index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/sv.po | 252 |
diff --git a/scripts/po/sv.po b/scripts/po/sv.po index 166cafc4..43633758 100644 --- a/scripts/po/sv.po +++ b/scripts/po/sv.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 15:12+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:14+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-19 13:24+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-18 05:23+0000\n" +"Last-Translator: Allan McRae <allan@archlinux.org>\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/archlinux-pacman/" "language/sv/)\n" "Language: sv\n" @@ -125,9 +125,8 @@ msgstr "Skapar arbetskopia av %s %s repo..." #: scripts/makepkg.sh.in:532 scripts/makepkg.sh.in:603 #: scripts/makepkg.sh.in:705 -#, fuzzy msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" -msgstr "Misslyckande vid skapandet av arbetskopia för %s %s repo" +msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:537 scripts/makepkg.sh.in:609 #: scripts/makepkg.sh.in:634 scripts/makepkg.sh.in:710 @@ -167,9 +166,8 @@ msgid "pkgver() generated an invalid version: %s" msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:875 -#, fuzzy msgid "Failed to update %s from %s to %s" -msgstr "Misslyckades att ändra till katalog %s" +msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:882 msgid "Updated version: %s" @@ -267,27 +265,24 @@ msgid "unknown public key" msgstr "okänd publik nyckel" #: scripts/makepkg.sh.in:1496 -#, fuzzy msgid "public key %s has been revoked" -msgstr "nyckeln har återkallats." +msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:1499 msgid "bad signature from public key" msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:1502 -#, fuzzy msgid "error during signature verification" -msgstr "Ingen existerande signatur funnen, skippar verifiering." +msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:1508 msgid "the public key %s is not trusted" msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:1511 -#, fuzzy msgid "invalid public key" -msgstr "okänd publik nyckel" +msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:1517 msgid "the signature has expired." @@ -358,9 +353,8 @@ msgid "Removing %s files..." msgstr "Raderar %s filer..." #: scripts/makepkg.sh.in:1821 -#, fuzzy msgid "Removing static library files..." -msgstr "Raderar %s filer..." +msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:1831 msgid "Removing empty directories..." @@ -423,9 +417,8 @@ msgid "Adding %s file..." msgstr "Lägger till %s fil..." #: scripts/makepkg.sh.in:2227 -#, fuzzy msgid "Failed to add %s file to package." -msgstr "Misslyckades att installera byggt/byggda paket." +msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:2247 msgid "Generating .MTREE file..." @@ -513,14 +506,12 @@ msgid "%s contains invalid characters: '%s'" msgstr "%s innehåller ogiltiga tecken: '%s'" #: scripts/makepkg.sh.in:2585 -#, fuzzy msgid "%s must be a decimal, not %s." -msgstr "%s måste vara en decimal." +msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:2601 -#, fuzzy msgid "%s must be an integer, not %s." -msgstr "%s måste vara ett heltal." +msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:2622 scripts/makepkg.sh.in:2632 msgid "%s is not available for the '%s' architecture." @@ -543,14 +534,12 @@ msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" msgstr "%s posten får inte innehålla ledande snedstreck : %s" #: scripts/makepkg.sh.in:2715 -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s: '%s'" -msgstr "Ogiltig syntax för %s : '%s'" +msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:2728 -#, fuzzy msgid "%s file (%s) does not exist or is not a regular file." -msgstr "%s existerar inte eller är inte en katalog." +msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:2781 msgid "%s array contains unknown option '%s'" @@ -565,9 +554,8 @@ msgid "Requested package %s is not provided in %s" msgstr "Begärt paket %s är inte tillhandahållna i %s" #: scripts/makepkg.sh.in:2815 -#, fuzzy msgid "Missing %s function in %s" -msgstr "Saknar %s funktion för uppdelade paket '%s'" +msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:2821 msgid "Missing %s function for split package '%s'" @@ -579,14 +567,12 @@ msgstr "" "%s är inte tillåten att innehålla kolon, bindestreck eller blanktecken." #: scripts/makepkg.sh.in:2907 -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att verifiera källfiler." +msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:2925 -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." -msgstr "Kunde inte hitta %s binär som krävs för alla %s operationer." +msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:2948 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." @@ -598,9 +584,8 @@ msgstr "" "Kan inte hitta %s binär. Kommer använda %s för att få root-rättigheter." #: scripts/makepkg.sh.in:2963 -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary." -msgstr "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att signera paket." +msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:2971 msgid "Cannot find the %s binary required for signing packages." @@ -781,18 +766,16 @@ msgstr "" "som är standard" #: scripts/makepkg.sh.in:3177 -#, fuzzy msgid " --noarchive Do not create package archive" -msgstr "--nosign Skapa inte en signatur för paketet" +msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:3178 msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr "--nocheck Kör inte %s funktionen i %s" #: scripts/makepkg.sh.in:3179 -#, fuzzy msgid " --noprepare Do not run the %s function in the %s" -msgstr "--nocheck Kör inte %s funktionen i %s" +msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:3180 msgid " --nosign Do not create a signature for the package" @@ -858,17 +841,12 @@ msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Om %s inte är angiven, %s kommer söka efter '%s'" #: scripts/makepkg.sh.in:3201 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nDetta är " -"fri mjukvara; Se i källkoden för under vilka förhållanden kopiering kan " -"göras.\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning lagen tillåter.\\n" #: scripts/makepkg.sh.in:3302 scripts/repo-add.sh.in:612 msgid "%s signal caught. Exiting..." @@ -899,14 +877,10 @@ msgid "You do not have write permission to store logs in %s." msgstr "Du har inte tillräckliga skrivrättigheter för att spara loggar i %s." #: scripts/makepkg.sh.in:3437 -#, fuzzy msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." msgstr "" -"Köra %s som root är en grymt DÅLIG ide och kan orsaka permanent,\\n " -"katastrofal skada för ditt system. Om du önskar köra som root,\\nanvänd %s " -"alternativet." #: scripts/makepkg.sh.in:3443 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." @@ -922,9 +896,8 @@ msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." msgstr "%s innehåller %s tecken och kan därför inte källkodas." #: scripts/makepkg.sh.in:3463 -#, fuzzy msgid "%s must be in the current working directory." -msgstr "%s existerar inte eller är inte en katalog." +msgstr "" #: scripts/makepkg.sh.in:3544 msgid "The key %s does not exist in your keyring." @@ -1014,9 +987,9 @@ msgid "Couldn't detect version for template '%s'" msgstr "" #: scripts/makepkg-template.pl.in:131 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "failed to open '%s': %s" -msgstr "Misslyckades att källkoda %s" +msgstr "" #: scripts/makepkg-template.pl.in:148 #, perl-format @@ -1028,9 +1001,8 @@ msgid "makepkg-template [options]\n" msgstr "" #: scripts/makepkg-template.pl.in:172 -#, fuzzy msgid "Options:\n" -msgstr "Alternativ: " +msgstr "" #: scripts/makepkg-template.pl.in:173 #, perl-format @@ -1061,76 +1033,58 @@ msgid " (default: %s)\n" msgstr "" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 -#, fuzzy msgid " --help, -h This help message\n" -msgstr "-h, --help Visa det här hjälpmeddelandet och avsluta" +msgstr "" #: scripts/makepkg-template.pl.in:180 -#, fuzzy msgid " --version Version information\n" -msgstr "-V, --version Visa versionsinformation och avsluta" +msgstr "" #: scripts/makepkg-template.pl.in:189 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2013-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nDetta är fri mjukvara; Se i källkoden för under vilka förhållanden " -"kopiering kan göras.\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning lagen " -"tillåter.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:35 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:39 -#, fuzzy msgid "options:" -msgstr "Alternativ: " +msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:40 msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:41 -#, fuzzy msgid " -h, --help show this help message and exit" -msgstr "-h, --help Visa det här hjälpmeddelandet och avsluta" +msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:42 msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root" msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:43 -#, fuzzy msgid " -V, --version show version information and exit" -msgstr "-V, --version Visa versionsinformation och avsluta" +msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:44 -#, fuzzy msgid " --config <path> set an alternate configuration file" msgstr "" -" --config <file> Använd en alternativ konfigurationsfil (istället för '%s')" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:45 -#, fuzzy msgid " --nocolor disable colorized output messages" -msgstr " -m, --nocolor Inaktivera färglagda meddelanden" +msgstr "" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:51 scripts/pacman-key.sh.in:94 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2010-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nDetta är fri mjukvara; Se i källkoden för under vilka förhållanden " -"kopiering kan göras.\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning lagen " -"tillåter.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:129 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:459 @@ -1158,13 +1112,11 @@ msgstr "" msgid "Done." msgstr "Klar." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:180 -#, fuzzy +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:183 msgid "Pre-4.2 database format detected - upgrading..." msgstr "" -"Databas med ett format tidigare än version 3.5 har upptäckts - uppgraderar..." -#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:189 +#: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:192 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" msgstr "" @@ -1291,147 +1243,147 @@ msgstr "Misslyckade att hitta nyckel via namn:" msgid "Key name is ambiguous:" msgstr "Nyckelnamn är mångtydigt:" -#: scripts/pacman-key.sh.in:180 +#: scripts/pacman-key.sh.in:181 msgid "The key identified by %s could not be found locally." msgstr "Nyckeln identifierad av %s kunde inte hittas lokalt." -#: scripts/pacman-key.sh.in:223 +#: scripts/pacman-key.sh.in:224 msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att läsa %s nyckelringen." -#: scripts/pacman-key.sh.in:224 scripts/pacman-key.sh.in:231 +#: scripts/pacman-key.sh.in:225 scripts/pacman-key.sh.in:232 msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "Använd '%s' för att rätta till nyckelringens rättigheter." -#: scripts/pacman-key.sh.in:230 +#: scripts/pacman-key.sh.in:231 msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." msgstr "Du har inte tillräckliga rättigheter för att köra det här kommandot." -#: scripts/pacman-key.sh.in:238 +#: scripts/pacman-key.sh.in:239 msgid "There is no secret key available to sign with." msgstr "Det finns ingen hemlig nyckel tillgänglig att signera med." -#: scripts/pacman-key.sh.in:239 +#: scripts/pacman-key.sh.in:240 msgid "Use '%s' to generate a default secret key." msgstr "Använd '%s' för att skapa en hemlig standardnyckel." -#: scripts/pacman-key.sh.in:258 +#: scripts/pacman-key.sh.in:259 msgid "No keyring files exist in %s." msgstr "Ingen nyckelring existerar i %s." -#: scripts/pacman-key.sh.in:265 +#: scripts/pacman-key.sh.in:266 msgid "The keyring file %s does not exist." msgstr "nyckelringsfilen %s existerar inte." -#: scripts/pacman-key.sh.in:280 +#: scripts/pacman-key.sh.in:281 msgid "Appending keys from %s.gpg..." msgstr "Lägger till nycklar från %s.gpg..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:303 +#: scripts/pacman-key.sh.in:304 msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." msgstr "Signerar betrodda nycklar i nyckelring lokalt..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:305 +#: scripts/pacman-key.sh.in:306 msgid "Importing owner trust values..." msgstr "Importerar ägarens betrodda värden..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:323 +#: scripts/pacman-key.sh.in:324 msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgstr "Avaktiverar återkallade nycklar i nyckelring..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:325 +#: scripts/pacman-key.sh.in:326 msgid "Disabling key %s..." msgstr "Avaktiverar nyckel %s..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:333 +#: scripts/pacman-key.sh.in:334 msgid "A specified keyfile could not be added to the keyring." msgstr "En angiven nyckelfil kunde ej läggas till i nyckelringen." -#: scripts/pacman-key.sh.in:341 +#: scripts/pacman-key.sh.in:342 msgid "A specified key could not be removed from the keyring." msgstr "En angiven nyckel kunde inte tas bort från nyckelringen." -#: scripts/pacman-key.sh.in:351 +#: scripts/pacman-key.sh.in:352 msgid "The key identified by %s could not be edited." msgstr "Nyckeln identifierad av %s kunde inte bli redigerad." -#: scripts/pacman-key.sh.in:363 +#: scripts/pacman-key.sh.in:364 msgid "A specified key could not be exported from the keyring." msgstr "En angiven nyckel kunde inte exporteras från nyckelringen." -#: scripts/pacman-key.sh.in:371 +#: scripts/pacman-key.sh.in:372 msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgstr "Fingeravtrycket från en angiven nyckel kunde inte bestämmas." -#: scripts/pacman-key.sh.in:384 scripts/pacman-key.sh.in:403 +#: scripts/pacman-key.sh.in:385 scripts/pacman-key.sh.in:404 msgid "%s could not be imported." msgstr "%s kunde ej importeras." -#: scripts/pacman-key.sh.in:388 scripts/pacman-key.sh.in:407 +#: scripts/pacman-key.sh.in:389 scripts/pacman-key.sh.in:408 msgid "File %s does not exist and could not be imported." msgstr "Filen %s existerar inte och kunde ej importeras." -#: scripts/pacman-key.sh.in:419 +#: scripts/pacman-key.sh.in:420 msgid "A specified key could not be listed." msgstr "En angiven nyckel kunde ej listas." -#: scripts/pacman-key.sh.in:427 +#: scripts/pacman-key.sh.in:428 msgid "A specified signature could not be listed." msgstr "En angiven signatur kunde inte listas." -#: scripts/pacman-key.sh.in:437 +#: scripts/pacman-key.sh.in:438 msgid "Locally signing key %s..." msgstr "Signerar nyckel %s lokalt..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:441 +#: scripts/pacman-key.sh.in:442 msgid "%s could not be locally signed." msgstr "%s kunde inte signeras lokalt" -#: scripts/pacman-key.sh.in:468 +#: scripts/pacman-key.sh.in:469 msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgstr "Fjärrnyckel hämtades inte korrekt från nyckelserver." -#: scripts/pacman-key.sh.in:476 +#: scripts/pacman-key.sh.in:477 msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." msgstr "En angiven lokal nyckel kunde inte uppdateras från nyckelserver." -#: scripts/pacman-key.sh.in:486 +#: scripts/pacman-key.sh.in:487 msgid "The signature identified by %s could not be verified." msgstr "Signaturen identifierad av %s kunde inte verifieras." -#: scripts/pacman-key.sh.in:494 +#: scripts/pacman-key.sh.in:495 msgid "Updating trust database..." msgstr "Uppdaterar betrodd databas..." -#: scripts/pacman-key.sh.in:496 +#: scripts/pacman-key.sh.in:497 msgid "Trust database could not be updated." msgstr "Betrodd databas kunde inte bli uppdaterad." -#: scripts/pacman-key.sh.in:558 +#: scripts/pacman-key.sh.in:559 msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "Kunde inte hitta %s binär som krävs för alla %s operationer." -#: scripts/pacman-key.sh.in:563 +#: scripts/pacman-key.sh.in:564 msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "%s behöver köras som root för denna operation." -#: scripts/pacman-key.sh.in:569 +#: scripts/pacman-key.sh.in:570 msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "%s konfigurationsfil '%s' hittades inte." -#: scripts/pacman-key.sh.in:590 +#: scripts/pacman-key.sh.in:591 msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "ingen operation angavs (använd -h för hjälp)" -#: scripts/pacman-key.sh.in:595 +#: scripts/pacman-key.sh.in:596 msgid "Multiple operations specified." msgstr "Flera operationer angivna." -#: scripts/pacman-key.sh.in:596 +#: scripts/pacman-key.sh.in:597 msgid "Please run %s with each operation separately." msgstr "Kör %s med varje operation separat." -#: scripts/pacman-key.sh.in:604 +#: scripts/pacman-key.sh.in:605 msgid "No targets specified" msgstr "Inga mål har angetts" @@ -1472,9 +1424,8 @@ msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Du måste ha korrekta rättigheter för att optimera databasen." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:125 -#, fuzzy msgid "Cannot create temporary directory for database building." -msgstr "Kan inte skapa temporär katalog för att bygga databasen." +msgstr "" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:128 msgid "MD5sum'ing the old database..." @@ -1527,13 +1478,10 @@ msgid "Usage: pkgdelta [options] <package1> <package2>\\n" msgstr "Använding: pkgdelta [alternativ] <paket1> <paket2>\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:53 -#, fuzzy msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" msgstr "" -"⇥pkgdelta kommer skapa en delta-fil mellan två packet.\\nDenna delta-fil kan " -"sedan läggas till i en databad genom att använda repo-add.\\n\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1700,16 +1648,11 @@ msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" msgstr "Exempel: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:95 -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2014 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nDetta är fri mjukvara; kolla källkoden för under vilka förhållanden " -"kopiering kan göras.\\nDet finns INGEN GARANTI, i den utsträckning som lagen " -"tillåter.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:143 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1768,9 +1711,8 @@ msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Ett inlägg för '%s' existerade redan" #: scripts/repo-add.sh.in:315 -#, fuzzy msgid "Removing existing package '%s'" -msgstr "Tar bort existerande inlägg '%s'..." +msgstr "" #: scripts/repo-add.sh.in:325 msgid "Invalid package signature file '%s'." @@ -1888,57 +1830,3 @@ msgstr "alternativ '%s' tillåter inte ett argument" #: scripts/library/parseopts.sh:107 msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "alternativ '%s' behöver ett argument" - -#~ msgid "Please add a license line to your %s!" -#~ msgstr "Var vänlig och lägg till en licens rad i din %s!" - -#~ msgid "Example for GPL'ed software: %s." -#~ msgstr "Exempel för GPL programvara: %s" - -#~ msgid "%s file (%s) does not exist." -#~ msgstr "Filen %s (%s) existerar inte." - -#~ msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." -#~ msgstr "" -#~ "Kan inte finna %s binära fil som krävs för att bygga som användare utan " -#~ "root privilegier." - -#~ msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -#~ msgstr "--asroot Tillåt %s att köra som root-användare" - -#~ msgid "Aborted by user! Exiting..." -#~ msgstr "Avbruten av användaren! Avslutar..." - -#~ msgid "An unknown error has occurred. Exiting..." -#~ msgstr "Ett okänt fel uppstod. Avslutar..." - -#~ msgid "" -#~ "The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without " -#~ "the %s flag." -#~ msgstr "" -#~ "%s alternativet är endast menat för root-användaren.\\nKör om %s utan %s " -#~ "flaggan." - -#~ msgid "" -#~ "Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " -#~ "the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the " -#~ "%s array in %s." -#~ msgstr "" -#~ "Köra %s som användare med otillräckliga rättigheter kommer resultera i " -#~ "att paketfilerna\\ninte kommer ägas av root. Försök använda %s miljön " -#~ "genom\\natt placera %s i %s kön i %s." - -#~ msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." -#~ msgstr "Ompaketering utan att använda en %s funktion används inte längre." - -#~ msgid "File permissions may not be preserved." -#~ msgstr "Filrättigheterna kanske inte bevaras." - -#~ msgid "Using a %s without a %s function is deprecated." -#~ msgstr "Använda en %s utan en %s funktion används inte längre." - -#~ msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" -#~ msgstr "Paket katalogen är tom, det finns inget att paketera om!" - -#~ msgid "Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "Kan inte skapa temporär katalog för att bygga databasen." |