?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "eșec la efectuarea tranzacției (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "nu poate fi accesat directorul bazei de date\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "nu s-a putut elimina %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Vreți să eliminați %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Directorul bazei de date: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Vreți să eliminați depozitele nefolosite?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Directorul bazei de date curățat\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Directorul cache: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Pachete de păstrat:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Toate pachetele instalate\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Toate pachetele din baza de date\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Doriți să eliminați toate celelalte pachete din cache?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "se elimină pachetele vechi din cache... \n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Vreți să eliminați TOATE fișierele din cache?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "se elimină toate fișierele din cache... \n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "nu poate fi accesat directorul cache %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Fișierul %s nu pare a fi un pachet valid, se elimină?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "eșec la actualizarea %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s este actualizat\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "eșec la sincronizarea tuturor bazelor de date\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "instalat" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "depozitul '%s' nu există\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "pachetul '%s' nu a fost găsit în depozitul '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "pachetul '%s' nu a fost găsit\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "depozitul \"%s\" nu a fost găsit.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "se omite ținta: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "nu s-a găsit ținta: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Există %d membri în grupul %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "nu s-a găsit baza de date: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Se pornește actualizarea completă a sistemului...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s și %s sunt în conflict\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s și %s sunt în conflict (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Începe descărcarea?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Începe instalarea?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s există şi în '%s' şi în '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "" -"%s: %s există în sistemul de fișiere\n" -"\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s este nevalid sau corupt\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Au apărut erori, niciun pachet nu a fost actualizat.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Se sincronizează bazele de date cu pachete...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Următoarele pachete ar trebui actualizate mai întai :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Vreți să întrerupeți operațiunea curentă\n" -":: și să actualizați aceste pachete acum?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "eșec la initializarea tranzacției (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" dacă sunteți sigur că niciun manager de pachete\n" -" nu este activ, atunci eliminați %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " încercați să lansați pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "eșec la realizarea tranzacției (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Niciunul" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Ținte (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Elimină (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Mărimea totală a descărcării: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Mărimea totală a instalării: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Mărimea totală a descărcării: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Mărimea totală a eliminării: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Noi dependențe opționale pentru %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Dependențe opționale pentru %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Depozitul %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Valoare nevalidă: %d nu se află între %d și %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Număr nevalid: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Introduceți o selecție (implicit = toate)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Introduceți un număr (implicit = %d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[D/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[d/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "D" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "DA" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NU" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "Eșuare la alocarea șirului\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "eroare: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "avertisment: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "eroare: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "avertisment: " - msgid "WARNING:" msgstr "AVERTISMENT:" @@ -1594,6 +451,15 @@ msgstr "Se curăță TOATE fișierele din %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Sunteți sigur că doriți asta? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[d/N]" + +msgid "YES" +msgstr "DA" + +msgid "Y" +msgstr "D" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Problemă la eliminarea fișierelor; probabil nu aveți permisiunile corecte în " @@ -2069,52 +935,3 @@ msgstr "Nu au rămas pachete, se crează bază de date goală." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nu sunt pachete modificate, nu e nimic de făcut." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problemă la setarea dbpath '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problemă la adăugarea cachedir '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "cere un argument" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "opțiune nerecunoscută" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "opțiune nevalidă" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Fakeroot trebuie să fie instalat dacă folosiți opțiunea 'fakeroot'" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "în câmpul BUILDENV în %s." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Folosește parametrul -q/--quiet pentru a reduce rezultatul la mesaje de " -#~ "bază,\\navertizări și erori.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Folosește parametrul -d/--delta pentru a genera și adăuga automat un " -#~ "fișier\n" -#~ "delta între intrarea veche și cea noua, dacă fișierul pachetului vechi " -#~ "este găsit\n" -#~ "lângă cel nou." - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nAcesta este software " -#~ "gratuit; vedeți sursa pentru condițiile de copiere.\\nNU EXISTĂ GARANȚIE, " -#~ "în măsura permisă de lege.\\n" diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po index 15928ba2..42664e7e 100644 --- a/scripts/po/ru.po +++ b/scripts/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-13 16:07+0000\n" "Last-Translator: vdk <vdk@gmx.us>\n" "Language-Team: Russian <None>\n" @@ -18,1119 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "проверка зависимостей...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "проверка возможных конфликтов файлов...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "разрешение зависимостей...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "проверка на взаимную несовместимость...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "установка %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "удаление %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "обновление %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "проверка целостности пакета...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "проверка целостности дельты...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "применение дельт...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "создание %s с помощью %s..." - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "завершено успешно!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "не удалось.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Получение пакетов с %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "проверяется доступное место...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s указан в IgnorePkg/IgnoreGroup. Всё равно установить?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Заменить %s на %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s и %s конфликтуют. Удалить %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s и %s конфликтуют (%s). Удалить %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Этот пакет не может быть обновлен из-за неразрешимых зависимостей:\n" -msgstr[1] "" -":: Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" -msgstr[2] "" -":: Эти пакеты не могут быть обновлены из-за неразрешимых зависимостей:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Вы уверены что хотите пропустить этот пакет при обновлении?" -msgstr[1] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?" -msgstr[2] "Вы уверены что хотите пропустить эти пакеты при обновлении?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: Существует %d вариантов для %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: установленная версия новее. Всё равно обновить?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Файл %s поврежден. Хотите его удалить?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "установка" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "обновление" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "удаление" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "проверка возможных конфликтов файлов" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "проверяется доступное место" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "проверяется целостность пакета" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "загрузка %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "ошибка malloc: невозможно выделить %zd байт\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "не удалось получить текущий рабочий каталог\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "не удалось перейти в каталог %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "запуск XferCommand: fork failed!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "не удалось изменить рабочий каталог на %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "неверное значение для 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в " -"секциях.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"Зеркало '%s' содержит переменную $arch, но архитектура не определена.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "не удалось инициализировать библиотеку alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "не удалось использовать файл журнала '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "не удалось установить корневой каталог '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "не удалось зарегистрировать базу данных '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "не удалось добавить адрес сервера в базу данных '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "не удалось прочитать конфигурационный файл %s.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "конфигурационный файл %s, строка %d: неверное название секции.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"конфигурационный файл %s, строка %d: синтаксическая ошибка - пропущен ключ.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"конфигурационный файл %s, строка %d: все директивы должны находиться в " -"секциях.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "не задано целей (для справки используйте -h)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "не указана причина установки (используйте -h для помощи)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "не удалось установить причину установки для пакета %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: причина установки изменена на 'установлен как зависимость'\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: причина установки изменена на 'установлен явно'\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Явно установлен" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Установлен как зависимость другого пакета" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Репозиторий :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Название :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Версия :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Лицензии :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Группы :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Предоставляет :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Зависит от :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Дополнительно :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Требуется пакетами :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Конфликтует с :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Заменяет :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Будет загружено : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Размер архива : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Размер установленного : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Сборщик :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Архитектура :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Дата сборки :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Дата установки :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Причина установки :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Установочный скрипт :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Yes" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5-сумма :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Описание :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "не удалось вычислить контрольные суммы для %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Резервные копии файлов:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(пусто)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "для '%s' нет списка изменений.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "параметры" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "файл(ы)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "пакет(ы)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "использование" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "действие" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "действия:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"используйте '%s { -h --help}' вместе с другими операциями для просмотра " -"параметров\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade удалить пакет и все зависящие от него пакеты\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave удалить конфигурационный файл\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded удалить ненужные пакеты\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog показать список изменений пакета\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps показать все пакеты, установленные как зависимости " -"[фильтр]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit показать все явно установленные пакеты [фильтр]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups показать все пакеты данной группы\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info показать информацию о пакете (-ii для резервных " -"копий)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check проверить, все ли файлы, принадлежащие пакету, " -"существуют\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list показать содержимое запрашиваемого пакета\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign показать установленные пакеты, не найденные в базе" -"(ах) данных [фильтр]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <файл> найти пакет, содержащий <файл>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <пакет> извлечь информацию из файла пакета, а не из базы " -"данных\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet показывать меньше информации при запросах и поиске\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> искать указанную строку в локально установленных " -"пакетах\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired показать все пакеты, не используемые ни одним пакетом " -"[фильтр]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades показать список устаревших пакетов [фильтр]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr " -c, --clean удалить старые пакеты из кэша (-cc для всех)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info показать информацию о пакете\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <repo> показать все пакеты из этого репозитория\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> искать указанную строку в удаленных репозиториях\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade обновить установленные пакеты(-uu включает откат)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly загрузить пакеты с сервера, но не устанавливать\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh загрузить свежие базы данных пакетов с сервера\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed обновлять только устаревшие пакеты\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps отметить пакеты как неявно установленные\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit отметить пакеты как явно установленные\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force принудительная установка, перезаписывать " -"конфликтующие файлы\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps установить пакеты как неявно установленные\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit установить пакеты как явно установленные\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <пакет> пропустить пакет при обновлении (может быть " -"использовано неоднократно)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <группа>\n" -" пропустить группу при обновлении (может быть " -"использовано неоднократно)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps пропостить проверку версий (-dd пропускает все " -"проверки)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly изменить только записи в базе данных, не файлы " -"пакета\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar не показывать индикатор выполнения при загрузке\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet не запускать установочные скрипты, если они есть\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr " --print вывести цели вместо реального исполнения\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <строка>\n" -" укажите формат вывода целей\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <путь> указать альтернативное расположение базы данных\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <путь> указать альтернативный корневой каталог\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose выводить больше информации\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> установить альтернативную архитектуру\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <каталог> указать альтернативное расположение кэша\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <путь> использовать альтернативный конфигурационный файл\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug показывать отладочные сообщения\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <путь> использовать альтернативный файл журнала\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <путь> использовать альтернативный файл журнала\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm не спрашивать подтверждения\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Эта программа может свободно распространяться\n" -" на условиях GNU General Public License\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' - неверный уровень отладки\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "одновременно может выполняться только одна операция\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "несуществующий параметр\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "обнаружено переполнение буфера при разборе аргументов\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "не удалось открыть заново stdin для чтения: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "" -"Вы не можете выполнить эту операцию, не являясь суперпользователем (root).\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "не задана операция (для справки используйте -h)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s принадлежит %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "не был указан файл для --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "не удалось найти '%s' в PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "не удалось прочитать файл '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "не удалось установить владельца каталога '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "не удалось определить настоящий путь для '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "путь слишком длинный: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Ни один пакет не содержит %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "группа \"%s\" не найдена\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: всего %d файл, " -msgstr[1] "%s: всего %d файлов, " -msgstr[2] "%s: всего %d файлов, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d отсутствующий файл\n" -msgstr[1] "%d отсутствующие файлы\n" -msgstr[2] "%d отсутствующие файлы\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "ни один репозиторий не сконфигурирован должным образом.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "пакет \"%s\" не найден\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "не удалось подготовить запрос (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: пакет %s не имеет допустимой архитектуры\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: требует %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s указан в HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "Пакет из HoldPkg обнаружен в списке целей. Продолжить?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " нечего выполнять\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Хотите удалить эти пакеты?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "не удалось завершить запрос (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "нет доступа к каталогу с базой данных\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "не удалось удалить %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Хотите удалить %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Каталог базы данных: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Хотите удалить неиспользуемые репозитории?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Каталог базы данных очищен\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Каталог для кэша: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Пакеты, которые сохраняются:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Все локально установленные пакеты\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Все не устаревшие пакеты\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Вы хотите удалить все другие пакеты из кэша?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "удаление старых пакетов из кэша...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Хотите удалить ВСЕ файлы из кэша?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "удаление всех файлов из кэша... \n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "нет доступа к каталогу для кэша %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Файл %s не является файлом пакета, удалить его?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "не удалось обновить %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s не устарел\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "не удалось синхронизировать ни одну базу данных\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "установлен" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "репозиторий '%s' не существует\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "пакет '%s' не найден в репозитории '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "пакет '%s' не найден\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "репозиторий \"%s\" не найден.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "пропуск цели: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "цель не найдена: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr "" -":: %d объектов в группе %s:\n" -"\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "база данных не найдена: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Запускается полное обновление системы...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s и %s конфликтуют\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s и %s конфликтуют (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Приступить к загрузке?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Приступить к установке?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s содержится в '%s' и в '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s уже существует в файловой системе\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s повреждён\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Обнаружены ошибки, пакеты не были обновлены.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Синхронизируются базы данных пакетов...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Эти пакеты будут обновлены в первую очередь :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Хотите прервать текущую операцию\n" -":: и обновить эти пакеты сейчас?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "не удалось начать запрос (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" если вы уверены, что pacman не запущен, можете\n" -" удалить %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " попробуйте запустить pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "не удалось продолжить запрос (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Цели (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Удалить (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Размер загружаемых файлов: %.2f МБ\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Размер устанавливаемых файлов: %.2f МБ\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Размер загружаемых файлов: %.2f МБ\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Размер удаляемых файлов: %.2f МБ\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Новые дополнительные зависимости для %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Дополнительные зависимости для %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Репозиторий %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Неверное значение: %d не между %d и %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Неверный номер: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Выберите вариант (по умолчанию=все)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Введите число (по-умолчанию=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "YES" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NO" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "не удалось выделить строку\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "ошибка: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "предупреждение: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "ошибка: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "предупреждение: " - msgid "WARNING:" msgstr "ВНИМАНИЕ:" @@ -1564,6 +451,15 @@ msgstr "Удаляются ВСЕ файлы из %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Вы уверены, что хотите сделать это? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +msgid "YES" +msgstr "YES" + +msgid "Y" +msgstr "Y" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "Не удалось удалить файлы; возможно, у вас недостаточно привилегий в %s" @@ -2030,51 +926,3 @@ msgstr "Не осталось пакетов, создание пустой ба msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Пакеты не изменялись, делать нечего." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "не удалось установить путь к базе данных '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "не удалось добавить каталог для кэша '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "требуется аргумент" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "нераспознанный параметр" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "недопустимый параметр" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "" -#~ "Fakeroot должен быть установлен, если используется параметр 'fakeroot'" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "в массиве BUILDENV в %s." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Используйте флаг -q/--quiet для минимизации вывода основных сообщений, " -#~ "предупреждений ,\\nи ошибок.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Используйте параметр -d/--delta для автоматического создания и добавления " -#~ "файлов различия\\nмежду старой и новой версией, если найден предыдущий " -#~ "файл.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(C) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\nЭто свободное программное " -#~ "обеспечение; посмотрите условия копирования в исходном коде.\\nНо НЕТ " -#~ "ГАРАНТИИ, что они не противоречат с законом." diff --git a/scripts/po/sk.po b/scripts/po/sk.po index 475b17e6..f65a2d07 100644 --- a/scripts/po/sk.po +++ b/scripts/po/sk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-22 15:26+0000\n" "Last-Translator: jose1711 <jose1711@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <None>\n" @@ -17,1117 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "kontrolujem závislosti...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "kontrolujem konflikty súborov...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "riešim závislosti.....\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "kontrolujem interné konflikty...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "inštalujem %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "odstraňujem %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "aktualizujem %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "kontrolujem integritu balíčkov...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "kontrujem integritu delta rozdielov...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "aplikujem delta rozdiely...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "vytváram %s pomocou %s... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "úspech!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "zlyhalo.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Získavam balíčky z %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "zisťujem voľné miesto na disku...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s je v IgnorePkg/IgnoreGroup. Napriek tomu nainštalovať?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Nahradiť %s za %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s a %s sú v konflikte. Odstrániť %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s a %s sú v konflikte (%s). Odstrániť %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Nasledovný balíček nemohol byť aktualizovaný kvôli nevyriešiteľným " -"závislostiam:\n" -msgstr[1] "" -":: Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným " -"závislostiam:\n" -msgstr[2] "" -":: Nasledovné balíčky nemohli byť aktualizované kvôli nevyriešiteľným " -"závislostiam:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Chcete preskočiť aktualizáciu balíčka vyššie?" -msgstr[1] "Chete preskočiť aktualizáciu balíčkov vyššie?" -msgstr[2] "Chete preskočiť aktualizáciu balíčkov vyššie?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: Existujú %d poskytovatelia balíčka %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: lokálna verzia je novšia. Napriek tomu aktualizovať?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Súbor %s je poškodený. Chcete ho vymazať?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "inštalujem" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "aktualizujem" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "odstraňujem" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "kontrolujem konflikty súborov" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "zisťujem voľné miesto na disku" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "kontrolujem integritu balíčkov" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "sťahujem %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc zlyhal: nie je možné alokovať %zd bytov\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "nepodarilo sa zistiť aktuálny pracovný adresár\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "nie je možné sa prepnúť do adresára pre sťahovanie %s)\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "spustenie XferCommand: bolo neúspešné!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "nepodarilo sa zmeniť adresár na %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "chybná hodnota pre 'CleanMethod': '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' v sekcii '%s' nebola " -"rozpoznaná.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' vyžaduje hodnotu\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"Zrkadlo '%s' obsahuje premennú $arch, ale nebola definovaná architektúra.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "nebolo možné pridať URL servera k databáze '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "zlyhala inicializácia knižnice alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problém s nastavením log súboru '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problém s nastavením koreňového adresára '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "nie je možné zaregistrovať databázu '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "nebolo možné pridať URL servera k databáze '%s': %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "nebolo možné pridať URL servera k databáze '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "konfiguračný súbor %s nie je možné prečítať.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: chybné meno sekcie.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"konfiguračný súbor %s, riadok %d: chybná syntax konfiguračného súboru, chýba " -"kľúč.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfiguračný súbor %s, riadok %d: Všetky položky konfigurácie musia patriť " -"do nejakej sekcie.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "konfiguračný súbor %s, riadok %d: direktíva '%s' vyžaduje hodnotu\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "nie sú špecifikované ciele (použite -h pre nápovedu)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "nie je špecifikovaný dôvod inštalácie (použite -h pre nápovedu)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "nepodarilo sa nastaviť dôvod pre inštaláciu balíčku %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" -"%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'inštalovaný ako závislosť'\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: dôvod pre inštaláciu bol nastavený na 'explicitne nainštalovaný'\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Explicitne nainštalovaný" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Nainštalovaný ako závislosť iného balíčka" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Repozitár :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Meno :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Verzia :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licencia :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Skupiny :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Poskytuje :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Závisí na :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Voliteľné záv. :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Požadovaný :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Konfliktný s :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Nahrádza :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Stiahnutá veľ. : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Zbalená veľ. : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Veľ. inštalácie: %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Zabalil :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Architektúra :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Dátum zostav. :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Dátum inštal. :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Dôvod inštal. :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Inštal. skript :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Áno" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 súčet :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Popis :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "nie je možné spočítať kontrolný súčet pre %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Zálohované súbory :\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(žiadny)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "zoznam zmien pre '%s' nie je dostupný.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "voľby" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "súbor(y)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "balíček(y)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "použitie" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "operácia" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "operacie:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"použite '%s {-h --help}' s operáciou pre dalšie dostupné voľby\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade odstrániť balíčky vrátane všetkých, ktoré na nich " -"závisia\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog vypísať zoznam zmien balíčka\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps zoznam všetkých balíčkov inštalovaných ako závislosti " -"[filter]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit zoznam všetkých explicitne inštalovaných balíčkov " -"[filter]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups vypísať všetky balíčky v skupine\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info zobraziť informácie o balíčku (-ii zálohované " -"súbory)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check kontrola, či sú prítomné všetky súbory z balíčka\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list zoznam súborov v balíčku\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign zoznam nainštalovaných balíčkov nenájdených v " -"repozitároch [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <file> vyhľadať balíček obsahujúci <file>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <package> otázka na súbor balíčku miesto na databázu\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet zobraziť menej informácii pri otázke a hľadaní\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> vyhľadať nainštalované balíčky, zodpovedajúce " -"reťazcu\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired zoznam všetkých balíčkov nevyžadovaných iným " -"balíčkom nevyžadovaných jiným balíčkem [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr "" -" -u, --upgrades zoznam všetkých aktualizovaných balíčkov [filter]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean odstrániť staré balíčky z cache (-cc pre všetky)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info zobraziť informácie o balíčku\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <repo> zobraziť zoznam balíčkov v repozitári\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> vyhľadať balíčky vo vzdialených repozitároch podľa " -"reťazca\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade aktualizovať nainštalované balíčky (--uu umožní " -"downgrade)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly iba stiahnuť balíčky, nainštalovať/neaktualizovať\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh stiahnuť aktuálnu databázu balíčkov zo servera\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed potlačit inštaláciu aktuálnych balíčkov\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps označiť balíčky ako závislosti\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit označiť balíčky ako explicitne inštalované\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force vynútená inštalácia, prepíše konfliktné súbory\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps nainštalovať balíčky ako závislosti\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit nainštalovať balíčky ako explicitne inštalované\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ignorovať aktualizáciu balíčka (možno použiť " -"viackrát)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignorovať aktualizáciu skupiny (možno poutiť " -"viackrát)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" -" -k, --dbonly iba modifikovať záznamy v databáze, nie súbory " -"balíčkov\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar nezobrazovať priebeh sťahovania súborov\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet nespúšťať inštalačné skripty\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" určí, ako majú byť ciele vypísané\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <path> nastaviť iné umiestnenie databáze\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <path> nastaviť iný koreňový adresár pre inštaláciu\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose zobraziť viac informácii\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> nastaviť alternatívnu architektúru\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <dir> nastaviť cestu k adresáru s cache\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <path> nastaviť cestu ku konfiguračnému súboru\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug zobraziť ladiace správy\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <path nastaviť cestu k log súboru\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <path nastaviť cestu k log súboru\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm nepýtať sa na žiadne potvrdenia\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Tento program smie byť slobodne šírený pod\n" -" licenciou GNU GPL (General Public License).\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' nie je platná ladiaca úroveň\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "súčasne je možné spustiť len jednu operáciu\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "neplatná voľba\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "detegované pretečenie zásobníka pri spracúvaní argumentov\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "nepodarilo sa znovuotvoriť štandardný vstup na čítanie: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "operáciu nie je možné uskutočniť, ak nie ste root.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "nebola špecifikovaná operácia (použite -h pre nápovedu)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s vlastní %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "nebol určený súbor pre --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "nepodarilo sa nájsť '%s' v PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "zlyhalo čítanie súboru '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "nepodarilo sa určiť vlastníctvo adresára '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "nie je možné určiť skutočnú cestu pre '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "cesta príliš dlhá: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Žiadny balíček nevlastní %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "skupina \"%s\" nebola nájdená\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d súbor celkom, " -msgstr[1] "%s: %d súbory celkom, " -msgstr[2] "%s: %d súborov celkom, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d chýbajúci súbor\n" -msgstr[1] "%d chýbajúce súbory\n" -msgstr[2] "%d chýbajúcich súborov\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "nie sú nastavené žiadne použiteľné repozitáre.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "balíček \"%s\" nebol nájdený\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "zlyhala príprava transakcie (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: balíček %s nemá platnú architektúru\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: vyžaduje %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s je označený jako HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Medzi cieľmi bol nájdený balíček označený ako HoldPkg. Chcete pokračovať?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " nie je čo robiť\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Chcete odstrániť tieto balíčky?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "zlyhalo vykonávanie transakcie (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "nie je možné pristupovať k adresáru s databázou\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "nemôžem odstrániť %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Chcete odstrániť %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Adresár databáze: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Chcete odstrániť nepoužívané repozitáre?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Adresár databáze vyčistený\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Adresár cache: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Balíčky, ktoré nebudú odstránené:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Všetky lokálne nainštalované balíčky\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Všetky balíčky v databáze\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Chcete odstrániť všetky ostatné balíčky z cache?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "odstraňujem staré balíčky z cache...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Chcete odstrániť VŠETKY súbory z cache?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "odstraňujem všetky súbory z cache...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "nie je možné pristupovať k adresáru s cache %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Súbor %s nevyzerá ako platný balíček, má sa odstrániť?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "zlyhala aktualizácia %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s je aktuálny\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "zlyhala synchronizácia databáze\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "nainštalovaný" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "repozitár '%s' neexistuje\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "balíček '%s' nebol nájdený v repozitári '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "balíček '%s' nebol nájdený\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "repozitár \"%s\" nebol nájdený.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "preskakujem cieľ: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "cieľ nebol nájdený: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: V skupine %2$s je %1$d členov:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "databáza nebola nájdená: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Spúšťam aktualizáciu celého systému...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s a %s sú v konflikte\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s a %s sú v konflikte (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Pokračovať v sťahovaní?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Pokračovať v inštalácii?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s sa nachádza v '%s' a '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s už existuje v súborovom systéme\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s je neplatný alebo poškodený\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Vyskytli sa chyby, žiadne balíčky neboli aktualizované.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Synchronizujem databázu balíčkov...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Nasledujúce balíčky by mali byť aktualizované ako prvé:\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr ":: Chcete zrušiť súčasnú operáciu a aktualizovať tieto balíčky?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "zlyhala príprava transakcie (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" ak ste si istý, že práve nebeží správca balíčkov,\n" -" môžete odstrániť %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " skúste spustiť pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "zlyhalo dokončenie transakcie (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Nič" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Ciele (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Odstrániť (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Celková veľkosť sťahovania: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Celková veľkosť inštalácie: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Celková veľkosť sťahovania: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Celková uvoľnená veľkosť: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Nové voliteľné závislosti pre %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Voliteľné závislosti pre %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Repozitár %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Neplatná hodnota: %d nie je medzi %d a %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Neplatné čislo: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Zadajte výber (východzie=všetky)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Zadajte číslo (východzie=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[A/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[a/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "A" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "ÁNO" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NIE" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "nepodarilo sa alokovať reťazec\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "chyba: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "varovanie: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "chyba: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "varovanie: " - msgid "WARNING:" msgstr "VAROVANIE:" @@ -1552,6 +441,15 @@ msgstr "Odstrániť VŠETKY súbory z %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Ste si istý, že to chcete urobiť? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[a/N]" + +msgid "YES" +msgstr "ÁNO" + +msgid "Y" +msgstr "A" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Problém pri odstraňovaní súborov; možno nemáte dostatočné oprávenia v %s" @@ -2006,50 +904,3 @@ msgstr "Nezostali žiadne balíčky, vytváram prázdnu databázu." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nebol zmenený žiaden balíček, nie je čo robiť." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problém s nastavením cesty k databázi '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problém pri pridaní adresára s cache '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "vyžaduje argument" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "neznáma voľba" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "neplatná voľba" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Ak chcete použiť voľbu 'fakeroot', musíte nainštalovať fakeroot" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "v poli BUILDENV v %s." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Použite prepínač -q/--quiet pre obmedzenie výstupu na základné hlášky, " -#~ "varovania,\\na chyby.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Použite prepínač -d/--delta pre automatické vygenerovanie a pridanie " -#~ "delta rozdielu\\nmedzi starým a novým balíčkom, ak je nájdená staršia " -#~ "verzia\\npridávaného balíčku.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\\n" -#~ "Toto je slobodný software; viac o podmienkach použitia nájdete\\nv " -#~ "zdrojovom kóde. Zo zákona nie sú poskytované ŽIADNE ZÁRUKY.\\n" diff --git a/scripts/po/sr.po b/scripts/po/sr.po index 9b75222a..d2186576 100644 --- a/scripts/po/sr.po +++ b/scripts/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:01+0000\n" "Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <None>\n" @@ -18,1111 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "проверавам зависности...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "проверавам сукобе фајлова...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "разрешавам зависности...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "тражим унутрашње сукобе...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "инсталирам %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "уклањам %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "надограђујем %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "проверавам интегритет пакета...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "проверавам итегритет делте...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "примењујем делте...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "стварам %s помоћу %s..." - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "успех!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "неуспех.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Преузимам пакете из %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "проверавам доступан простор на диску...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -":: %s је у игнорисаним пакетима/игнорисаној групи. Свеједно инсталирати?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Заменити %s са %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s и %s су у сукобу. Уклонити %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s и %s су у сукобу (%s). Уклонити %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Следећи пакет не може бити надограђен због неразрешивих зависности:\n" -msgstr[1] "" -":: Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n" -msgstr[2] "" -":: Следећи пакети не могу бити надограђени услед неразрешивих зависности:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Желите ли да прескочите наведени пакет током ове надоградње?" -msgstr[1] "Желите ли да прескочите наведене пакете током ове надоградње?" -msgstr[2] "Желите ли да прескочите наведене пакете током ове надоградње?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: Постоје/и %d снадбевача за %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: локална верзија је новија. Свеједно надоградити? " - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Фајл %s је оштећен. Желите ли да га обришете?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "инсталирам" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "надограђујем" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "уклањам" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "проверавам сукобе фајлова" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "проверавам доступан простор на диску" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "проверавам интегритет пакета" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "преузимам %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "грешка у алокацији меморије: не могу да алоцирам %zd бајтова\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "не могу да одредим тренутну радну фасциклу\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "не могу да пређем у фасциклу преузимања %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "покрећем XferCommand: неуспело рачвање!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "не могу да променим фасциклу у %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "неисправна вредност за „CleanMethod“ : „%s“\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"фајл поставки %s, линија %d: директива „%s“ у одељку „%s“ није препозната.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директиви „%s“ је потребна вредност.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "Мирор „%s“ садржи промењиву $arch, али архитектура није дефинисана.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "грешка при учитавању библиотеке alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "проблем при постављању дневника „%s“ (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "проблем при постављању корене фасцикле „%s“ (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "не могу да региструјем базу „%s“ (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "не могу да додам УРЛ сервера у базу „%s“: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "не могу да прочитам фајл поставки %s.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "фајл поставки %s, линија %d: погрешан назив одељка.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"фајл поставки %s, линија %d: синтаксна грешка у фајлу — недостаје кључ.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"фајл поставки %s, линија %d: све директиве морају припадати одељцима.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "фајл поставки %s, линија %d: директиви „%s“ је потребна вредност.\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "нису назначени циљеви (употребите -h за помоћ)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "није наведен разлог инсталације (употребите -h за помоћ)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "не могу да поставим разлог инсталације пакета за %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: разлог инсталације је постављен на „инсталиран као зависност” \n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: разлог инсталације је постављен на „експлицитно инсталиран” \n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Експлицитно инсталиран" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Инсталиран као зависност другом пакету" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Ризница :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Име :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Верзија :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "УРЛ :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Лиценце :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Групе :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Обезбеђује :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Зависи од :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Опц. зависи од :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Захтева га :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "У сукобу са :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Смењује :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Вел. преузимања : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Вел. архиве : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Вел. инсталације: %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Пакетар :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Архитектура :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Датум градње :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Датум инсталације:" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Разлог инстал. :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Инст. скрипта :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "има" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "нема" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "МД5 сума :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Опис :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "не могу да израчунам суму за проверу %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Резервни фајлови:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(нема)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "није доступан дневник измена за „%s”.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "опције" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "фајл(ови)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "пакет(и)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "употреба" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "операција" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "операције :\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"употребите „%s {-h --help}” уз операцију за доступне опције\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade уклања пакета и све пакете који зависе од њих\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave уклања фајлове поставки\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive уклања непотребне зависности\n" -" (-ss укључује и експлицитно инсталиране зависности)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded уклања непотребне пакете\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog приказује дневник измена пакета\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps даје списак пакета инсталираних као зависности " -"[филтер]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit даје списак експлицитно инсталираних пакета " -"[филтер]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups приказује све пакете из групе\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info приказује податке о пакету (--ii за резервне " -"фајлове)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr " -k, --check проверава присутност свих фајлова из пакета\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list листа садржај траженог пакета\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign листа инсталиране пакете који нису у базама које се " -"синхронизују [филтер]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <фајл> тражи пакет који у себи садржи <фајл>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <пакет> тражи фајл пакета уместо уноса у бази\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet приказује мање информација за упите и претрагу\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <региз> тражи локално инсталиране пакете према задатим " -"нискама\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired листа пакете које не захтева ниједан други пакет " -"[филтер]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades листа застареле пакета [филтер]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean уклања старе пакете из фасцикле кеша (-cc за све)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info приказује податке о пакету\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <ризница> приказује списак свих пакета из ризнице\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <региз> тражи пакете у удаљеним ризницама на основу задатих " -"ниски\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade надограђује инсталиране пакете (-uu дозвољава " -"разградњу)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly преузима пакете, али их не инсталира/надограђује\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh поново потпуно преузима базу пакета са сервера\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed не инсталира поново већ ажурне пакете\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps означава пакета као неексплицитно инсталиране\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit означава пакете као експлицитно инсталиране\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force приморава инсталацију преписујући сукобљене фајлове\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps инсталира пакета као неексплицитно инсталиране\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit инсталира пакете као експлицитно инсталиране\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <пакет> игнорише надоградње пакета (може се употребити више " -"пута)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <група>\n" -" игнорише надоградњу групе (може се употребити више " -"пута)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps прескаче проверу верзија зависности (-dd прескаче све " -"провере)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " -k, --dbonly мења само уносе у бази, не и фајлове пакета\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar не приказује траку напретка при преузимању фајлова\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet не извршава инсталациону скрипту уколико постоји\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr " --print штампа циљеве уместо извршавања операције\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <ниска>\n" -" назначује како ће циљеви бити штампани\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <путања> поставља алтернативну локацију базе\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <роот> поставља алтернативни корен инсталације\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose даје детаљнији излаз\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <архит.> поставља алтернативну архитектуру\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <fasц.> поставља алтернативну локацију кеша пакета\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <путања> поставља алтернативни фајл поставки\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug приказује поруке за исправљање грешака\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <путањa> поставља атернативни дневнички фајл\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <путањa> поставља атернативни дневнички фајл\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm да не тражи никакве потврде\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Овај програм се може слободно редистрибуирати\n" -" под условима Гнуове Опште Јавне Лиценце.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "„%s“ није исправан ниво излаза за исправљање грешака\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "може се задати само једна операција истовремено\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "неисправна опција\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "Откривен прелив међуспремника при обради аргумента\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "грешка при поновном отварању стандардног улаза за читање: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "не можете извршити ову операцију ако нисте корени корисник.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "није назначена операција (употребите -h за помоћ)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s је у саставу %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "није одређен фајл за --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "не могу да нађем „%s“ у путањи: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "не могу да прочитам фајл „%s“: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "не могу да одредим власништво над фасциклом „%s“\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "не могу да утврдим стварну путању за „%s“: %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "предуга путања: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Ниједан пакет не садржи %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "није нађена група „%s“\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: укупно %d фајл, " -msgstr[1] "%s: укупно %d фајла, " -msgstr[2] "%s: укупно %d фајлова, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d недостајући фајл\n" -msgstr[1] "%d недостајућа фајла\n" -msgstr[2] "%d недостајућих фајова\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "нису подешене употребљиве ризнице пакета.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "није пронађен пакет „%s“\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "неуспело припремање преноса (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: пакет %s нема исправну архитектуру\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: захтева %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s је означен као задржани пакет.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "У списку циљева је нађен задржани пакет. Желите ли да наставите?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " нема се шта чинити\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Желите ли да уклоните ове пакете?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "неуспело извршавање преноса (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "не могу да приступим фасцикли базе\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "не могу да уконим %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Желите ли да уклоните %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Фасцикла базе: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Желите ли да уклоните некоришћене ризнице?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Фасцикла базе је очишћена\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Фасцикла кеша: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Задржани пакети:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " сви локално инсталирани пакети\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " сви пакети из тренутне базе\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Желите ли да уклоните све пакете из кеша?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "уклањам старе пакете из кеша...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Желите ли да уклоните СВЕ фајлове из кеша?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "уклањам све фајлове из кеша...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "не могу да приступим фасцикли кеша %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Изгледа да фајл %s није исправан пакет; уклонити га?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "неуспела надоградња %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s је ажурна\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "не успех да синхронизујем иједну базу\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "инсталиран" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "не постоји ризница „%s“\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "не постоји пакет „%s“ у ризници „%s“\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "није нађен пакет „%s“\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "није нађена ризница „%s“.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "прескачем циљ: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "циљ није нађен: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Има %d чланова у групи %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "база није нађена: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Покрећем пуну надоградњу система...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s и %s су у сукобу\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s и %s су у сукобу (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Наставити са преузимањем?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Наставити са инсталацијом?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s постоји у „%s“ и у „%s“\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s постоји у систему фајлова\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s је неисправан или оштећен\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Дошло је до грешаке, пакети нису надограђени.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Синхронизујем базе пакета...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Следеће пакете би требало прве надоградити :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Желите ли да откажете тренутну операцију\n" -":: и надоградите ове пакете одмах?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "неуспело започињање преноса (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" уколико сте сигурни да менаџер пакета није већ\n" -" покренут, можете уклонити %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " покушајте са покретањем pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "грешка при отпуштању преноса (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "нема" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Циљеви (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "За уклањање (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Укупна величина преузимања : %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Укупна величина инсталације: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Укупна величина преузимања : %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Укупна величина уклоњеног: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Нове опционе зависности за %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Опционе зависности за %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Ризница %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Неисправна вредност: %d није између %d и %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Неисправан број: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Унесите избор (подразумевано=све)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Унесите број (подразумевани=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Д/н]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[д/Н]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "Д" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "ДА" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "Н" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "НЕ" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "неуспело алоцирање ниске\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "грешка: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "упозорење: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "грешка: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "упозорење: " - msgid "WARNING:" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ:" @@ -1545,6 +440,15 @@ msgstr "Уклањам СВЕ фајлове из %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Да ли сте сигурни да желите ово да урадите? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[д/Н]" + +msgid "YES" +msgstr "ДА" + +msgid "Y" +msgstr "Д" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "Проблем при уклањању фајлова; немате одговарајуће дозволе у %s" @@ -2002,50 +906,3 @@ msgstr "Није преостао ниједан пакет; правим пра msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Нема измењених пакета; ништа за радити." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "проблем при постављању путање базе „%s“ (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "проблем при додавању фасцикле кеша „%s“ (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "захтева аргумент" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "непозната опција" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "неисправна опција" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Морате инсталирати fakeroot да би користили ту опцију" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "у BUILDENV одељку %s скрипте." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Употребите заставицу -q/--quiet да би минимизовали излаз на основне " -#~ "поруке, упозорења,\\нанд грешке.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Употребите заставицу -d/--delta да би аутоматски створили и додали фајл " -#~ "делте\\nпоређењем старог и новог пакета, уколико постоји стари фајл пакета" -#~ "\\n поред новог." - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "© 2006-2008 Арон Грифин (Aaron Griffin) <aaron@archlinux.org>.\\n© " -#~ "2007-2008 Ден Мекги (Dan McGee) <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " -#~ "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, " -#~ "to the extent permitted by law.\\n" diff --git a/scripts/po/sr@latin.po b/scripts/po/sr@latin.po index 1859b8d3..3732fefe 100644 --- a/scripts/po/sr@latin.po +++ b/scripts/po/sr@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 10:02+0000\n" "Last-Translator: Xabre <githzerai06@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian (Latin) <None>\n" @@ -18,1113 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "proveravam zavisnosti...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "proveravam sukobe fajlova...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "razrešavam zavisnosti...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "tražim unutrašnje sukobe...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "instaliram %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "uklanjam %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "nadograđujem %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "proveravam integritet paketa...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "proveravam itegritet delte...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "primenjujem delte...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "stvaram %s pomoću %s..." - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "uspeh!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "neuspeh.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Preuzimam pakete iz %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "proveravam dostupan prostor na disku...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -":: %s je u ignorisanim paketima/ignorisanoj grupi. Svejedno instalirati?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Zameniti %s sa %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s i %s su u sukobu. Ukloniti %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s i %s su u sukobu (%s). Ukloniti %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Sledeći paket ne može biti nadograđen zbog nerazrešivih zavisnosti:\n" -msgstr[1] "" -":: Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n" -msgstr[2] "" -":: Sledeći paketi ne mogu biti nadograđeni usled nerazrešivih zavisnosti:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Želite li da preskočite navedeni paket tokom ove nadogradnje?" -msgstr[1] "Želite li da preskočite navedene pakete tokom ove nadogradnje?" -msgstr[2] "Želite li da preskočite navedene pakete tokom ove nadogradnje?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: Postoje/i %d snadbevača za %s:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: lokalna verzija je novija. Svejedno nadograditi? " - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Fajl %s je oštećen. Želite li da ga obrišete?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "instaliram" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "nadograđujem" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "uklanjam" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "proveravam sukobe fajlova" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "proveravam dostupan prostor na disku" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "proveravam integritet paketa" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "preuzimam %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "greška u alokaciji memorije: ne mogu da alociram %zd bajtova\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "ne mogu da odredim trenutnu radnu fasciklu\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "ne mogu da pređem u fasciklu preuzimanja %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "pokrećem XferCommand: neuspelo račvanje!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "ne mogu da promenim fasciklu u %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "neispravna vrednost za „CleanMethod“ : „%s“\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"fajl postavki %s, linija %d: direktiva „%s“ u odeljku „%s“ nije prepoznata.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "fajl postavki %s, linija %d: direktivi „%s“ je potrebna vrednost.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "Miror „%s“ sadrži promenjivu $arch, ali arhitektura nije definisana.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "ne mogu da dodam URL servera u bazu „%s“: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "greška pri učitavanju biblioteke alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problem pri postavljanju dnevnika „%s“ (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problem pri postavljanju korene fascikle „%s“ (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "ne mogu da registrujem bazu „%s“ (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "ne mogu da dodam URL servera u bazu „%s“: %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "ne mogu da dodam URL servera u bazu „%s“: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "ne mogu da pročitam fajl postavki %s.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "fajl postavki %s, linija %d: pogrešan naziv odeljka.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"fajl postavki %s, linija %d: sintaksna greška u fajlu — nedostaje ključ.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"fajl postavki %s, linija %d: sve direktive moraju pripadati odeljcima.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "fajl postavki %s, linija %d: direktivi „%s“ je potrebna vrednost.\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "nisu naznačeni ciljevi (upotrebite -h za pomoć)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "nije naveden razlog instalacije (upotrebite -h za pomoć)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "ne mogu da postavim razlog instalacije paketa za %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: razlog instalacije je postavljen na „instaliran kao zavisnost” \n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: razlog instalacije je postavljen na „eksplicitno instaliran” \n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Eksplicitno instaliran" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Instaliran kao zavisnost drugom paketu" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Riznica :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Ime :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Verzija :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licence :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupe :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Obezbeđuje :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Zavisi od :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Opc. zavisi od :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Zahteva ga :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "U sukobu sa :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Smenjuje :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Vel. preuzimanja : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Vel. arhive : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Vel. instalacije: %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Paketar :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arhitektura :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Datum gradnje :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Datum instalacije:" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Razlog instal. :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Inst. skripta :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "ima" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "nema" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 suma :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Opis :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "ne mogu da izračunam sumu za proveru %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Rezervni fajlovi:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(nema)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "nije dostupan dnevnik izmena za „%s”.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "opcije" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "fajl(ovi)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "paket(i)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "upotreba" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "operacija" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "operacije :\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"upotrebite „%s {-h --help}” uz operaciju za dostupne opcije\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade uklanja paketa i sve pakete koji zavise od njih\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave uklanja fajlove postavki\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive uklanja nepotrebne zavisnosti\n" -" (-ss uključuje i eksplicitno instalirane zavisnosti)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded uklanja nepotrebne pakete\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog prikazuje dnevnik izmena paketa\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps daje spisak paketa instaliranih kao zavisnosti " -"[filter]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit daje spisak eksplicitno instaliranih paketa " -"[filter]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups prikazuje sve pakete iz grupe\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info prikazuje podatke o paketu (--ii za rezervne " -"fajlove)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr " -k, --check proverava prisutnost svih fajlova iz paketa\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list lista sadržaj traženog paketa\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign lista instalirane pakete koji nisu u bazama koje se " -"sinhronizuju [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <fajl> traži paket koji u sebi sadrži <fajl>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <paket> traži fajl paketa umesto unosa u bazi\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet prikazuje manje informacija za upite i pretragu\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regiz> traži lokalno instalirane pakete prema zadatim " -"niskama\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired lista pakete koje ne zahteva nijedan drugi paket " -"[filter]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades lista zastarele paketa [filter]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean uklanja stare pakete iz fascikle keša (-cc za sve)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info prikazuje podatke o paketu\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <riznica> prikazuje spisak svih paketa iz riznice\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regiz> traži pakete u udaljenim riznicama na osnovu zadatih " -"niski\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade nadograđuje instalirane pakete (-uu dozvoljava " -"razgradnju)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly preuzima pakete, ali ih ne instalira/nadograđuje\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh ponovo potpuno preuzima bazu paketa sa servera\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed ne instalira ponovo već ažurne pakete\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps označava paketa kao neeksplicitno instalirane\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit označava pakete kao eksplicitno instalirane\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force primorava instalaciju prepisujući sukobljene fajlove\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps instalira paketa kao neeksplicitno instalirane\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit instalira pakete kao eksplicitno instalirane\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <paket> ignoriše nadogradnje paketa (može se upotrebiti više " -"puta)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grupa>\n" -" ignoriše nadogradnju grupe (može se upotrebiti više " -"puta)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps preskače provere verzija zavisnosti (-dd preskače sve " -"provere)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " -k, --dbonly menja samo unose u bazi, ne i fajlove paketa\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar ne prikazuje traku napretka pri preuzimanju fajlova\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet ne izvršava instalacionu skriptu ukoliko postoji\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr " --print štampa ciljeve umesto izvršavanja operacije\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <niska>\n" -" naznačuje kako će ciljevi biti štampani\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <putanja> postavlja alternativnu lokaciju baze\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <root> postavlja alternativni koren instalacije\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose daje detaljniji izlaz\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arhit.> postavlja alternativnu arhitekturu\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <fasc.> postavlja alternativnu lokaciju keša paketa\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <putanja> postavlja alternativni fajl postavki\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug prikazuje poruke za ispravljanje grešaka\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <putanja> postavlja aternativni dnevnički fajl\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <putanja> postavlja aternativni dnevnički fajl\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm da ne traži nikakve potvrde\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Ovaj program se može slobodno redistribuirati\n" -" pod uslovima Gnuove Opšte Javne Licence.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "„%s“ nije ispravan nivo izlaza za ispravljanje grešaka\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "može se zadati samo jedna operacija istovremeno\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "neispravna opcija\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "Otkriven preliv međuspremnika pri obradi argumenta\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "greška pri ponovnom otvaranju standardnog ulaza za čitanje: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "ne možete izvršiti ovu operaciju ako niste koreni korisnik.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "nije naznačena operacija (upotrebite -h za pomoć)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s je u sastavu %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "nije određen fajl za --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "ne mogu da nađem „%s“ u putanji: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "ne mogu da pročitam fajl „%s“: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "ne mogu da odredim vlasništvo nad fasciklom „%s“\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "ne mogu da utvrdim stvarnu putanju za „%s“: %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "preduga putanja: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Nijedan paket ne sadrži %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "nije nađena grupa „%s“\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: ukupno %d fajl, " -msgstr[1] "%s: ukupno %d fajla, " -msgstr[2] "%s: ukupno %d fajlova, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d nedostajući fajl\n" -msgstr[1] "%d nedostajuća fajla\n" -msgstr[2] "%d nedostajućih fajova\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "nisu podešene upotrebljive riznice paketa.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "nije pronađen paket „%s“\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "neuspelo pripremanje prenosa (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: paket %s nema ispravnu arhitekturu\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: zahteva %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s je označen kao zadržani paket.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "U spisku ciljeva je nađen zadržani paket. Želite li da nastavite?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " nema se šta činiti\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Želite li da uklonite ove pakete?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "neuspelo izvršavanje prenosa (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "ne mogu da pristupim fascikli baze\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "ne mogu da ukonim %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Želite li da uklonite %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Fascikla baze: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Želite li da uklonite nekorišćene riznice?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Fascikla baze je očišćena\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Fascikla keša: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Zadržani paketi:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " svi lokalno instalirani paketi\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " svi paketi iz trenutne baze\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Želite li da uklonite sve pakete iz keša?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "uklanjam stare pakete iz keša...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Želite li da uklonite SVE fajlove iz keša?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "uklanjam sve fajlove iz keša...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "ne mogu da pristupim fascikli keša %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Izgleda da fajl %s nije ispravan paket; ukloniti ga?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "neuspela nadogradnja %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s je ažurna\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "ne uspeh da sinhronizujem ijednu bazu\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "instaliran" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "ne postoji riznica „%s“\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "ne postoji paket „%s“ u riznici „%s“\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "nije nađen paket „%s“\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "nije nađena riznica „%s“.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "preskačem cilj: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "cilj nije nađen: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Ima %d članova u grupi %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "baza nije nađena: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Pokrećem punu nadogradnju sistema...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s i %s su u sukobu\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s i %s su u sukobu (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Nastaviti sa preuzimanjem?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Nastaviti sa instalacijom?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s postoji u „%s“ i u „%s“\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s postoji u sistemu fajlova\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s je neispravan ili oštećen\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Došlo je do grešake, paketi nisu nadograđeni.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Sinhronizujem baze paketa...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Sledeće pakete bi trebalo prve nadograditi :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Želite li da otkažete trenutnu operaciju\n" -":: i nadogradite ove pakete odmah?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "neuspelo započinjanje prenosa (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" ukoliko ste sigurni da menadžer paketa nije već\n" -" pokrenut, možete ukloniti %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " pokušajte sa pokretanjem pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "greška pri otpuštanju prenosa (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "nema" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Ciljevi (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Za uklanjanje (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Ukupna veličina preuzimanja : %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Ukupna veličina instalacije: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Ukupna veličina preuzimanja : %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Ukupna veličina uklonjenog: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Nove opcione zavisnosti za %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Opcione zavisnosti za %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Riznica %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Neispravna vrednost: %d nije između %d i %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Neispravan broj: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Unesite izbor (podrazumevano=sve)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Unesite broj (podrazumevani=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[D/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[d/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "D" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "DA" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NE" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "neuspelo alociranje niske\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "greška: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "upozorenje: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "greška: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "upozorenje: " - msgid "WARNING:" msgstr "UPOZORENjE:" @@ -1549,6 +442,15 @@ msgstr "Uklanjam SVE fajlove iz %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Da li ste sigurni da želite ovo da uradite? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[d/N]" + +msgid "YES" +msgstr "DA" + +msgid "Y" +msgstr "D" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "Problem pri uklanjanju fajlova; nemate odgovarajuće dozvole u %s" @@ -2006,50 +908,3 @@ msgstr "Nije preostao nijedan paket; pravim praznu bazu." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Nema izmenjenih paketa; ništa za raditi." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problem pri postavljanju putanje baze „%s“ (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problem pri dodavanju fascikle keša „%s“ (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "zahteva argument" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "nepoznata opcija" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "neispravna opcija" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Morate instalirati fakeroot da bi koristili tu opciju" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "u BUILDENV odeljku %s skripte." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Upotrebite zastavicu -q/--quiet da bi minimizovali izlaz na osnovne " -#~ "poruke, upozorenja,\\nand greške.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Upotrebite zastavicu -d/--delta da bi automatski stvorili i dodali fajl " -#~ "delte\\npoređenjem starog i novog paketa, ukoliko postoji stari fajl " -#~ "paketa\\n pored novog." - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "© 2006-2008 Aron Grifin (Aaron Griffin) <aaron@archlinux.org>.\\n© " -#~ "2007-2008 Den Mekgi (Dan McGee) <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free " -#~ "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, " -#~ "to the extent permitted by law.\\n" diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po index 5095b482..a60da38c 100644 --- a/scripts/po/sv.po +++ b/scripts/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,1103 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "kollar beroenden...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "kollar efter filkonflikter...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "löser beroenden...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "letar efter interna konflikter...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "installerar %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "tar bort %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "uppgraderar %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "kontrollerar paketintegritet...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "kollar delta integritet...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "applicerar deltas...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "genererar %s med %s... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "lyckades!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "misslyckades.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr "Hämtar paket från %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s finns i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installera ändå?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Ersätt %s med %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s krockar med %s. Ta bort %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s krockar med %s (%s). Ta bort %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: den lokala versionen är nyare. Uppgradera ändå?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Filen %s är korrupt. Vill du ta bort den?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "installerar" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "uppgraderar" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "tar bort" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "letar efter filkonflikter" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "laddar ner %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc misslyckande: kunde inte allokera %zd bytes\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "kunde inte chdir till nerladdningskatalogen% s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "vid körning av XferCommand: delning misslyckades!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "ogiltigt värde för 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"konfigurationsfil %s, rad %d: Alla direktiv måste tillhöra en sektion.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"Adressen '%s' innehålle $arch-variabeln, men ingen arkitektur är definerad.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "kunde inte lägga till serverns URL till databasen '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "misslyckades att initialisera alpm bibliotek (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problem med att ange loggfil '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problem med att ange rootdir '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "kunde inte registrera '%s' databas (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "kunde inte lägga till serverns URL till databasen '%s': %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "kunde inte lägga till serverns URL till databasen '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "konfigurationsfilen %s kunde inte läsas\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "konfigurationsfil %s, rad %d: ogiltigt sektionsnamn.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"konfigurationsfil %s, rad %d: syntax fel i konfigurationsfil- saknar " -"nyckel.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfigurationsfil %s, rad %d: Alla direktiv måste tillhöra en sektion.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "inga mål angedda (använd -h för hjälp)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Uttryckligt installerad" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installerad som beroende till ett annat paket" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Förråd :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Namn :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Version :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Licenser :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupper :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Tillhandahåller :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Beror på :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Alternativa Beroenden :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Behövs av :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Strider Mot :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Ersätter :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Storlek att ladda ner : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Komprimerad Storlek: %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Installerad Storlek : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Paketerare :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arkitektur :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Skapad den :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Installerad den :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Skäl till installation :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Installations Skript :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 Summa :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Beskrivning :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "kunde inte beräkna kontrollsummor för %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Säkerhetskopierade Filer:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(ingen)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "ingen ändringslogg tillgänglig för '%s'.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "alternativ" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "fil(er)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "paket" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "användning" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "argument" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "argument:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"använd '%s {-h --help}' med ett argument för att se tillgängliga alternativ\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade tar bort paketen och alla paket som är beroende av " -"dom\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog visa ändringsloggen för ett paket\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps visa paket installerade som beroenden [filtrera]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit visa utryckligt installerade paket [filtrera]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups visa alla medlemmar ur paketgruppen\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info visa paketinformation (-ii för säkerhetskopierade " -"filer)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check kontrollera att filerna ägda av paketet(en) är " -"närvarnde\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list visa innehållet i det efterfrågade paketet\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign visa installerade paket som inte hittades i sync db" -"(s) [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <fil> fråga paketet som äger <fil>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <paket> fråga en paketfil istället för databasen\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet visa mindre information för en förfrågan och sökning\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> sök i lokalt installerade paket efter matchande " -"strängar\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired visa paket som inte behövs av något annat paket " -"[filtrera]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades listar utdaterade paket [filter]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean ta bort gamla paket från chache katalogen(-cc för " -"alla)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info visa paketinformation\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <förråd> visa en lista över paket i ett förråd\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> sök i externa förråd efter matchande strängar\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade uppgradera alla utdaterade paket (-uu möjliggör " -"nedgradering)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly ladda ner paket men installera/uppdatera ingenting\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh ladda ner ny databas från servern\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed ominstallera inte paket som är aktuella\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps markera paket som icke-utryckligt installerade\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit markera paket som utryckligt installerade\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force tvingfa installation, skriv över motstridiga filer\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps installera paket som icke-utryckligt installerade\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit installera paket som utryckligt installerade\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ignorera en paketuppdatering (kan användas mer än en " -"gång)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignorera en gruppuppgradering (kan användas mer än en " -"gång)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar visa inte en förloppsindikator vid nerladdning av " -"filer\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr "" -" --noscriptlet kör inte installations 'scriptlet' om en redan " -"existerar\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" specificera utskriftsformatet\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <path> ange en alternativ plats för databasen\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <path> ange en alternativ installations root\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose var tydlig\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> ange en alternativ arkitektur\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <dir> ange en alternativ plats för paketcachen\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <path> ange en alternativ konfigurationsfil\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug visa felsöknings meddelanden\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <path> ange en alternativ loggfil\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <path> ange en alternativ loggfil\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm fråga inte efter bekräftelse\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Det här programet får fritt distributeras under \n" -" villkoren angivna i GNU General Public License.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' är inte en giltig felsökningsnivå\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "enbart en operation kan användas på samma gång\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "du kan inte genomföra denna operation om du inte är root.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "ingen operation specifierad (använd -h för hjälp)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s ägs av %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "ingen fil specifierades för --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "misslyckades hitta '%s' i PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "misslyckades att läsa fil '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "kan inte bestämma riktig sökväg för '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Inget paket äger %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "gruppen \"%s\" hittades inte\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "inga användbara paketförråd konfigurerade.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "paketet \"%s\" hittades inte\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "misslyckades att förbereda överföring (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: paket %s har inte en giltig arkitektur.\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: behöver %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s är utnämnd som en HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "HoldPkg hittades i mållistan. Vill du fortsätta?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " det finns inget att göra\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Vill du ta bort dessa paket?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "misslyckades att påbörja överföringen (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "kunde inte få tillgång till databaskatalogen\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Vill du ta bort %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Databaskatalog: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Vill du ta bort oanvända förråd?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Databaskatalog upprensad\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Cacheförråd: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "tar bort gamla paket från cachen...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Vill du ta bort ALLA filer från cacen?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "tar bort alla filer från cachen...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "kunde inte få tillgång till cachekatalogen %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Filen %s verkar inte vara ett giltigt paket, ta bort det?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "misslyckades att uppdatera %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s är senaste versionen\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "misslyckades att synkronisera någon databas\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "installerad" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "förrådet '%s' existerar inte\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "paketet '%s' hittades inte i förrådet '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "paketet '%s' hittades inte\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "förrådet \"%s\" hittades inte.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "hoppar över målet: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Påbörjar full systemuppgradering...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s och %s krockar.\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s krockar med %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Forsätt med nerladdning?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Fortsätt med installation?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s existerar i både '%s' oc i '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s existerar i filsystemet\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s är invalid eller korrumperad\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Fel uppstod, inga paket uppgraderades.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Synkroniserar paketdatabasen...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Följande paket borde uppgraderas först :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Vill du avbryta den nuvarande operationen\n" -":: och uppgradera dessa paket nu?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "misslyckades att initialisera överföringen (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" om du är säker på att en pakethanterare inte redan\n" -" körs, så kan du ta bort %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "misslyckades att frigöra överföringen (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Mål (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Ta bort (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Totalt Nerladdad Storlek: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Totalt Installerad Storlek: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Totalt Nerladdad Storlek: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Totalt Bortagen Storlek: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Nya valfria beroenden för %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Valfria beroenden för %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "YES" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NO" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "fel: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "varning: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "fel: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "varning: " - msgid "WARNING:" msgstr "VARNING: " @@ -1535,6 +438,15 @@ msgstr "Rensar upp ALLA filer från %s" msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Är du säker att du vill göra det här? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +msgid "YES" +msgstr "YES" + +msgid "Y" +msgstr "Y" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Problem vid bortagning av filer: du kanske inte har korrekta filrättigheter " @@ -1991,25 +903,3 @@ msgstr "Inga paket finns kvar, skapar en tom databas." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Inga paket modifierade, ingenting att göra." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problem med att ange dbpath '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problem med att lägga till cachedir '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "kräver ett argument" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "okänt alternativ" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "ogiltigt alternativ" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "" -#~ "Fakeroot måste vara installerad för att kunna använda alternativet " -#~ "'fakeroot'" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "i BUILDENV raden i %s." diff --git a/scripts/po/tr.po b/scripts/po/tr.po index e2626c6d..78db6ba7 100644 --- a/scripts/po/tr.po +++ b/scripts/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 08:03+0000\n" "Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <None>\n" @@ -17,1107 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "paket bağımlılıkları araştırılıyor...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "dosya çakışmaları denetleniyor...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "paket bağımlılıkları çözümleniyor...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "varsa paketler arası çakışmalara bakılıyor...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "%s yükleniyor...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "%s kaldırılıyor...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "%s güncelleniyor...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "paket bütünlüğü doğrulanıyor...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "paket farklılıklarının bütünlüğü denetleniyor...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "paket farklılıkları uygulanıyor...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "%s ile %s oluşturuluyor... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "başarılı!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "başarısız.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: paketler %s deposundan alınıyor...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "disk alanı kontrol ediliyor...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -":: %s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de " -"kurulmasını istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: %s paketini %s/%s ile değiştirmek ister misiniz?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "" -":: %s, %s ile çakışıyor (%s). %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle " -"yükseltilemez:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Bu yükseltme için yukarıdaki paketleri atlamak istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: %d adet sağlayıcı paket %s için kullanılabilir:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr "" -":: %s-%s: yerel sürüm daha yeni. Yine de güncellenmesini istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: %s dosyası bozuk. Silmek ister misiniz?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "yükleniyor" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "güncelleniyor" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "kaldırılıyor" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "dosya çakışmaları kontrol ediliyor" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "disk alanı kontrol ediliyor" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "paket bütünlüğü kontrol ediliyor" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "%s indiriliyor...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "hafıza tahsisi hatası: %zd bayt tahsis edilemedi\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "mevcut çalışma dizini alınamadı\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "indirme dizini %s dizinine geçilemedi\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "XferCommand çalıştırılıyor: çatallanma başarısız!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "%s dizinine geçilemedi (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "'CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: '%s' direktifi '%s' bölümü için geçersiz.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"'%s' yansısı $arch değişkenini barındırıyor, fakat mimari belirtilmedi.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "alpm kütüphanesi başlatılamadı (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "kayıt dosyasını '%s' (%s) ayarlama sorunu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "kök dizinini '%s' (%s) ayarlama sorunu\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "veritabanı (%s) kaydedilemedi (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "ayar dosyası %s okunamadı.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı bölüm adı.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"ayar dosyası %s, satır %d: ayar dosyasında söz dizimi hatası- eksik " -"anahtar.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm direktifler bir bölüme ait olmalı.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "hedef belirtilmedi (yardım için -h kullanın)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "kurulum sebebi belirtilmedi (yardım için -h kullanın)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "%s paketi için kurulum sebebi ayarlanamadı (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: kurulum sebebi 'bağımlılık olarak kuruldu' olarak belirlendi\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: kurulum sebebi 'doğrudan kurulmuş' olarak belirlendi\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Doğrudan kurulmuş" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Başka bir paketin bağımlılığı olarak kurulmuş" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Depo :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "İsim :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Sürüm :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Lisanslar :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Gruplar :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Sağladıkları :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Bağımlılıkları :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Opsiyonel Bağımlılık(lar) :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "İhtiyaç Duyan Paket(ler) :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Çakıştığı Paket(ler) :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Değiştirdiği Paket(ler) :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "İndirme Boyutu : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Sıkıştırılmış Boyutu : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Kapladığı Alan : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Paket Sorumlusu :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Mimari :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Derlenme Tarihi :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Kurulum Tarihi :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Kurulum Sebebi :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Kurulum Betiği :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Evet" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Hayır" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 Çıktısı :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Açıklama :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "%s için bütünlük kontrolü hesaplanamadı\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Yedek Dosyalar :\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(yok)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "'%s' için değişim kaydı bulunmuyor.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "seçenekler" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "dosya(lar)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "paket(ler)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "kullanım" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "işlem" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "işlemler:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"daha ayrıntılı bilgi için '%s {-h --help}' kullanın\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade paket(ler)i ve on(lar)a ait tüm bağımlılıkları kaldır\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave yapılandırma dosyalarını kaldır\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive gereksiz bağımlılıkları\n" -"kaldır\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded gereksiz paketleri kaldır\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog paketin değişim kaydını göster\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele " -"[filtre]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit doğrudan kurulan paketleri listele [filtre]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups paket grubundaki tüm paketleri göster\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info paket bilgisini göster (yedek dosyaları için -ii)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check pakette bulunan dosyaların varlığını kontrol et\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list sorgulanan paketin içeriğini listele\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele " -"[filtre]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <dosya> <dosya> adlı dosyayı içeren paketi sorgula\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet sorgulama ve arama sırasında daha az bilgi göster\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama " -"yap\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired hiçbir paket tarafından gereksinim duyulmayan " -"paketleri listele [filtre]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades güncellenebilecek paketleri listele [filtre]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean önbellekteki eski paketleri kaldır (hepsi için -cc)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info paket bilgisini göster\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <depo> depodaki paket listesini göster\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade kurulu paketleri güncelle (-uu eski sürüme çevirmeyi " -"etkinleştirir)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme " -"yapma\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed güncel paketleri tekrar yükleme\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps paketleri bağımlılık olarak kurulacak şekilde işaretle\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit paketleri doğrudan kurulmuş paket olarak işaretle\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force kurulumu zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> paket güncellemesini görmezden gel (birden çok paket " -"için kullanılabilir)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok " -"grup için kullanılabilir)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps bağımlılk sürüm denetimlerini atla (-dd tüm " -"denetimleri atlar)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " -k, --dbonly sadece veritabanı girdilerini değiştir\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar dosyaları indirirken durum çubuğu gösterme\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet kurulum betiği varsa çalıştırma\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print işlemi gerçekleştirmek yerine hedefleri ekrana " -"yazdır\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <dizgi>\n" -" çıktı biçiminin nasıl gösterileceğini belirle\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <yol> farklı bir veritabanı yolu belirle\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <yol> farklı bir kurulum kök dizini ayarla\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose ayrıntı göster\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> alternatif bir mimari seç\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <dir> farklı bir önbellek yolu ayarla\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <yol> farklı bir ayar dosyası seç\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug hata ayıklama çıktılarını göster\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <yol> farklı bir kayıt dosyası seç\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <yol> farklı bir kayıt dosyası seç\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm herhangi bir onay isteme\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine\n" -" uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' geçerli bir hata ayıklama seviyesi değil\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "her seferinde yalnızca bir işlem yapılabilir\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "hatalı seçenek\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "veri işlenirken hafıza taşması meydana geldi\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "stdin okunmak için açılamadı: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "yönetici yetkileri olmadan bu işlemi gerçekleştiremezsiniz.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "herhangi bir işlem belirlenmedi (yardım için -h kullanın)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s, %s %s tarafından sahiplenilmektedir\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "--owns parametresi için herhangi bir dosya belirtilmedi\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "'%s' PATH içinde bulunamadı: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "'%s' adlı dosya okunamadı: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "'%s' dizininin sahipliği belirlenemedi\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "'%s' için gerçek yol belirlenemedi: %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "dosya yolu çok uzun: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "%s hiçbir paket tarafından sahiplenilmiyor\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "\"%s\" grubu bulunamadı\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d toplam dosya, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d kayıp dosya\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "kullanılabilir bir paket deposu tanımlanmamış.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "\"%s\" paketi bulunamadı\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: '%s' paketi geçerli bir mimariye sahip değil.\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: %s paketini gerektiriyor\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s paketi HoldPkg olarak işaretlenmiş durumda.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "Hedef listesinde HoldPkg bulundu. Devam etmek istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " yapılacak bir şey yok\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Bu paketleri kaldırmak istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "veritabanı dizinine erişilemedi\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "%s silinemedi\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "%s paketini kaldırmak istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Veritabanı dizini: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Kullanılmayan depoları kaldırmak istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Veritabanı dizini temizlendi\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Önbellek dizini: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Tutulacak paketler:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Yerelde kurulu tüm paketler\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Mevcut tüm senkronize paketler\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Önbellekteki tüm paket dosyalarının silinmesini istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "önbellekteki eski paketler kaldırılıyor...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Önbellekteki TÜM dosyaları kaldırmak istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "önbellekteki tüm dosyalar kaldırılıyor...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "%s önbellek dizinine ulaşılamadı\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "%s dosyası geçerli bir paket değil, kaldırmak ister misiniz?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "%s (%s) güncellenemedi\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s deposu güncel\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "veritabanı senkronizasyonu başarısız\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "kurulu" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "'%s' deposu mevcut değil\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "'%s' paketi '%s' deposunda bulunamadı\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "'%s' paketi bulunamadı\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "\"%s\" deposu bulunamadı.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "hedef atlanıyor: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "hedef bulunamadı: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: %d adet üye %s grubunda yer alıyor:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "veritabanı bulunamadı: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s ve %s çakışıyor\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s ve %s çakışıyor(%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "İndirme işlemine onay veriyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Kuruluma onay veriyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s, hem '%s' hem de '%s' içerisinde yer alıyor\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s dosya sisteminde mevcut\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s geçersiz veya bozuk\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Hata oluştu, hiçbir paket güncellenmedi.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Paket veritabanları senkronize ediliyor...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Öncelikle şu paketler güncellenmelidir :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Yürütülen işlemi şimdi durdurup\n" -":: yeni sürümün yüklenmesini ister misiniz?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "işlem (%s) başlatılamadı\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" eğer paket yöneticisinin çalışmadığından eminseniz\n" -" %s dosyasını silebilirsiniz.\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " pacman-db-upgrade çalıştırmayı deneyin\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Hedefler (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Kaldır (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Toplam İndirme Boyutu: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Toplam Kurulacak Boyut: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Toplam İndirme Boyutu: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Toplam Kaldırılacak Boyut: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "%s için yeni opsiyonel bağımlılıklar\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "%s için opsiyonel bağımlılık(lar)\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Depo %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Geçersiz değer: %d %d ve %d arasında değil\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Geçersiz sayı: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Bir seçim birin (öntanımlı=all)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Bir sayı girin (default=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[E/h]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[e/H]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "E" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "EVET" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "H" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "HAYIR" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "dizgi tahsis edilemedi\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "hata: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "uyarı: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "hata: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "uyarı: " - msgid "WARNING:" msgstr "UYARI:" @@ -1549,6 +448,15 @@ msgstr "%s içerisindeki tüm dosyalar temizleniyor." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Bunu yapmak istediğinize emin misiniz? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[e/H]" + +msgid "YES" +msgstr "EVET" + +msgid "Y" +msgstr "E" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Dosyalar kaldırılamadı; %s için gerekli izinlere sahip olmayabilirsiniz" @@ -2023,49 +931,3 @@ msgstr "Hiç paket kalmadı, boş veritabanı yaratılıyor." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "veritabanı yolunu '%s' (%s) ayarlama sorunu\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "önbellek dizinini '%s' (%s) ekleme sorunu\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "bir parametre gerektirir" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "bilinmeyen seçenek" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "geçersiz seçenek" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "'fakeroot' seçeneğini kullanabilmek istiyorsanız" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "%s içerisindeki BUILDENV dizisinde Fakeroot tanımlanmış olmalı." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uyarıları, mesajları ve hataları gizlemek için -q/--quiet parametresini" -#~ "\\nkullanın.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Eski girdi ile yeni girdi arasındaki farklılıklardan bir delta paketi " -#~ "oluşturmak\\niçin -d/--delta parametresini kullanın.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>. \\n\\nBu bir özgür yazılım " -#~ "projesidir, kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız.\\nMevcut " -#~ "yasalar kapsamında da hiçbir GARANTİSİ YOKTUR.\\n" diff --git a/scripts/po/uk.po b/scripts/po/uk.po index 29eb0ce8..5a591f1b 100644 --- a/scripts/po/uk.po +++ b/scripts/po/uk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 02:39+0000\n" "Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,1113 +18,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "перевірка залежностей...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "перевірка на наявність конфліктів між файлами...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "розв'язання залежностей...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "пошук конфліктів між пакунками...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "встановлення %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "вилучення %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "оновлення %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "перевірка цілісності пакунків...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "перевірка цілісності дельта-патчу...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "накладання дельта-патчів...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "генерування %s з %s... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "успішно!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "невдало.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Завантаження пакунків з %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s є в IgnorePkg/IgnoreGroup. Встановити попри все?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Замінити %s на %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s і %s конфліктують. Вилучити %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s і %s конфліктують (%s). Вилучити %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: локальна версія новіша. Оновити попри все?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Файл %s пошкоджений. Бажаєте його вилучити?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "встановлення" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "оновлення" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "вилучення" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "перевірка файлових конфліктів" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "завантаження %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "помилка malloc: неможливо розмістити %zd байтів\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "неможливо перейти в каталог завантаження %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "виконання XferCommand: не вдалося зробити fork!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "невірне значення для 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"файл налаштувань %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "Дзеркало '%s' містить змінну $arch, але архітектуру не визначено\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "не вдалося ініціалізувати бібліотеку alpm (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "проблема встановлення '%s' лог-файлом (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "проблема встановлення '%s' кореневим каталогом (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "неможливо зареєструвати базу даних '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "неможливо додати адресу сервера до бази даних '%s': %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "неможливо прочитати файл налаштувань %s.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "файл налаштувань %s, рядок %d: погана назва секції.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"файл налаштувань %s, рядок %d: синтаксична помилка у файлі налаштувань - " -"відсутній ключ.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"файл налаштувань %s, рядок %d: Всі директиви повинні належати секції.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "не вказані цілі (додайте -h для довідки)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Явно встановлений" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Встановлений як залежність до іншого пакунку" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Репозиторій :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Назва :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Версія :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "Посилання :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Ліцензії :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Групи :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Забезпечує :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Залежить від :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Необов'язкові залежності:" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Потрібен для :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Конфліктує з :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Замінює :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Розмір завантаження : %6.2f К\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Стиснений розмір : %6.2f К\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Встановлений розмір : %6.2f К\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Пакувальник :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Архітектура :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Дата збирання :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Дата встановлення :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Причина встановлення :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Скрипт встановлення :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Ні" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "Сума MD5 :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Опис :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "неможливо підрахувати контрольні суми для %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Файли резервної копії:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(немає)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "немає списку змін для '%s'.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "опції" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "файл(и)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "пакунки" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "використання" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "операція" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "операції:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"використайте '%s {-h --help}' з операцією, щоб взнати доступні опції\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade вилучити пакунки і всі пакунки, які залежать від них\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog показати список змін пакунка\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps показати список пакунків, встановлених як залежності " -"[фільтр]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr "" -" -e, --explicit показати список явно встановлених пакунків [фільтр]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups показати всіх учасників групи пакунків\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info показати інформацію про пакунок (-ii для резервних " -"файлів)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check перевірити що файли, які є власністю пакунків, " -"присутні\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list показати вміст пакунка\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign показати встановлені пакунки, що не знайдені в " -"активних репозиторіях [фільтр]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <file> показати пакунок, який володіє файлом <file>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr "" -" -p, --file <package> використовувати файл пакунка замість бази даних\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet показувати менше інформації в результаті запиту чи " -"пошуку\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> шукати локально встановлені пакунки, які відповідають " -"рядку\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired показати пакунки, яких не потребує жоден інший " -"пакунок [фільтр]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades показати список застарілих пакунків [фільтр]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr " -c, --clean вилучити старі пакунки з кешу (-cc для усіх)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info показати інформацію про пакунок\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <repo> показати список пакунків у репозиторії\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> шукати задані рядки у віддалених репозиторіях\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade оновити встановлені пакунки (-uu дозволяє пониження " -"версії)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly завантажити пакунки, але нічого не встановлювати чи " -"оновлювати\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr "" -" -y, --refresh завантажити свіжі бази даних пакунків з сервера\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr "" -" --needed не перевстановлювати пакунки, які не потребують " -"оновлення\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps позначити пакунки як неявно встановлені\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit позначити пакунки як явно встановлені\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force примусово встановити, перезаписувати конфліктуючі " -"файли\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps встановити пакунки як неявно встановлені\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit встановити пакунки як явно встановлені\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> ігнорувати оновлення пакунка (можна використовувати " -"неодноразово)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ігнорувати оновлення групи (можна використовувати " -"неодноразово)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr "" -" --noprogressbar не показувати лінію поступу під час завантаження " -"файлів\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet не виконувати скрипт встановлення, якщо він є\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" вказати як виводити цілі\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr "" -" -b, --dbpath <path> використовувати альтернативний шлях до бази даних\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr "" -" -r, --root <path> використати альтернативний кореневий каталог " -"встановлення\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose показувати подробиці\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> встановити альтернативну архітектуру\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <dir> використовувати альтернативний шлях до кешу пакунків\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr "" -" --config <path> використовувати альтернативний файл налаштувань\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug показувати відлагоджувальні повідомлення\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <path> використовувати альтернативний лог-файл\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <path> використовувати альтернативний лог-файл\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm не питати підтвердження\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "рівень відлагодження '%s' невірний\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "тільки одна операція може використовуватися одночасно\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "ви можете виконати цю операцію тільки як root.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "не вказано операцію (використайте -h для довідки)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s є власністю %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "не було вказано файл для --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "не вдалося знайти файл '%s' в PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "не вдалося прочитати файл '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "неможливо визначити справжній шлях до '%s': %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Жоден пакунок не є власником %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "групу \"%s\" не знайдено\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "працюючі репозиторії не налаштовані.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "пакунок \"%s\" не знайдено\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "не вдалося підготувати операцію (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: пакунок %s має невірну архітектуру\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: потребує %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr ":: %s позначений як HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "HoldPkg знайдено в списку пакунків. Бажаєте продовжити?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " нема що робити\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Ви хочете вилучити ці пакунки?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "не вдалося завершити транзакцію (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "немає доступу до каталога бази даних\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Ви хочете вилучити %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Каталог бази даних: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Ви хочете вилучити репозиторії, які не використовуються?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Каталог бази даних очищено\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Каталог кешу: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "вилучення старих пакунків з кешу...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Ви хочете вилучити ВСІ файли з кешу?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "вилучення всіх файлів з кешу...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "немає доступу до каталогу кешу %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Файл %s не схожий на вірний пакунок, вилучити його?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "не вдалося оновити %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s не потребує оновлення\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "не вдалося синхронізувати жодну базу даних\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "встановлено" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "репозиторій '%s' не існує\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "пакунок '%s' не знайдено в репозиторії '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "пакунок '%s' не знайдено\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "репозиторій \"%s\" не знайдено.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "пропуск пакунка: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Починається оновлення системи...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s і %s конфліктують\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s і %s конфліктують (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Продовжити завантаження?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Продовжити встановлення?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s існує і в '%s', і в '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s існує у файловій системі\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s невірний чи пошкоджений\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Виникли помилки, пакунки не були оновлені.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Синхронізація бази даних пакунків...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Спершу будуть оновлені такі пакунки: \n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Бажаєте скасувати операцію\n" -":: та оновити ці пакунки зараз?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "не вдалося розпочати транзакцію (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" якщо ви впевнені, що менеджер пакунків не\n" -" запущений, ви можете вилучити %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "не вдалося завершити транзакцію (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Пакунки (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Вилучити (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Загальний розмір завантаження: %.2f МБ\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Загальний розмір встановлення: %.2f МБ\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Загальний розмір завантаження: %.2f МБ\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Загальний розмір вилучення: %.2f МБ\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Нові необов'язкові залежності для %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Необов'язкові залежності для %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "ТАК" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "НІ" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "помилка: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "попередження: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "помилка: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "попередження: " - msgid "WARNING:" msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ:" @@ -1551,6 +444,15 @@ msgstr "Очищення УСІХ файлів з %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Ви впевнені, що хочете зробити це? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +msgid "YES" +msgstr "ТАК" + +msgid "Y" +msgstr "Y" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "Проблема при вилученні файлів; можливо ви не маєте коректних прав у %s" @@ -2000,25 +902,3 @@ msgstr "Не залишилося жодного пакунка, створен msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Жодні пакунки не були змінені, нема що робити." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "проблема встановлення '%s' шляхом до бази даних (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "проблема під час додавання каталога кешу '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "потребує параметр" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "невідома опція" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "невірна опція" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "" -#~ "Fakeroot повинен бути встановлений, для того, щоб викостовувати опцію " -#~ "'fakeroot'" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "в масиві BUILDENV у %s." diff --git a/scripts/po/zh_CN.po b/scripts/po/zh_CN.po index 9ae5cfca..2149b279 100644 --- a/scripts/po/zh_CN.po +++ b/scripts/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 02:50+0000\n" "Last-Translator: leonfeng <rainofchaos@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/" @@ -20,1069 +20,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "正在检查依赖关系...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "正在检查文件冲突...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "正在解决依赖关系...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "正在查找内部冲突...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "正在安装 %s...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "正在删除 %s...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "正在升级 %s...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "正在检查软件包完整性...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "正在检查增量包完整性...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "正在应用增量包...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "正在生成 %s (使用 %s) ..." - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "成功完成!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "失败。\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: 正在从 %s 软件库获取软件包...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "正在检查可用磁盘空间...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -":: %s 位于 IgnorePkg/IgnoreGroup (忽略软件包/忽略软件包组) 中。确定要安装吗?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: 替换 %s 吗 (使用 %s/%s )?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s 与 %s 有冲突。删除 %s 吗?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: %s 与 %s 有冲突 (%s)。删除 %s 吗?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "因为无法解决以来关系,以下软件包无法进行更新:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "您想在本次更新中跳过上述软件包吗?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: 有 %d 个软件包均可提供 %s :\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s:本地版本较新。确定要更新吗?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: 文件 %s 已损坏。你想要删除它吗?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "正在安装" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "正在更新" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "正在删除" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "正在检查文件冲突" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "正在检查可用硬盘空间" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "正在检查软件包完整性" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "正在下载 %s...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "内存分配失败:无法分配 %zd \n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "无法获取当前的工作目录\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "无法 chdir 到下载目录 %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "正在运行 XferCommand:分支失败!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "无法改变目录到 %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "'CleanMethod' 设置的为无效值: '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s'(位于章节 '%s' 中) 无法识别。\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s' 需要赋值\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "镜像 '%s' 包含有 $arch 参数,但没有定义架构。\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s':%s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "初始化 alpm 库失败 (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "设定日志文件 '%s' (%s) 时出现问题\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "设置根目录'%s' (%s) 时出现问题 \n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "无法注册 '%s' 数据库 (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s':%s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "无法添加服务器 URL 到数据库 '%s':%s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "无法读取配置文件 %s。\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:坏的章节名字。\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:配置文件中语法错误-缺少关键字。\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:所有的命令必须属于同一章节。\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "配置文件 %s,第 %d 行:指令 '%s' 需要赋值\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "没有指定目标 (使用 -h 获取帮助) \n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "没有指定安装原因 ( 使用 -h 获取帮助)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "无法为软件包 %s 指定安装原因 (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s:安装原因设定为“作为依赖关系安装”\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s:安装原因设定为“单独指定安装”\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "单独指定安装" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "作为其他软件包的依赖关系安装" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "未知的" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "软件库 :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "名称 :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "版本 :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL地址 :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "软件许可 :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "软件组 :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "提供 :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "依赖于 :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "可选依赖 :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "要求被 :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "冲突与 :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "取代 :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "需下载大小: %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "压缩后大小: %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "安装后大小: %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "打包者 :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "架构 :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "编译日期 :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "安装日期 :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "安装原因 :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "安装脚本 :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "否" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5校验值:" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "描述 :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "无法计算 %s 的完整性校验值\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "备份文件:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr " (无) \n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "'%s' 没有可用的更新日志。\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "选项" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "文件" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "软件包" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "用法" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "操作" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "操作:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"使用 '%s {-h --help}' 及某个操作以查看可用选项\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade 删除软件包及所有依赖于此的软件包\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave 删除配置文件\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive 删除不需要的依赖关系\n" -" (-ss 包括单独指定安装的依赖关系)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded 删除不需要的软件包\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog 查看某软件包的更新日志\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr " -d, --deps 列出所有作为依赖关系安装的软件包 [过滤器]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit 列出所有单独指定安装的软件包 [过滤器]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups 查看某软件包组所属的所有软件包\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info 查看软件包信息 (-ii 查看备份文件) \n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr " -k, --check 检查该软件包拥有的文件是否存在\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list 列出被查询软件包的内容\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign 列出没有在同步数据库时找到的已安装软件包 [过滤器]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <文件> 查询哪个软件包拥有 <文件>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <软件包> 从某个软件包而不是数据库查询\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr " -q, --quiet 在查询或搜索时显示较少的信息\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> 搜寻符合指定字符串的已安装本地的软件包\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr " -t, --unrequired 列出所有不被其他软件包要求的软件包 [过滤器]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades 列出所有可升级的软件包 [过滤器]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr " -c, --clean 从缓存目录中删除旧软件包 (-cc 清除所有) \n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info 查看软件包信息\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <软件库> 查看在该软件库中的软件包清单\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <regex表达式> 按照指定字符串查询远端软件库\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr " -u, --sysupgrade 升级所有已安装的软件包 (-uu 可启用降级)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr " -w, --downloadonly 下载但不安装/升级软件包\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh 从服务器下载新的软件包数据库\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed 不重新安装已经为最新的软件包\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps 标记为非单独指定安装的软件包\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit 标记为明确指定安装的软件包\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr " -f, -force 强制安装,覆盖存在冲突的文件\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps 作为非单独指定安装的软件包安装\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit 作为单独指定安装的软件包安装\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr " --ignore <软件包> 升级时忽略某个软件包 (可多次使用) \n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <软件包组>\n" -" 升级时忽略某个软件包组 (可多次使用) \n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "-d, --nodeps 跳过依赖关系的版本检查 (-dd 跳过所有检查)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " -k, --dbonly 仅修改数据库条目,而非软件包文件\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar 下载文件时不显示进度条\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet 不执行安装小脚本\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr " --print 打印本目标而不是执行本操作\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <字符串>\n" -" 指定如何打印目标\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <路径> 指定另外的数据库位置\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <路径> 指定另外的安装根目录\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose 显示详细信息\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <架构> 设定另外的架构\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <目录> 指定另外的软件包缓存位置\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <路径> 指定另外的配置文件\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " -- debug 显示除错信息\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <路径> 指定另外的日志文件\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <路径> 指定另外的日志文件\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm 不询问确认\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" 本程序可以在GNU一般公众许可条款下\n" -" 自由分发\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' 不是有效的调试级别\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "一次只能运行一个操作\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "无效选项\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "参数解析时探测到缓存溢出\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "无法打开 stdin 以读取:(%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "非 root (根用户) 无法执行指定操作。\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "没有指定的操作 (使用 -h 获取帮助) \n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s 属于 %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "错误:没有为 --owns 指定文件\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "无法找到 '%s' (在路径:%s 中)\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "无法读取文件 '%s':%s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "无法测定目录 '%s' 的所属权\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "无法确定 '%s' 的真实路径:%s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "路径过长:%s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "没有软件包拥有 %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "未找到 \"%s\" 组\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: 共 %d 个文件。" - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "共 %d 个缺失文件\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "没有设置可用的软件包库。\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "软件包 \"%s\" 未找到\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "无法准备事务处理 (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: 软件包 '%s' 未包含一个有效的架构\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: 要求 %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s 被指定为 HoldPkg (保留软件包) 。\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "在目标清单中发现 HoldPkg 指定的软件包。你确定要继续吗?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr "已无事可做\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "打算删除这些软件包吗?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "无法提交处理 (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "无法访问数据库目录\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "无法删除 %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "打算删除 %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "数据库目录:%s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "打算删除无用的软件库?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "数据库目录已清除\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "缓存目录:%s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "要保留的软件包:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " 所有本地安装的软件包\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " 所有目前同步数据库的软件包\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "您想从缓存中删除全部其他软件包吗?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "正在从缓存中删除旧软件包...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "打算从缓存中删除所有文件吗?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "正在从缓存中删除所有文件...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "无法访问缓存目录 %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "文件 %s 不像是个有效的软件包,删除它吗?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "无法升级 %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s 已经是最新版本\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "无法同步任何数据库\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "已安装" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "软件库 '%s' 不存在\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "软件包 '%s' 没有在 '%s' 软件库里找到\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "软件包 '%s' 未找到\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "软件库 \"%s\" 未找到\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "正在跳过软件包:%s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "未找到目标:%s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: 共有 %d 组员在组 %s 中:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "未找到数据库:%s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: 正在进行全面系统更新...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s 与 %s 有冲突\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s: 与 %s 冲突 (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "进行下载吗?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "进行安装吗?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s 同时存在于 '%s' 和 '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: 文件系统中已存在 %s \n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s 无效或已损坏\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "发生错误,没有软件包被更新。\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: 正在同步软件包数据库...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: 下列软件包应当首先更新:\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: 打算取消当前操作\n" -":: 并马上安装这些软件包吗? " - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "无法初始化事务处理 (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" 如果你确认软件包管理器没有在运行,\n" -" 你可以删除 %s。\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " 请尝试运行 pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "无法释放事务处理 (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "无" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "目标 (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "删除 (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "全部下载大小: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "全部安装大小: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "全部下载大小: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "全部删除大小: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "%s 的新可选依赖\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "%s 的可选依赖\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "软件库 %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "无效值:%d 不在 %d 和 %d 之间\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "无效数字:%s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "输入某个选择 ( 默认=全部选定 )" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "输入某个数字 ( 默认=%d )" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "是" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "否" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "无法分配字符串\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "错误:%s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "警告:%s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "错误:" - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "警告:" - msgid "WARNING:" msgstr "警告:" @@ -1497,6 +434,15 @@ msgstr "正在从 %s 中清理所有文件。" msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " 你确认要这样做吗? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +msgid "YES" +msgstr "是" + +msgid "Y" +msgstr "Y" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "删除文件发生错误;你可能没有 %s 的相关权限。" @@ -1938,47 +884,3 @@ msgstr "没有包含软件包,正在创建空数据库。" msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "没有软件包被修改,无事可做。" -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "设置数据库路径 '%s' (%s) 时出现问题 \n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "添加缓存目录 '%s' (%s)时出现问题 \n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "需要一个参数" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "不识别的选项" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "无效选项" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "要使用 'fakeroot' 选项,必须安装 fakeroot" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "在 %s 的 BUILDENV 中。" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "使用 -q/--quiet 参数可将输出最小化为基本信息,警告,\\n以及错误。\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "使用 -d/--delta 参数以自动创建并在旧条目\\n和新条目之间添加增量文件,如果" -#~ "能在新软件包文件\\n旁边找到旧的软件包文件的话。\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright·(c)" -#~ "·2007-2008·Dan·McGee·<dan@archlinux.org>.\\n\\n这是一个自由软件;版权条款" -#~ "见源码。\\n在法律许可下,不承担任何担保责任。\\n" |