index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/zh_TW.po | 526 |
diff --git a/scripts/po/zh_TW.po b/scripts/po/zh_TW.po index ad87346f..ed8edbc0 100644 --- a/scripts/po/zh_TW.po +++ b/scripts/po/zh_TW.po @@ -6,13 +6,13 @@ # BrLi <rainman59118@gmail.com>, 2014 # dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014 # dlin <dlin.tw@gmail.com>, 2014 -# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014 +# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-25 12:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-14 11:18+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-14 13:21+0000\n" "Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/" "archlinux-pacman/language/zh_TW/)\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: scripts/makepkg.sh.in:120 scripts/makepkg.sh.in:1517 -#: scripts/makepkg.sh.in:1521 scripts/library/output_format.sh:26 +#: scripts/makepkg.sh.in:120 scripts/makepkg.sh.in:1494 +#: scripts/makepkg.sh.in:1498 scripts/library/output_format.sh:26 msgid "WARNING:" msgstr "警告:" @@ -39,27 +39,26 @@ msgstr "正在清理..." msgid "Entering %s environment..." msgstr "正在進入 %s 環境..." -#: scripts/makepkg.sh.in:303 scripts/makepkg.sh.in:2890 +#: scripts/makepkg.sh.in:303 scripts/makepkg.sh.in:2873 msgid "Unknown download protocol: %s" msgstr "未知的下載通訊協定:%s" #: scripts/makepkg.sh.in:304 scripts/makepkg.sh.in:313 #: scripts/makepkg.sh.in:377 scripts/makepkg.sh.in:441 -#: scripts/makepkg.sh.in:470 scripts/makepkg.sh.in:480 -#: scripts/makepkg.sh.in:487 scripts/makepkg.sh.in:518 -#: scripts/makepkg.sh.in:533 scripts/makepkg.sh.in:538 -#: scripts/makepkg.sh.in:561 scripts/makepkg.sh.in:569 -#: scripts/makepkg.sh.in:604 scripts/makepkg.sh.in:610 -#: scripts/makepkg.sh.in:627 scripts/makepkg.sh.in:635 -#: scripts/makepkg.sh.in:659 scripts/makepkg.sh.in:697 -#: scripts/makepkg.sh.in:706 scripts/makepkg.sh.in:711 -#: scripts/makepkg.sh.in:745 scripts/makepkg.sh.in:755 -#: scripts/makepkg.sh.in:893 scripts/makepkg.sh.in:1593 -#: scripts/makepkg.sh.in:1601 scripts/makepkg.sh.in:2208 -#: scripts/makepkg.sh.in:2891 scripts/makepkg.sh.in:3327 -#: scripts/makepkg.sh.in:3375 scripts/makepkg.sh.in:3382 -#: scripts/makepkg.sh.in:3395 scripts/makepkg.sh.in:3403 -#: scripts/makepkg.sh.in:3412 scripts/makepkg.sh.in:3425 +#: scripts/makepkg.sh.in:470 scripts/makepkg.sh.in:501 +#: scripts/makepkg.sh.in:516 scripts/makepkg.sh.in:521 +#: scripts/makepkg.sh.in:544 scripts/makepkg.sh.in:552 +#: scripts/makepkg.sh.in:587 scripts/makepkg.sh.in:593 +#: scripts/makepkg.sh.in:610 scripts/makepkg.sh.in:618 +#: scripts/makepkg.sh.in:642 scripts/makepkg.sh.in:680 +#: scripts/makepkg.sh.in:689 scripts/makepkg.sh.in:694 +#: scripts/makepkg.sh.in:728 scripts/makepkg.sh.in:738 +#: scripts/makepkg.sh.in:876 scripts/makepkg.sh.in:1570 +#: scripts/makepkg.sh.in:1578 scripts/makepkg.sh.in:2188 +#: scripts/makepkg.sh.in:2874 scripts/makepkg.sh.in:3320 +#: scripts/makepkg.sh.in:3368 scripts/makepkg.sh.in:3375 +#: scripts/makepkg.sh.in:3388 scripts/makepkg.sh.in:3396 +#: scripts/makepkg.sh.in:3405 scripts/makepkg.sh.in:3418 msgid "Aborting..." msgstr "正在中止..." @@ -85,7 +84,7 @@ msgstr "下載 %s 時失敗" #: scripts/makepkg.sh.in:432 msgid "Extracting %s with %s" -msgstr "正在以 %2$s 解壓縮 %1$s" +msgstr "正在解壓縮 %s 使用 %s" #: scripts/makepkg.sh.in:440 msgid "Failed to extract %s" @@ -99,724 +98,716 @@ msgstr "正在分支 %s..." msgid "Failure while branching %s" msgstr "分支 %s 時失敗" -#: scripts/makepkg.sh.in:479 scripts/makepkg.sh.in:485 -msgid "%s is not a branch of %s" -msgstr "%s 並非 %s 的分支" - -#: scripts/makepkg.sh.in:486 -msgid "The local URL is %s" -msgstr "本地端網址為 %s" - -#: scripts/makepkg.sh.in:491 +#: scripts/makepkg.sh.in:474 msgid "Pulling %s ..." msgstr "拉出 %s ..." -#: scripts/makepkg.sh.in:495 +#: scripts/makepkg.sh.in:478 msgid "Failure while pulling %s" msgstr "拉出 %s 時失敗" -#: scripts/makepkg.sh.in:517 scripts/makepkg.sh.in:626 -#: scripts/makepkg.sh.in:696 scripts/makepkg.sh.in:744 +#: scripts/makepkg.sh.in:500 scripts/makepkg.sh.in:609 +#: scripts/makepkg.sh.in:679 scripts/makepkg.sh.in:727 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "無法辨識的參考點:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:526 scripts/makepkg.sh.in:595 -#: scripts/makepkg.sh.in:686 scripts/makepkg.sh.in:777 +#: scripts/makepkg.sh.in:509 scripts/makepkg.sh.in:578 +#: scripts/makepkg.sh.in:669 scripts/makepkg.sh.in:760 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "正在建立 %s %s 庫的工作副本..." -#: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603 -#: scripts/makepkg.sh.in:705 +#: scripts/makepkg.sh.in:515 scripts/makepkg.sh.in:586 +#: scripts/makepkg.sh.in:688 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "更新 %s %s 庫的工作副本時失敗" -#: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609 -#: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710 +#: scripts/makepkg.sh.in:520 scripts/makepkg.sh.in:592 +#: scripts/makepkg.sh.in:617 scripts/makepkg.sh.in:693 msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo" msgstr "製作 %s %s 庫的工作副本時失敗" -#: scripts/makepkg.sh.in:558 scripts/makepkg.sh.in:656 -#: scripts/makepkg.sh.in:751 +#: scripts/makepkg.sh.in:541 scripts/makepkg.sh.in:639 +#: scripts/makepkg.sh.in:734 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "再製 %s %s 庫中..." -#: scripts/makepkg.sh.in:560 scripts/makepkg.sh.in:658 -#: scripts/makepkg.sh.in:754 +#: scripts/makepkg.sh.in:543 scripts/makepkg.sh.in:641 +#: scripts/makepkg.sh.in:737 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "下載 %s %s 庫時失敗" -#: scripts/makepkg.sh.in:568 +#: scripts/makepkg.sh.in:551 msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s 並非 %s 的再製本" -#: scripts/makepkg.sh.in:572 scripts/makepkg.sh.in:663 -#: scripts/makepkg.sh.in:759 +#: scripts/makepkg.sh.in:555 scripts/makepkg.sh.in:646 +#: scripts/makepkg.sh.in:742 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "更新 %s %s 庫中..." -#: scripts/makepkg.sh.in:575 scripts/makepkg.sh.in:667 -#: scripts/makepkg.sh.in:763 +#: scripts/makepkg.sh.in:558 scripts/makepkg.sh.in:650 +#: scripts/makepkg.sh.in:746 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "更新 %s %s 庫時失敗" -#: scripts/makepkg.sh.in:816 +#: scripts/makepkg.sh.in:799 msgid "Retrieving sources..." msgstr "擷取來源中..." -#: scripts/makepkg.sh.in:868 +#: scripts/makepkg.sh.in:851 msgid "pkgver() generated an invalid version: %s" msgstr "pkgver() 已生成一個無效版本號:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:875 +#: scripts/makepkg.sh.in:858 msgid "Failed to update %s from %s to %s" msgstr "無法將 %s 從 %s 更新為 %s" -#: scripts/makepkg.sh.in:882 +#: scripts/makepkg.sh.in:865 msgid "Updated version: %s" msgstr "更新的版本:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:884 +#: scripts/makepkg.sh.in:867 msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" msgstr "%s 無法寫入 -- pkgver 將不會更新" -#: scripts/makepkg.sh.in:892 +#: scripts/makepkg.sh.in:875 msgid "Unable to find source file %s." msgstr "找不到來源檔 %s。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1072 +#: scripts/makepkg.sh.in:1055 msgid "'%s' returned a fatal error (%i): %s" msgstr "「%s」傳回嚴重錯誤 (%i):%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1091 +#: scripts/makepkg.sh.in:1074 msgid "Installing missing dependencies..." msgstr "正在安裝缺少的依賴套件..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1094 +#: scripts/makepkg.sh.in:1077 msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "「%s」無法安裝缺少的依賴套件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1125 +#: scripts/makepkg.sh.in:1108 msgid "Missing dependencies:" msgstr "缺少以下依賴套件:" -#: scripts/makepkg.sh.in:1141 scripts/makepkg.sh.in:1155 +#: scripts/makepkg.sh.in:1124 scripts/makepkg.sh.in:1138 msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "無法移除已安裝的依賴套件。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1230 +#: scripts/makepkg.sh.in:1213 msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "正在生成來源檔案的校驗碼..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1233 +#: scripts/makepkg.sh.in:1216 msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "找不到生成來源檔案校驗碼所需的二進位檔 %s 。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1247 +#: scripts/makepkg.sh.in:1230 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "指定的完整性演算法「%s」無效。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1265 +#: scripts/makepkg.sh.in:1248 msgid "Skipped" msgstr "已略過" -#: scripts/makepkg.sh.in:1270 +#: scripts/makepkg.sh.in:1253 msgid "NOT FOUND" msgstr "找不到" -#: scripts/makepkg.sh.in:1277 scripts/makepkg.sh.in:1514 +#: scripts/makepkg.sh.in:1260 scripts/makepkg.sh.in:1491 msgid "Passed" msgstr "已通過" -#: scripts/makepkg.sh.in:1279 scripts/makepkg.sh.in:1490 -#: scripts/makepkg.sh.in:1508 scripts/makepkg.sh.in:1511 +#: scripts/makepkg.sh.in:1262 scripts/makepkg.sh.in:1467 +#: scripts/makepkg.sh.in:1485 scripts/makepkg.sh.in:1488 msgid "FAILED" msgstr "失敗" -#: scripts/makepkg.sh.in:1302 +#: scripts/makepkg.sh.in:1285 msgid "Validating source files with %s..." msgstr "正以 %s 驗證來源檔案..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1309 +#: scripts/makepkg.sh.in:1292 msgid "One or more files did not pass the validity check!" msgstr "一份或多份檔案未通過完整性檢驗!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1313 +#: scripts/makepkg.sh.in:1296 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." msgstr "完整性檢驗 (%s) 與來源陣列在大小上有差異。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1361 +#: scripts/makepkg.sh.in:1338 msgid "Integrity checks are missing." msgstr "遺失完整性檢驗。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1428 +#: scripts/makepkg.sh.in:1405 msgid "Verifying source file signatures with %s..." msgstr "正以 %s 核對來源檔的簽章..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1453 +#: scripts/makepkg.sh.in:1430 msgid "SIGNATURE NOT FOUND" msgstr "找不到簽章" -#: scripts/makepkg.sh.in:1466 +#: scripts/makepkg.sh.in:1443 msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "找不到來源檔" -#: scripts/makepkg.sh.in:1493 +#: scripts/makepkg.sh.in:1470 msgid "unknown public key" msgstr "未知公開金鑰" -#: scripts/makepkg.sh.in:1496 +#: scripts/makepkg.sh.in:1473 msgid "public key %s has been revoked" msgstr "公開金鑰 %s 已被撤銷" -#: scripts/makepkg.sh.in:1499 +#: scripts/makepkg.sh.in:1476 msgid "bad signature from public key" msgstr "以不良的公眾金鑰簽章" -#: scripts/makepkg.sh.in:1502 +#: scripts/makepkg.sh.in:1479 msgid "error during signature verification" msgstr "簽章核對過程發生錯誤" -#: scripts/makepkg.sh.in:1508 +#: scripts/makepkg.sh.in:1485 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "公開金鑰 %s 未受信任" -#: scripts/makepkg.sh.in:1511 +#: scripts/makepkg.sh.in:1488 msgid "invalid public key" msgstr "無效的公眾金鑰" -#: scripts/makepkg.sh.in:1517 +#: scripts/makepkg.sh.in:1494 msgid "the signature has expired." msgstr "簽章已經過期。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1521 +#: scripts/makepkg.sh.in:1498 msgid "the key has expired." msgstr "金鑰已經過期。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1533 +#: scripts/makepkg.sh.in:1510 msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "一份或多份 PGP 簽章無法通過核對!" -#: scripts/makepkg.sh.in:1538 +#: scripts/makepkg.sh.in:1515 msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." msgstr "核對簽章時曾有提出警告。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1539 +#: scripts/makepkg.sh.in:1516 msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "請確認您真的信任它們。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1545 +#: scripts/makepkg.sh.in:1522 msgid "Skipping all source file integrity checks." msgstr "略過所有的來源檔案完整性檢驗。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1547 +#: scripts/makepkg.sh.in:1524 msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "略過來源檔案完整性校驗碼的核對。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1550 +#: scripts/makepkg.sh.in:1527 msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "略過來源檔案 PGP 簽章的核對。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1559 +#: scripts/makepkg.sh.in:1536 msgid "Extracting sources..." msgstr "正在抽出來源..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1592 +#: scripts/makepkg.sh.in:1569 msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "%s() 遭遇失敗。" -#: scripts/makepkg.sh.in:1600 +#: scripts/makepkg.sh.in:1577 msgid "Failed to change to directory %s" msgstr "無法切換至 %s 目錄" -#: scripts/makepkg.sh.in:1609 +#: scripts/makepkg.sh.in:1586 msgid "Failed to source %s" msgstr "%s 來源失敗" -#: scripts/makepkg.sh.in:1671 +#: scripts/makepkg.sh.in:1651 msgid "Starting %s()..." msgstr "正在啟動 %s()..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1796 +#: scripts/makepkg.sh.in:1776 msgid "Tidying install..." msgstr "正在整理安裝..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1799 +#: scripts/makepkg.sh.in:1779 msgid "Removing doc files..." msgstr "正在移除文件檔..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1804 +#: scripts/makepkg.sh.in:1784 msgid "Purging unwanted files..." msgstr "正剷除不要的檔案..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1816 +#: scripts/makepkg.sh.in:1796 msgid "Removing %s files..." msgstr "正在移除 %s 份檔案..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1821 +#: scripts/makepkg.sh.in:1801 msgid "Removing static library files..." msgstr "正從靜態函式庫檔案中移除…" -#: scripts/makepkg.sh.in:1831 +#: scripts/makepkg.sh.in:1811 msgid "Removing empty directories..." msgstr "正在移除空白目錄..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1839 +#: scripts/makepkg.sh.in:1819 msgid "%s entry file not in package : %s" msgstr "%s 記錄檔不在套件中:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1845 scripts/makepkg.sh.in:1848 +#: scripts/makepkg.sh.in:1825 scripts/makepkg.sh.in:1828 msgid "Package contains reference to %s" msgstr "套件包含 %s 的參照" -#: scripts/makepkg.sh.in:1852 +#: scripts/makepkg.sh.in:1832 msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "正在壓縮 man 與 info 頁面..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1880 +#: scripts/makepkg.sh.in:1860 msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "正從二進位檔與函式庫中去除不需要的符號連結..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1914 +#: scripts/makepkg.sh.in:1894 msgid "Compressing binaries with %s..." msgstr "正以 %s 壓縮二進位檔..." -#: scripts/makepkg.sh.in:1919 +#: scripts/makepkg.sh.in:1899 msgid "Could not compress binary : %s" msgstr "無法壓縮二進位檔:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:1976 +#: scripts/makepkg.sh.in:1956 msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" msgstr "列在 %s 中的函式庫不被任何檔案需要:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2005 +#: scripts/makepkg.sh.in:1985 msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" msgstr "列在 %s 中的函式庫未標版本:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2018 +#: scripts/makepkg.sh.in:1998 msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" msgstr "列在 %s 中的函式庫不是共享目標 (so):%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2033 +#: scripts/makepkg.sh.in:2013 msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "找不到 %s 所列的函式庫:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2147 scripts/makepkg.sh.in:2351 +#: scripts/makepkg.sh.in:2127 scripts/makepkg.sh.in:2331 msgid "Generating %s file..." msgstr "正在生成 %s 檔..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2207 +#: scripts/makepkg.sh.in:2187 msgid "Missing %s directory." msgstr "遺失 %s 目錄。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2213 +#: scripts/makepkg.sh.in:2193 msgid "Creating package \"%s\"..." msgstr "正在建立「%s」套件..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2225 +#: scripts/makepkg.sh.in:2205 msgid "Adding %s file..." msgstr "正在加入 %s 檔案..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2227 +#: scripts/makepkg.sh.in:2207 msgid "Failed to add %s file to package." msgstr "無法將 %s 檔加入套件中。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2247 +#: scripts/makepkg.sh.in:2227 msgid "Generating .MTREE file..." msgstr "正在生成 .MTREE 檔..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2253 +#: scripts/makepkg.sh.in:2233 msgid "Compressing package..." msgstr "正在壓縮套件..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2268 scripts/makepkg.sh.in:2394 +#: scripts/makepkg.sh.in:2248 scripts/makepkg.sh.in:2374 msgid "'%s' is not a valid archive extension." msgstr "「%s」並非有效的封存檔副檔名。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2276 +#: scripts/makepkg.sh.in:2256 msgid "Failed to create package file." msgstr "套件檔案建立失敗。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2293 +#: scripts/makepkg.sh.in:2273 msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "套件檔案的符號連結建立失敗。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2325 +#: scripts/makepkg.sh.in:2305 msgid "Signing package..." msgstr "正在簽署套件..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2336 +#: scripts/makepkg.sh.in:2316 msgid "Created signature file %s." msgstr "已建立簽章檔 %s。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2338 +#: scripts/makepkg.sh.in:2318 msgid "Failed to sign package file." msgstr "套件檔案簽署失敗。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2344 +#: scripts/makepkg.sh.in:2324 msgid "Creating source package..." msgstr "正在建立原始碼套件..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2348 scripts/makepkg.sh.in:2361 +#: scripts/makepkg.sh.in:2328 scripts/makepkg.sh.in:2341 msgid "Adding %s..." msgstr "正在加入 %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2379 +#: scripts/makepkg.sh.in:2359 msgid "Adding %s file (%s)..." msgstr "正在加入 %s 檔 (%s)..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2402 +#: scripts/makepkg.sh.in:2382 msgid "Compressing source package..." msgstr "正在壓縮原始碼套件..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2405 +#: scripts/makepkg.sh.in:2385 msgid "Failed to create source package file." msgstr "原始碼套件檔案建立失敗。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2422 +#: scripts/makepkg.sh.in:2402 msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "原始碼套件檔案的符號連結建立失敗。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2434 +#: scripts/makepkg.sh.in:2414 msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "正以 %2$s 安裝 %1$s 套件..." +msgstr "正在安裝 %s 套件使用 %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2436 +#: scripts/makepkg.sh.in:2416 msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "正以 %2$s 安裝 %1$s 套件群組..." +msgstr "正在安裝 %s 套件群組使用 %s..." -#: scripts/makepkg.sh.in:2454 +#: scripts/makepkg.sh.in:2434 msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "無法將 %s 檔加入套件中。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2546 scripts/makepkg.sh.in:2561 +#: scripts/makepkg.sh.in:2529 scripts/makepkg.sh.in:2544 msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "不允許 %s 以 - 減號起頭。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2556 scripts/makepkg.sh.in:2580 -#: scripts/makepkg.sh.in:2869 +#: scripts/makepkg.sh.in:2539 scripts/makepkg.sh.in:2563 +#: scripts/makepkg.sh.in:2852 msgid "%s is not allowed to be empty." msgstr "%s 不可以空白。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2565 +#: scripts/makepkg.sh.in:2548 msgid "%s is not allowed to start with a dot." msgstr "%s 不允許以 . 點號起頭。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2569 scripts/makepkg.sh.in:2615 +#: scripts/makepkg.sh.in:2552 scripts/makepkg.sh.in:2598 msgid "%s contains invalid characters: '%s'" msgstr "%s 包含無效字元:「%s」" -#: scripts/makepkg.sh.in:2585 +#: scripts/makepkg.sh.in:2568 msgid "%s must be a decimal, not %s." msgstr "%s 必須是小數,而不是 %s。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2601 +#: scripts/makepkg.sh.in:2584 msgid "%s must be an integer, not %s." msgstr "%s 必須是整數,而不是 %s。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632 +#: scripts/makepkg.sh.in:2605 scripts/makepkg.sh.in:2615 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." msgstr "%s 並未提供「%s」架構使用。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2623 +#: scripts/makepkg.sh.in:2606 msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "請注意許多套件可能需要在其 %s 中加入一列" -#: scripts/makepkg.sh.in:2624 +#: scripts/makepkg.sh.in:2607 msgid "such as %s." msgstr "如 %s。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2662 +#: scripts/makepkg.sh.in:2645 msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." msgstr "%s 陣列不含比較運算子 (< 或 >)。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2682 +#: scripts/makepkg.sh.in:2665 msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" msgstr "%s 條目不應有起頭 / 斜線:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:2715 +#: scripts/makepkg.sh.in:2698 msgid "Invalid syntax for %s: '%s'" msgstr "%s 有無效的語法:「%s」" -#: scripts/makepkg.sh.in:2728 +#: scripts/makepkg.sh.in:2711 msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file." msgstr "%s 檔 (%s) 不存在,或不是正規檔案。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2781 +#: scripts/makepkg.sh.in:2764 msgid "%s array contains unknown option '%s'" msgstr "%s 陣列包含未知選項「%s」" -#: scripts/makepkg.sh.in:2792 +#: scripts/makepkg.sh.in:2775 msgid "Sparse arrays are not allowed for source" msgstr "來源不允許稀疏陣列" -#: scripts/makepkg.sh.in:2802 +#: scripts/makepkg.sh.in:2785 msgid "Requested package %s is not provided in %s" msgstr "需要的 %s 套件在 %s 中未提供" -#: scripts/makepkg.sh.in:2815 +#: scripts/makepkg.sh.in:2798 msgid "Missing %s function in %s" -msgstr "%2$s 中遺失 %1$s 函式" +msgstr "遺失 %s 函式於 %s 中" -#: scripts/makepkg.sh.in:2821 +#: scripts/makepkg.sh.in:2804 msgid "Missing %s function for split package '%s'" msgstr "遺失 %s 函式以切分「%s」套件" -#: scripts/makepkg.sh.in:2862 +#: scripts/makepkg.sh.in:2845 msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." msgstr "%s 不允許包含 ; 分號,- 減號,或空白。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2907 +#: scripts/makepkg.sh.in:2890 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." msgstr "找不到需要的 %s 函式庫以檢查 VCS 來源需求。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2925 +#: scripts/makepkg.sh.in:2918 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." msgstr "找不到需要的 %s 套件以處理 %s 個來源。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2948 +#: scripts/makepkg.sh.in:2941 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." msgstr "找不到依賴關係操作需要的 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2956 +#: scripts/makepkg.sh.in:2949 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." msgstr "找不到 %s 二進位檔。將使用 %s 以獲取 root 使用者特權。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2963 +#: scripts/makepkg.sh.in:2956 msgid "Cannot find the %s binary." msgstr "找不到 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2971 +#: scripts/makepkg.sh.in:2964 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." msgstr "找不到簽署套件所需要的 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2979 +#: scripts/makepkg.sh.in:2972 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying source files." msgstr "找不到核對來源檔案所需要的 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2987 +#: scripts/makepkg.sh.in:2980 msgid "Cannot find the %s binary required for validating sourcefile checksums." msgstr "找不到核對來源檔完整性校驗碼所需要的 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:2995 +#: scripts/makepkg.sh.in:2988 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." msgstr "找不到壓縮二進位檔所需要的 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3003 +#: scripts/makepkg.sh.in:2996 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." msgstr "找不到散布之編纂物所需的 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3011 +#: scripts/makepkg.sh.in:3004 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." msgstr "找不到編譯器快取使用所需的 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3019 +#: scripts/makepkg.sh.in:3012 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "找不到目標檔去除所需的 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3027 +#: scripts/makepkg.sh.in:3020 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." msgstr "找不到壓縮 man 與 info 頁面所需的 %s 二進位檔。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3047 +#: scripts/makepkg.sh.in:3040 msgid "A package has already been built, installing existing package..." msgstr "套件早已建置過,正在安裝既有的套件..." -#: scripts/makepkg.sh.in:3051 +#: scripts/makepkg.sh.in:3044 msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "套件早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)" -#: scripts/makepkg.sh.in:3070 +#: scripts/makepkg.sh.in:3063 msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." msgstr "套件群組早已建置過,正在安裝既有的套件..." -#: scripts/makepkg.sh.in:3074 +#: scripts/makepkg.sh.in:3067 msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "套件群組早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)" -#: scripts/makepkg.sh.in:3079 +#: scripts/makepkg.sh.in:3072 msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "套件群組的其中一部份早已建置過。(使用 %s 將之覆蓋)" -#: scripts/makepkg.sh.in:3149 +#: scripts/makepkg.sh.in:3142 msgid "Make packages compatible for use with pacman" msgstr "讓套件可與 pacman 的使用相容" -#: scripts/makepkg.sh.in:3151 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:37 +#: scripts/makepkg.sh.in:3144 scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid "Usage: %s [options]" msgstr "用法:%s [選項]" -#: scripts/makepkg.sh.in:3153 scripts/pacman-key.sh.in:81 +#: scripts/makepkg.sh.in:3146 scripts/pacman-key.sh.in:81 msgid "Options:" msgstr "選項:" -#: scripts/makepkg.sh.in:3154 +#: scripts/makepkg.sh.in:3147 msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch 忽略位在 %2$s 處的不完整 %1$s 欄位" +msgstr " -A, --ignorearch 忽略不完整 %s 欄位在 %s 處" -#: scripts/makepkg.sh.in:3155 +#: scripts/makepkg.sh.in:3148 msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean 建置後清理工作檔案" -#: scripts/makepkg.sh.in:3156 +#: scripts/makepkg.sh.in:3149 msgid " -C, --cleanbuild Remove %s dir before building the package" msgstr " -C, --cleanbuild 在建置套件之前移除 %s 目錄" -#: scripts/makepkg.sh.in:3157 +#: scripts/makepkg.sh.in:3150 msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps 略過所有依賴關係檢查" -#: scripts/makepkg.sh.in:3158 +#: scripts/makepkg.sh.in:3151 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" msgstr " -e, --noextract 不要抽出來源檔案 (使用既有的 %s 目錄)" -#: scripts/makepkg.sh.in:3159 +#: scripts/makepkg.sh.in:3152 msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force 覆蓋既有的套件" -#: scripts/makepkg.sh.in:3160 +#: scripts/makepkg.sh.in:3153 msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg 為來源檔案生成完整性校驗" -#: scripts/makepkg.sh.in:3161 +#: scripts/makepkg.sh.in:3154 msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help 顯示此說明訊息後離開" -#: scripts/makepkg.sh.in:3162 +#: scripts/makepkg.sh.in:3155 msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install 建置成功後安裝套件" -#: scripts/makepkg.sh.in:3163 +#: scripts/makepkg.sh.in:3156 msgid " -L, --log Log package build process" msgstr " -L, --log 紀錄套件建置過程" -#: scripts/makepkg.sh.in:3164 +#: scripts/makepkg.sh.in:3157 msgid " -m, --nocolor Disable colorized output messages" msgstr " -m, --nocolor 停用色彩化輸出訊息" -#: scripts/makepkg.sh.in:3165 +#: scripts/makepkg.sh.in:3158 msgid " -o, --nobuild Download and extract files only" msgstr " -o, --nobuild 僅只下載並抽出檔案" -#: scripts/makepkg.sh.in:3166 +#: scripts/makepkg.sh.in:3159 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" msgstr " -p <file> 使用替代的建置指令稿 (不是用「%s」)" -#: scripts/makepkg.sh.in:3167 +#: scripts/makepkg.sh.in:3160 msgid "" " -r, --rmdeps Remove installed dependencies after a successful build" msgstr " -r, --rmdeps 在建置成功後移除安裝的依賴關係" -#: scripts/makepkg.sh.in:3168 +#: scripts/makepkg.sh.in:3161 msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage 重新打包套件的內容但不重新建置" -#: scripts/makepkg.sh.in:3169 +#: scripts/makepkg.sh.in:3162 msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" msgstr " -s, --syncdeps 以 %s 安裝缺少的依賴關係" -#: scripts/makepkg.sh.in:3170 +#: scripts/makepkg.sh.in:3163 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr " -S, --source 生成僅有源碼的 tarball,不含下載的來源檔案" -#: scripts/makepkg.sh.in:3171 +#: scripts/makepkg.sh.in:3164 msgid " -V, --version Show version information and exit" msgstr " -V, --version 顯示版本資訊後離開" -#: scripts/makepkg.sh.in:3172 +#: scripts/makepkg.sh.in:3165 msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " "sources" msgstr " --allsource 生成僅有源碼的 tarball,內含下載的來源檔案" -#: scripts/makepkg.sh.in:3173 +#: scripts/makepkg.sh.in:3166 msgid " --check Run the %s function in the %s" msgstr " --check 於 %s 中執行 %s " -#: scripts/makepkg.sh.in:3174 +#: scripts/makepkg.sh.in:3167 msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <檔案> 使用替代的設定檔 (而不是 '%s')" -#: scripts/makepkg.sh.in:3175 +#: scripts/makepkg.sh.in:3168 msgid " --holdver Do not update VCS sources" msgstr " --holdver 不更新 VCS 來源檔案" -#: scripts/makepkg.sh.in:3176 +#: scripts/makepkg.sh.in:3169 msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr " --key <key> 指定一個金鑰用以簽署 %s ,而非使用預設的" -#: scripts/makepkg.sh.in:3177 +#: scripts/makepkg.sh.in:3170 msgid " --noarchive Do not create package archive" msgstr " --noarchive 不要產生套件封裝檔" -#: scripts/makepkg.sh.in:3178 +#: scripts/makepkg.sh.in:3171 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck 不執行 %2$s 的 %1$s 函數" +msgstr " --nocheck 不執行 %s 函數在 %s 中" -#: scripts/makepkg.sh.in:3179 +#: scripts/makepkg.sh.in:3172 msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --noprepare 不執行 %2$s 的 %1$s 函數" +msgstr " --noprepare 不執行 %s 函數在 %s 中" -#: scripts/makepkg.sh.in:3180 +#: scripts/makepkg.sh.in:3173 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" msgstr " --nosign 不產生套件的數位簽章" -#: scripts/makepkg.sh.in:3181 +#: scripts/makepkg.sh.in:3174 msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr " --pkg <list> 只從切分的套件中建立列出的套件" -#: scripts/makepkg.sh.in:3182 +#: scripts/makepkg.sh.in:3175 msgid " --sign Sign the resulting package with %s" msgstr " --sign 以 %s 簽署產生的套件" -#: scripts/makepkg.sh.in:3183 +#: scripts/makepkg.sh.in:3176 msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" msgstr " --skipchecksums 不要驗證原始檔案的校驗碼" -#: scripts/makepkg.sh.in:3184 +#: scripts/makepkg.sh.in:3177 msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr " --skipinteg 不要進行任何對原始檔案的驗證" -#: scripts/makepkg.sh.in:3185 +#: scripts/makepkg.sh.in:3178 msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr " --skippgpcheck 跳過原始檔案 PGP 簽章的核對" -#: scripts/makepkg.sh.in:3186 +#: scripts/makepkg.sh.in:3179 msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" msgstr " --verifysource 若必要的話下載程式碼並執行完整性檢查" -#: scripts/makepkg.sh.in:3188 +#: scripts/makepkg.sh.in:3181 msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "這些選項可以傳給 %s:" -#: scripts/makepkg.sh.in:3190 +#: scripts/makepkg.sh.in:3183 msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" msgstr " --asdeps 視為相依性套件方式安裝" -#: scripts/makepkg.sh.in:3191 +#: scripts/makepkg.sh.in:3184 msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr " --needed 不重裝已經是最新的套件" -#: scripts/makepkg.sh.in:3192 +#: scripts/makepkg.sh.in:3185 msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" msgstr " --noconfirm 當需要解決相依性問題時不詢問確認" -#: scripts/makepkg.sh.in:3193 +#: scripts/makepkg.sh.in:3186 msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar 當下載檔案時不顯示進度條" -#: scripts/makepkg.sh.in:3195 +#: scripts/makepkg.sh.in:3188 msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "若未指定 %s,則 %s 將查找「%s」" -#: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 +#: scripts/makepkg.sh.in:3194 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" "Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " @@ -827,35 +818,35 @@ msgstr "" "權所有 (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>。\\n\\n這是自由軟體;請" "見源碼瞭解授權條款。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\\n" -#: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612 +#: scripts/makepkg.sh.in:3295 scripts/repo-add.sh.in:612 msgid "%s signal caught. Exiting..." msgstr "捕捉到 %s 訊號。離開中..." -#: scripts/makepkg.sh.in:3326 +#: scripts/makepkg.sh.in:3319 msgid "%s not found." msgstr "找不到 %s。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3374 scripts/makepkg.sh.in:3381 +#: scripts/makepkg.sh.in:3367 scripts/makepkg.sh.in:3374 msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "您尚未獲得在 %s 中建立套件的寫入許可。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3394 +#: scripts/makepkg.sh.in:3387 msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "您尚未獲得在 %s 中儲存套件的寫入許可。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3402 +#: scripts/makepkg.sh.in:3395 msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "您尚未獲得在 %s 中儲存下載檔案的寫入許可。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3411 +#: scripts/makepkg.sh.in:3404 msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "您尚未獲得在 %s 中儲存來源 tarball 的寫入許可。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3424 +#: scripts/makepkg.sh.in:3417 msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "您尚未獲得在 %s 中儲存記錄的寫入許可。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3437 +#: scripts/makepkg.sh.in:3430 msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." @@ -863,79 +854,79 @@ msgstr "" "由於以 root 身份執行 %s 會導致永恆的、無法收拾的\\n悲劇性系統毀滅,所以抱歉不" "能允許。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3443 +#: scripts/makepkg.sh.in:3436 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." msgstr "不要使用 %s 選項。這個選項僅可由 %s 使用。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3454 +#: scripts/makepkg.sh.in:3447 msgid "%s does not exist." msgstr "%s 不存在。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3458 +#: scripts/makepkg.sh.in:3451 msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s 包含 %s 個字元且無法作為來源。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3463 +#: scripts/makepkg.sh.in:3456 msgid "%s must be in the current working directory." msgstr "%s 必須在目前的工作目錄中。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3544 +#: scripts/makepkg.sh.in:3537 msgid "The key %s does not exist in your keyring." msgstr "%s 金鑰並不在您的鑰匙圈中。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3546 scripts/repo-add.sh.in:635 +#: scripts/makepkg.sh.in:3539 scripts/repo-add.sh.in:635 msgid "There is no key in your keyring." msgstr "您的鑰匙圈中沒有金鑰。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3560 scripts/makepkg.sh.in:3578 +#: scripts/makepkg.sh.in:3553 scripts/makepkg.sh.in:3571 msgid "Leaving %s environment." msgstr "正離開 %s 環境。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3582 +#: scripts/makepkg.sh.in:3575 msgid "Making package: %s" msgstr "製作套件中:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:3588 +#: scripts/makepkg.sh.in:3581 msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "原始碼套件早已建置過。(使用 %s 以將之覆蓋)" -#: scripts/makepkg.sh.in:3607 +#: scripts/makepkg.sh.in:3600 msgid "Source package created: %s" msgstr "已建立原始碼套件:%s" -#: scripts/makepkg.sh.in:3614 +#: scripts/makepkg.sh.in:3607 msgid "Skipping dependency checks." msgstr "略過依賴性關係檢查。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3622 +#: scripts/makepkg.sh.in:3615 msgid "Checking runtime dependencies..." msgstr "正在檢查執行時期依賴關係..." -#: scripts/makepkg.sh.in:3629 +#: scripts/makepkg.sh.in:3622 msgid "Checking buildtime dependencies..." msgstr "正在檢查建置時期依賴關係..." -#: scripts/makepkg.sh.in:3641 +#: scripts/makepkg.sh.in:3634 msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "無法解析出所有的依賴關係。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3652 +#: scripts/makepkg.sh.in:3645 msgid "Using existing %s tree" msgstr "使用既有的 %s 樹" -#: scripts/makepkg.sh.in:3659 scripts/makepkg.sh.in:3680 +#: scripts/makepkg.sh.in:3652 scripts/makepkg.sh.in:3673 msgid "Removing existing %s directory..." msgstr "正在移除既有的 %s 目錄..." -#: scripts/makepkg.sh.in:3675 +#: scripts/makepkg.sh.in:3668 msgid "Sources are ready." msgstr "來源檔案準備就緒。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3698 +#: scripts/makepkg.sh.in:3691 msgid "Package directory is ready." msgstr "套件目錄準備就緒。" -#: scripts/makepkg.sh.in:3702 +#: scripts/makepkg.sh.in:3695 msgid "Finished making: %s" msgstr "製作完成:%s" @@ -945,13 +936,8 @@ msgid "can't create '%s': %s" msgstr "無法建立「%s」:%s" #: scripts/makepkg-template.pl.in:73 -#, perl-format -msgid "" -"invalid key/value pair\n" -"%s:%s: %s" -msgstr "" -"無效的鍵/值配對\n" -"%s:%s:%s" +msgid "invalid key/value pair\n" +msgstr "無效的鍵/值配對\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:82 msgid "invalid template line: can't find template name\n" @@ -1031,39 +1017,39 @@ msgstr "" "這是自由軟體;請見源碼瞭解授權條款。\n" "於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\n" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgstr "升級本地端 pacman 資料庫至新格式" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42 msgid "options:" msgstr "選項:" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" msgstr " -b, --dbpath <path> 設定替換用資料庫位置" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 msgid " -h, --help show this help message and exit" msgstr " -h, --help 顯示此說明訊息後離開" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root" msgstr " -r, --root <path> 設定替換用安裝根基目錄" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:46 msgid " -V, --version show version information and exit" msgstr " -V, --version 顯示版本資訊後離開" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:47 msgid " --config <path> set an alternate configuration file" msgstr " --config <path> 設定替換用組態檔" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:48 msgid " --nocolor disable colorized output messages" msgstr " --nocolor 停用色彩化輸出訊息" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" "Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " @@ -1072,36 +1058,36 @@ msgstr "" "著作權所有 (c) 2006-2014 Pacman 開發團隊 <pacman-dev@archlinux.org>。\\n\\n這" "是自由軟體;請見源碼瞭解授權規約。\\n於法律許可範圍之內「不予任何保證」。\\n" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:459 msgid "%s does not exist or is not a directory." msgstr "%s 不存在或不是目錄。" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:133 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:136 msgid "%s is not a pacman database directory." msgstr "%s 不是 pacman 資料庫目錄。" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:137 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:140 msgid "You must have correct permissions to upgrade the database." msgstr "您必須有適當的權限才得以升級資料庫。" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:147 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." msgstr "發現 pacman 鎖定檔。當 pacman 在執行之時便無法執行。" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:159 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." msgstr "偵測到 pre-3.5 資料庫格式 - 升級中..." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:166 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:169 msgid "Done." msgstr "完成。" -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:173 msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..." msgstr "偵測到 pre-4.2 資料庫格式 - 升級中..." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" msgstr "「%s」符號連結指向 pacman 根基資料夾之外,需要手動修復" |