index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/tr.po | 1158 |
diff --git a/scripts/po/tr.po b/scripts/po/tr.po index e2626c6d..78db6ba7 100644 --- a/scripts/po/tr.po +++ b/scripts/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 08:03+0000\n" "Last-Translator: tarakbumba <tarakbumba@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <None>\n" @@ -17,1107 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "paket bağımlılıkları araştırılıyor...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "dosya çakışmaları denetleniyor...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "paket bağımlılıkları çözümleniyor...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "varsa paketler arası çakışmalara bakılıyor...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "%s yükleniyor...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "%s kaldırılıyor...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "%s güncelleniyor...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "paket bütünlüğü doğrulanıyor...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "paket farklılıklarının bütünlüğü denetleniyor...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "paket farklılıkları uygulanıyor...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "%s ile %s oluşturuluyor... " - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "başarılı!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "başarısız.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: paketler %s deposundan alınıyor...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "disk alanı kontrol ediliyor...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr "" -":: %s paketi IgnorePkg ya da IgnoreGroup içerisinde bulunuyor. Yine de " -"kurulmasını istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: %s paketini %s/%s ile değiştirmek ister misiniz?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: %s, %s ile çakışıyor. %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr "" -":: %s, %s ile çakışıyor (%s). %s paketinin kaldırılmasını istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Aşağıdaki paketler çözümlenemeyen bağımlılıkları nedeniyle " -"yükseltilemez:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "Bu yükseltme için yukarıdaki paketleri atlamak istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: %d adet sağlayıcı paket %s için kullanılabilir:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr "" -":: %s-%s: yerel sürüm daha yeni. Yine de güncellenmesini istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: %s dosyası bozuk. Silmek ister misiniz?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "yükleniyor" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "güncelleniyor" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "kaldırılıyor" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "dosya çakışmaları kontrol ediliyor" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "disk alanı kontrol ediliyor" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "paket bütünlüğü kontrol ediliyor" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "%s indiriliyor...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "hafıza tahsisi hatası: %zd bayt tahsis edilemedi\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "mevcut çalışma dizini alınamadı\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "indirme dizini %s dizinine geçilemedi\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "XferCommand çalıştırılıyor: çatallanma başarısız!\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "%s dizinine geçilemedi (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "'CleanMethod' için geçersiz değer : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: '%s' direktifi '%s' bölümü için geçersiz.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "" -"yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"'%s' yansısı $arch değişkenini barındırıyor, fakat mimari belirtilmedi.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "alpm kütüphanesi başlatılamadı (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "kayıt dosyasını '%s' (%s) ayarlama sorunu\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "kök dizinini '%s' (%s) ayarlama sorunu\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "veritabanı (%s) kaydedilemedi (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "sunucu adresi '%s' veritabanına eklenemedi: %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "ayar dosyası %s okunamadı.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: hatalı bölüm adı.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"ayar dosyası %s, satır %d: ayar dosyasında söz dizimi hatası- eksik " -"anahtar.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "ayar dosyası %s, satır %d: Tüm direktifler bir bölüme ait olmalı.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "" -"yapılandırma dosyası %s, satır %d: '%s' direktifine bir değer atanmalı\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "hedef belirtilmedi (yardım için -h kullanın)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "kurulum sebebi belirtilmedi (yardım için -h kullanın)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "%s paketi için kurulum sebebi ayarlanamadı (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: kurulum sebebi 'bağımlılık olarak kuruldu' olarak belirlendi\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: kurulum sebebi 'doğrudan kurulmuş' olarak belirlendi\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Doğrudan kurulmuş" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Başka bir paketin bağımlılığı olarak kurulmuş" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmiyor" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Depo :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "İsim :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Sürüm :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Lisanslar :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Gruplar :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Sağladıkları :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Bağımlılıkları :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Opsiyonel Bağımlılık(lar) :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "İhtiyaç Duyan Paket(ler) :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Çakıştığı Paket(ler) :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Değiştirdiği Paket(ler) :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "İndirme Boyutu : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Sıkıştırılmış Boyutu : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Kapladığı Alan : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Paket Sorumlusu :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Mimari :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Derlenme Tarihi :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Kurulum Tarihi :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Kurulum Sebebi :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Kurulum Betiği :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Evet" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Hayır" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 Çıktısı :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Açıklama :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "%s için bütünlük kontrolü hesaplanamadı\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Yedek Dosyalar :\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(yok)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "'%s' için değişim kaydı bulunmuyor.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "seçenekler" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "dosya(lar)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "paket(ler)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "kullanım" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "işlem" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "işlemler:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"daha ayrıntılı bilgi için '%s {-h --help}' kullanın\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr "" -" -c, --cascade paket(ler)i ve on(lar)a ait tüm bağımlılıkları kaldır\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave yapılandırma dosyalarını kaldır\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive gereksiz bağımlılıkları\n" -"kaldır\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded gereksiz paketleri kaldır\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog paketin değişim kaydını göster\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps bağımlılık olarak yüklenen paketleri listele " -"[filtre]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit doğrudan kurulan paketleri listele [filtre]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups paket grubundaki tüm paketleri göster\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr "" -" -i, --info paket bilgisini göster (yedek dosyaları için -ii)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check pakette bulunan dosyaların varlığını kontrol et\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list sorgulanan paketin içeriğini listele\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign senkronize veritabanında bulunmayan paketleri listele " -"[filtre]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o, --owns <dosya> <dosya> adlı dosyayı içeren paketi sorgula\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <paket> veritabanı yerine paket dosyasını sorgula\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet sorgulama ve arama sırasında daha az bilgi göster\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> kurulu paketler içerisinde söz dizimine uyarak arama " -"yap\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired hiçbir paket tarafından gereksinim duyulmayan " -"paketleri listele [filtre]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades güncellenebilecek paketleri listele [filtre]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean önbellekteki eski paketleri kaldır (hepsi için -cc)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info paket bilgisini göster\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <depo> depodaki paket listesini göster\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr " -s, --search <regex> depo(lar)da söz dizimine uyan arama yap\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade kurulu paketleri güncelle (-uu eski sürüme çevirmeyi " -"etkinleştirir)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly paketleri sadece indir ve kurulum ya da güncelleme " -"yapma\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh sunucudan güncel paket veritabanını indir\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed güncel paketleri tekrar yükleme\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps paketleri bağımlılık olarak kurulacak şekilde işaretle\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit paketleri doğrudan kurulmuş paket olarak işaretle\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force kurulumu zorla, çakışan dosyaların üzerine yaz\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps paket(ler)i bağımlılık olarak kur\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asexplicit paket(ler)i doğrudan kurulmuş paket olarak kur\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pkg> paket güncellemesini görmezden gel (birden çok paket " -"için kullanılabilir)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" güncelleme sırasında grubu görmezden gel (birden çok " -"grup için kullanılabilir)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps bağımlılk sürüm denetimlerini atla (-dd tüm " -"denetimleri atlar)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " -k, --dbonly sadece veritabanı girdilerini değiştir\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar dosyaları indirirken durum çubuğu gösterme\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet kurulum betiği varsa çalıştırma\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print işlemi gerçekleştirmek yerine hedefleri ekrana " -"yazdır\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <dizgi>\n" -" çıktı biçiminin nasıl gösterileceğini belirle\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <yol> farklı bir veritabanı yolu belirle\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <yol> farklı bir kurulum kök dizini ayarla\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose ayrıntı göster\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> alternatif bir mimari seç\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr " --cachedir <dir> farklı bir önbellek yolu ayarla\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <yol> farklı bir ayar dosyası seç\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug hata ayıklama çıktılarını göster\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <yol> farklı bir kayıt dosyası seç\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <yol> farklı bir kayıt dosyası seç\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --noconfirm herhangi bir onay isteme\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -" Bu yazılım GNU Genel Kamu Lisansı hükümlerine\n" -" uymak şartıyla özgürce dağıtılabilir.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' geçerli bir hata ayıklama seviyesi değil\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "her seferinde yalnızca bir işlem yapılabilir\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "hatalı seçenek\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "veri işlenirken hafıza taşması meydana geldi\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "stdin okunmak için açılamadı: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "yönetici yetkileri olmadan bu işlemi gerçekleştiremezsiniz.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "herhangi bir işlem belirlenmedi (yardım için -h kullanın)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s, %s %s tarafından sahiplenilmektedir\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "--owns parametresi için herhangi bir dosya belirtilmedi\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "'%s' PATH içinde bulunamadı: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "'%s' adlı dosya okunamadı: %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "'%s' dizininin sahipliği belirlenemedi\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "'%s' için gerçek yol belirlenemedi: %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "dosya yolu çok uzun: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "%s hiçbir paket tarafından sahiplenilmiyor\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "\"%s\" grubu bulunamadı\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d toplam dosya, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d kayıp dosya\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "kullanılabilir bir paket deposu tanımlanmamış.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "\"%s\" paketi bulunamadı\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "işlem hazırlığı başarısız oldu (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: '%s' paketi geçerli bir mimariye sahip değil.\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: %s paketini gerektiriyor\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s paketi HoldPkg olarak işaretlenmiş durumda.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "Hedef listesinde HoldPkg bulundu. Devam etmek istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " yapılacak bir şey yok\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Bu paketleri kaldırmak istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "veritabanı dizinine erişilemedi\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "%s silinemedi\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "%s paketini kaldırmak istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Veritabanı dizini: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Kullanılmayan depoları kaldırmak istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Veritabanı dizini temizlendi\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Önbellek dizini: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Tutulacak paketler:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Yerelde kurulu tüm paketler\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Mevcut tüm senkronize paketler\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Önbellekteki tüm paket dosyalarının silinmesini istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "önbellekteki eski paketler kaldırılıyor...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Önbellekteki TÜM dosyaları kaldırmak istiyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "önbellekteki tüm dosyalar kaldırılıyor...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "%s önbellek dizinine ulaşılamadı\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "%s dosyası geçerli bir paket değil, kaldırmak ister misiniz?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "%s (%s) güncellenemedi\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s deposu güncel\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "veritabanı senkronizasyonu başarısız\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "kurulu" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "'%s' deposu mevcut değil\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "'%s' paketi '%s' deposunda bulunamadı\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "'%s' paketi bulunamadı\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "\"%s\" deposu bulunamadı.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "hedef atlanıyor: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "hedef bulunamadı: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: %d adet üye %s grubunda yer alıyor:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "veritabanı bulunamadı: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Sistem güncellemesi başlatılıyor...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: %s ve %s çakışıyor\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: %s ve %s çakışıyor(%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "İndirme işlemine onay veriyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Kuruluma onay veriyor musunuz?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s, hem '%s' hem de '%s' içerisinde yer alıyor\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s dosya sisteminde mevcut\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s geçersiz veya bozuk\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Hata oluştu, hiçbir paket güncellenmedi.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Paket veritabanları senkronize ediliyor...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Öncelikle şu paketler güncellenmelidir :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Yürütülen işlemi şimdi durdurup\n" -":: yeni sürümün yüklenmesini ister misiniz?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "işlem (%s) başlatılamadı\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" eğer paket yöneticisinin çalışmadığından eminseniz\n" -" %s dosyasını silebilirsiniz.\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " pacman-db-upgrade çalıştırmayı deneyin\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "işlem gerçekleştirilemedi (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Hedefler (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Kaldır (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Toplam İndirme Boyutu: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Toplam Kurulacak Boyut: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Toplam İndirme Boyutu: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Toplam Kaldırılacak Boyut: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "%s için yeni opsiyonel bağımlılıklar\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "%s için opsiyonel bağımlılık(lar)\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Depo %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Geçersiz değer: %d %d ve %d arasında değil\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Geçersiz sayı: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Bir seçim birin (öntanımlı=all)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Bir sayı girin (default=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[E/h]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[e/H]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "E" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "EVET" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "H" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "HAYIR" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "dizgi tahsis edilemedi\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "hata: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "uyarı: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "hata: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "uyarı: " - msgid "WARNING:" msgstr "UYARI:" @@ -1549,6 +448,15 @@ msgstr "%s içerisindeki tüm dosyalar temizleniyor." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Bunu yapmak istediğinize emin misiniz? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[e/H]" + +msgid "YES" +msgstr "EVET" + +msgid "Y" +msgstr "E" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Dosyalar kaldırılamadı; %s için gerekli izinlere sahip olmayabilirsiniz" @@ -2023,49 +931,3 @@ msgstr "Hiç paket kalmadı, boş veritabanı yaratılıyor." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Hiç bir pakette değişiklik yapılmadı, çıkılıyor." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "veritabanı yolunu '%s' (%s) ayarlama sorunu\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "önbellek dizinini '%s' (%s) ekleme sorunu\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "bir parametre gerektirir" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "bilinmeyen seçenek" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "geçersiz seçenek" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "'fakeroot' seçeneğini kullanabilmek istiyorsanız" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "%s içerisindeki BUILDENV dizisinde Fakeroot tanımlanmış olmalı." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uyarıları, mesajları ve hataları gizlemek için -q/--quiet parametresini" -#~ "\\nkullanın.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Eski girdi ile yeni girdi arasındaki farklılıklardan bir delta paketi " -#~ "oluşturmak\\niçin -d/--delta parametresini kullanın.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>. \\n\\nBu bir özgür yazılım " -#~ "projesidir, kopyalama şartları için kaynak koduna bakınız.\\nMevcut " -#~ "yasalar kapsamında da hiçbir GARANTİSİ YOKTUR.\\n" |