index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/sr.po | 277 |
diff --git a/scripts/po/sr.po b/scripts/po/sr.po index 65316151..a37b288a 100644 --- a/scripts/po/sr.po +++ b/scripts/po/sr.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 # Mladen Pejaković <pejakm@autistici.org>, 2013 @@ -14,14 +14,12 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2016-01-30 10:08+1000\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-17 12:09+0000\n" "Last-Translator: Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/" -"language/sr/)\n" -"Language: sr\n" +"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/toofishes/archlinux-pacman/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Language: sr\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: scripts/makepkg.sh.in:135 msgid "Cleaning up..." @@ -102,10 +100,9 @@ msgid "Generating checksums for source files..." msgstr "Стварам суму за проверу изворних фајлова... " #: scripts/makepkg.sh.in:408 -msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." -msgstr "" -"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за стварање сума за проверу " -"изворних фајлова." +msgid "" +"Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." +msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за стварање сума за проверу изворних фајлова." #: scripts/makepkg.sh.in:422 msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." @@ -138,8 +135,7 @@ msgstr "Један или више фајлова нису прошли пров #: scripts/makepkg.sh.in:489 msgid "Integrity checks (%s) differ in size from the source array." -msgstr "" -"Провере интегритета (%s) се разликују величином у односу на одељак извора." +msgstr "Провере интегритета (%s) се разликују величином у односу на одељак извора." #: scripts/makepkg.sh.in:531 msgid "Integrity checks are missing for: %s" @@ -341,8 +337,7 @@ msgstr "Непознат протокол за преузимање: %s" #: scripts/makepkg.sh.in:1457 msgid "Cannot find the %s binary needed to check VCS source requirements." -msgstr "" -"Не могу да нађем бинарни фајл %s неопходан за проверу зависности ВЦС извора." +msgstr "Не могу да нађем бинарни фајл %s неопходан за проверу зависности ВЦС извора." #: scripts/makepkg.sh.in:1485 msgid "Cannot find the %s package needed to handle %s sources." @@ -350,14 +345,11 @@ msgstr "Не могу да нађем бинарни фајл %s неопход #: scripts/makepkg.sh.in:1508 msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" -"Не могу да нађем бинарни фајл %s неопходан за операције са зависностима." +msgstr "Не могу да нађем бинарни фајл %s неопходан за операције са зависностима." #: scripts/makepkg.sh.in:1516 msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "" -"Не могу да нађем бинарни фајл %s, за добијање корених привилегија биће " -"употребљен %s." +msgstr "Не могу да нађем бинарни фајл %s, за добијање корених привилегија биће употребљен %s." #: scripts/makepkg.sh.in:1523 msgid "Cannot find the %s binary." @@ -378,8 +370,7 @@ msgstr "Не могу да нађем бинар %s, неопходан за п #: scripts/makepkg.sh.in:1555 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing binaries." -msgstr "" -"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за компресовање бинарних фајлова." +msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за компресовање бинарних фајлова." #: scripts/makepkg.sh.in:1563 msgid "Cannot find the %s binary required for optimizing PNG images." @@ -387,8 +378,7 @@ msgstr "Не могу да нађем бинар %s, неопходан за о #: scripts/makepkg.sh.in:1571 msgid "Cannot find the %s binary required for distributed compilation." -msgstr "" -"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за дистрибуирано компилирање." +msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за дистрибуирано компилирање." #: scripts/makepkg.sh.in:1579 msgid "Cannot find the %s binary required for compiler cache usage." @@ -396,14 +386,11 @@ msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопход #: scripts/makepkg.sh.in:1587 msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." -msgstr "" -"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за огољавање објектних фајлова." +msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за огољавање објектних фајлова." #: scripts/makepkg.sh.in:1595 msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "" -"Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за компресовање ман и инфо " -"страница." +msgstr "Не могу да нађем извршни фајл %s неопходан за компресовање ман и инфо страница." #: scripts/makepkg.sh.in:1615 msgid "A package has already been built, installing existing package..." @@ -423,7 +410,8 @@ msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Група пакета је већ изграђена (употребите %s да је препишете)." #: scripts/makepkg.sh.in:1647 -msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" +msgid "" +"Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "Део групе пакета је већ изграђен (употребите %s да га препишете)." #: scripts/makepkg.sh.in:1696 @@ -456,9 +444,7 @@ msgstr " -d, --nodeps Прескаче све провере зависно #: scripts/makepkg.sh.in:1705 msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr "" -" -e, --noextract Не распакуј изворне фајлове (користи постојећу %s " -"фасциклу)" +msgstr " -e, --noextract Не распакуј изворне фајлове (користи постојећу %s фасциклу)" #: scripts/makepkg.sh.in:1706 msgid " -f, --force Overwrite existing package" @@ -490,8 +476,7 @@ msgstr " -o, --nobuild Само преузима и распакује фа #: scripts/makepkg.sh.in:1713 msgid " -p <file> Use an alternate build script (instead of '%s')" -msgstr "" -" -p <фајл> Користи алтернативну инсталациону скрипту (уместо „%s“)" +msgstr " -p <фајл> Користи алтернативну инсталациону скрипту (уместо „%s“)" #: scripts/makepkg.sh.in:1714 msgid "" @@ -499,7 +484,8 @@ msgid "" msgstr " -r, --rmdeps Уклања инсталиране зависности након успешне градње" #: scripts/makepkg.sh.in:1715 -msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" +msgid "" +" -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr " -R, --repackage Препакује садржај пакета без поновне градње" #: scripts/makepkg.sh.in:1716 @@ -509,8 +495,7 @@ msgstr " -s, --syncdeps Инсталирај недостајуће зави #: scripts/makepkg.sh.in:1717 msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" -" -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" +msgstr " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" #: scripts/makepkg.sh.in:1718 msgid " -V, --version Show version information and exit" @@ -536,9 +521,9 @@ msgstr " --holdver Не ажурирај ВЦС изворе" #: scripts/makepkg.sh.in:1723 msgid "" -" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" -msgstr "" -" --key <кључ> Назначи кључ за потписивање %s уместо подразумеваног" +" --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the " +"default" +msgstr " --key <кључ> Назначи кључ за потписивање %s уместо подразумеваног" #: scripts/makepkg.sh.in:1724 msgid " --noarchive Do not create package archive" @@ -559,9 +544,7 @@ msgstr " --nosign Не потписуј пакет" #: scripts/makepkg.sh.in:1728 msgid "" " --packagelist Only list packages that would be produced, without PKGEXT" -msgstr "" -"--packagelist Само листа пакете који ће бити направљени, без екстензија " -"(PKGEXT)" +msgstr "--packagelist Само листа пакете који ће бити направљени, без екстензија (PKGEXT)" #: scripts/makepkg.sh.in:1729 msgid " --printsrcinfo Print the generated SRCINFO and exit" @@ -588,9 +571,7 @@ msgstr " --skippgpcheck Не оверавај изворне фајлове msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" -msgstr "" -" --verifysource Преузима фајлове извора (ако је потребно) и врши провере " -"исправности" +msgstr " --verifysource Преузима фајлове извора (ако је потребно) и врши провере исправности" #: scripts/makepkg.sh.in:1736 msgid "These options can be passed to %s:" @@ -620,15 +601,12 @@ msgstr "Уколико %s није одређено, %s ће тражити „% #: scripts/makepkg.sh.in:1749 scripts/pacman-optimize.sh.in:53 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " -"free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " -"WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet " +"<jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for " +"copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by " +"law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" #: scripts/makepkg.sh.in:1851 scripts/repo-add.sh.in:743 msgid "%s signal caught. Exiting..." @@ -662,9 +640,7 @@ msgstr "Немате дозволе уписа за складиштење дн msgid "" "Running %s as root is not allowed as it can cause permanent,\\ncatastrophic " "damage to your system." -msgstr "" -"Није дозвољено окретати %s као корени корисник, јер то може\n" -"узроковати трајну, катастрофалну штету на систему." +msgstr "Није дозвољено окретати %s као корени корисник, јер то може\nузроковати трајну, катастрофалну штету на систему." #: scripts/makepkg.sh.in:1978 msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." @@ -791,9 +767,7 @@ msgstr "Опције:\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:178 #, perl-format msgid " --input, -p <file> Build script to read (default: %s)\n" -msgstr "" -" --input, -p <фајл> Скрипта са инструкцијама за градњу (подразумевано: " -"%s)\n" +msgstr " --input, -p <фајл> Скрипта са инструкцијама за градњу (подразумевано: %s)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:179 msgid " --output, -o <file> file to output to (default: input file)\n" @@ -807,9 +781,7 @@ msgstr " --newest, -n ажурира шаблоне на послед msgid "" " (default: use version specified in the template " "markers)\n" -msgstr "" -" (подразумевано: користи верзије назначене у " -"ствараоцима шаблона)\n" +msgstr " (подразумевано: користи верзије назначене у ствараоцима шаблона)\n" #: scripts/makepkg-template.pl.in:182 msgid " --template-dir <dir> directory to search for templates\n" @@ -833,11 +805,7 @@ msgid "" "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\n" -"This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"\n" +msgstr "Copyright (c) 2013-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\nThis is free software; see the source for copying conditions.\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:38 msgid "Upgrade the local pacman database to a newer format" @@ -873,13 +841,10 @@ msgstr " --nocolor bez obojenih izlaznih poruka" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:54 scripts/pacman-key.sh.in:94 msgid "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2010-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>.\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:132 scripts/pacman-optimize.sh.in:105 #: scripts/repo-add.sh.in:514 @@ -896,9 +861,7 @@ msgstr "Морате имати одговарајуће дозволе за н #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:150 scripts/pacman-optimize.sh.in:119 msgid "Pacman lock file was found. Cannot run while pacman is running." -msgstr "" -"Нађен је пакменов забравни фајл. Не могу да извршим ако је пакмен већ " -"покренут." +msgstr "Нађен је пакменов забравни фајл. Не могу да извршим ако је пакмен већ покренут." #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:162 msgid "Pre-3.5 database format detected - upgrading..." @@ -914,8 +877,7 @@ msgstr "Нађена је база у пре-4.2 формату — надогр #: scripts/pacman-db-upgrade.sh.in:195 msgid "symlink '%s' points outside pacman root, manual repair required" -msgstr "" -"симболичка веза „%s“ води изван пакменовог корена, потребна је ручна поправка" +msgstr "симболичка веза „%s“ води изван пакменовог корена, потребна је ручна поправка" #: scripts/pacman-key.sh.in:58 msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" @@ -931,9 +893,7 @@ msgstr "Операције:" #: scripts/pacman-key.sh.in:63 msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add Додаје наведене кључеве (празно за стандардни " -"улаз)" +msgstr " -a, --add Додаје наведене кључеве (празно за стандардни улаз)" #: scripts/pacman-key.sh.in:64 msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" @@ -946,8 +906,7 @@ msgstr " -e, --export Извози наведене или све #: scripts/pacman-key.sh.in:66 msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" -msgstr "" -" -f, --finger Наведи отиске за изабрани или све ИД.ове кључева." +msgstr " -f, --finger Наведи отиске за изабрани или све ИД.ове кључева." #: scripts/pacman-key.sh.in:67 msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" @@ -969,9 +928,7 @@ msgstr " -v, --verify Оверава фајл(ове) наведе #: scripts/pacman-key.sh.in:71 msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" -msgstr "" -" --edit-key Приказује мени за послове управљања кључевима " -"према ИД-овима" +msgstr " --edit-key Приказује мени за послове управљања кључевима према ИД-овима" #: scripts/pacman-key.sh.in:72 msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" @@ -981,9 +938,7 @@ msgstr " --import Увози pubring.gpg из фасцикле msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" -msgstr "" -" --import-trustdb Увози вредности власничког поверења из trustdb." -"gpg из фасцикле(и)" +msgstr " --import-trustdb Увози вредности власничког поверења из trustdb.gpg из фасцикле(и)" #: scripts/pacman-key.sh.in:74 msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" @@ -999,40 +954,30 @@ msgstr " --lsign-key Локално потписује навед #: scripts/pacman-key.sh.in:77 msgid "" -" --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" -"\\n in '%s'" -msgstr "" -" --populate Поново учитај подразумеване кључеве из (задатих) " -"свежњева\\n у „%s“//" +" --populate Reload the default keys from the (given) " +"keyrings\\n in '%s'" +msgstr " --populate Поново учитај подразумеване кључеве из (задатих) свежњева\\n у „%s“//" #: scripts/pacman-key.sh.in:79 msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" -msgstr "" -" --refresh-keys Ажурира наведени кључ или све кључеве са сервера " -"кључева" +msgstr " --refresh-keys Ажурира наведени кључ или све кључеве са сервера кључева" #: scripts/pacman-key.sh.in:82 msgid "" -" --config <file> Use an alternate config file (instead of" -"\\n '%s')" -msgstr "" -" --config <file> Користи алтернативни фајл поставки уместо" -"\\n „%s“)" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of\\n" +" '%s')" +msgstr " --config <file> Користи алтернативни фајл поставки уместо\\n „%s“)" #: scripts/pacman-key.sh.in:84 msgid "" -" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" -"\\n of '%s')" -msgstr "" -" --gpgdir <dir> Постави алтернативну фасциклу за ГнуПГ (уместо" -"\\n „%s“)" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead\\n" +" of '%s')" +msgstr " --gpgdir <dir> Постави алтернативну фасциклу за ГнуПГ (уместо\\n „%s“)" #: scripts/pacman-key.sh.in:86 msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" -msgstr "" -" --keyserver <урл сервера> Одређује који сервер кључева се користи, " -"уколико је потребно" +msgstr " --keyserver <урл сервера> Одређује који сервер кључева се користи, уколико је потребно" #: scripts/pacman-key.sh.in:88 msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -1202,25 +1147,17 @@ msgstr "Употреба: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " "pacman when reading/writing to its filesystem-based database.\\n\\n" -msgstr "" -"pacman-optimize је малени захват који би требао да поправи перформансе\n" -"пакмена при читању или уписивању у базу у систему фајлова.\n" -"\\n" +msgstr "pacman-optimize је малени захват који би требао да поправи перформансе\nпакмена при читању или уписивању у базу у систему фајлова.\n\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:42 msgid "" -"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a " -"tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " +"Because pacman uses many small files to keep track of packages,\\nthere is a" +" tendency for these files to become fragmented over time.\\nThis script " "attempts to relocate these small files into one\\ncontinuous location on " "your hard drive. The result is that the hard\\ndrive should be able to read " "them faster, since the hard drive head\\ndoes not have to move around the " "disk as much.\\n" -msgstr "" -"Обзиром да пакмен користи много малих фајлова за праћење пакета,\\nсклон је " -"фрагментацији тих фајлова током времена.\\nОва скрипта покушава да релоцира " -"те фајлове у једну\\nцеловиту локацију на диску. Резултат тога је да би диск" -"\\nтребао брже да их чита, обзиром да глава диска\\nне мора толико често да " -"се помера.\\n" +msgstr "Обзиром да пакмен користи много малих фајлова за праћење пакета,\\nсклон је фрагментацији тих фајлова током времена.\\nОва скрипта покушава да релоцира те фајлове у једну\\nцеловиту локацију на диску. Резултат тога је да би диск\\nтребао брже да их чита, обзиром да глава диска\\nне мора толико често да се помера.\\n" #: scripts/pacman-optimize.sh.in:101 msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." @@ -1271,7 +1208,8 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Ротирам базе на место..." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:175 -msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." +msgid "" +"New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." msgstr "Замена нове базе није успела. Проверите фасцикле %s, %s и %s." #: scripts/pacman-optimize.sh.in:184 @@ -1286,9 +1224,7 @@ msgstr "Употреба: pkgdelta [опције] <пакет1> <пакет2>\\n msgid "" "pkgdelta will create a delta file between two packages.\\nThis delta file " "can then be added to a database using repo-add.\\n" -msgstr "" -"pkgdelta ће направити делту међу два пакета\\nОвај фајл делте се може додати " -"у базу помоћу repo-add.\\n" +msgstr "pkgdelta ће направити делту међу два пакета\\nОвај фајл делте се може додати у базу помоћу repo-add.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:57 msgid "Example: pkgdelta pacman-3.0.0.pkg.tar.gz pacman-3.0.1.pkg.tar.gz" @@ -1309,26 +1245,20 @@ msgstr " --nocolor без обојеног излаза\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:62 msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" -msgstr "" -" --min-pkg-size минимална величина пакета која покреће стварање делте\\n" +msgstr " --min-pkg-size минимална величина пакета која покреће стварање делте\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:63 msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" -msgstr "" -" --max-delta-size проценат величине новог пакета изнад ког се делта " -"одбацује\\n" +msgstr " --max-delta-size проценат величине новог пакета изнад ког се делта одбацује\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:68 msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " "software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to " "the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"© 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nОво је слободан софтвер; " -"услове умножавања потражити у извору.\\nНе постоји гаранција, у законом " -"допуштеним границама.\\n" +msgstr "© 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nОво је слободан софтвер; услове умножавања потражити у извору.\\nНе постоји гаранција, у законом допуштеним границама.\\n" #: scripts/pkgdelta.sh.in:94 scripts/repo-add.sh.in:346 msgid "Invalid package file '%s'." @@ -1376,16 +1306,13 @@ msgstr "Не могу да нађем извршни фајл xdelta3! Да ли #: scripts/repo-add.sh.in:55 msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Употреба: repo-remove [опције] <путања-до-базе> <имепакета|делта> ...\\n" +msgstr "Употреба: repo-remove [опције] <путања-до-базе> <имепакета|делта> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:57 msgid "" -"repo-add will update a package database by reading a package file." -"\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-add ће ажурурати ризницу пакета читањем фајла пакета.\\nВишеструки " -"фајлови се могу додати набрајањем у командној линији.\\n" +"repo-add will update a package database by reading a package " +"file.\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-add ће ажурурати ризницу пакета читањем фајла пакета.\\nВишеструки фајлови се могу додати набрајањем у командној линији.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:62 msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" @@ -1393,30 +1320,26 @@ msgstr " -d, --delta направи и додај делту за над #: scripts/repo-add.sh.in:63 msgid "" -" -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" +" -n, --new only add packages that are not already in the " +"database\\n" msgstr " -n, --new само пакети који нису већ у бази\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:64 msgid "" -" -R, --remove remove old package file from disk after updating database" -"\\n" -msgstr "" -" -R, --remove уклања стари фајл пакета са диска након ажурирања базе\\n" +" -R, --remove remove old package file from disk after updating " +"database\\n" +msgstr " -R, --remove уклања стари фајл пакета са диска након ажурирања базе\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:66 msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Употреба: repo-remove [опције] <путања до базе> <име пакета|делте> ...\\n" +msgstr "Употреба: repo-remove [опције] <путања до базе> <име пакета|делте> ...\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:68 msgid "" -"repo-remove will update a package database by removing the package name" -"\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" -"\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" -msgstr "" -"repo-remove ће ажурирати базу пакета уклањањем пакета по имену\\nнаведеном у " -"командној линији из задате ризнице. Вишеструки\\пакети за уклањање се моги " -"набројати у командној линији.\\n " +"repo-remove will update a package database by removing the package " +"name\\nspecified on the command line from the given repo database. " +"Multiple\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" +msgstr "repo-remove ће ажурирати базу пакета уклањањем пакета по имену\\nнаведеном у командној линији из задате ризнице. Вишеструки\\пакети за уклањање се моги набројати у командној линији.\\n " #: scripts/repo-add.sh.in:75 msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" @@ -1446,9 +1369,7 @@ msgstr "\\nПогледајте %s(8) за више детаља и описе #: scripts/repo-add.sh.in:87 msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -msgstr "" -"Пример: repo-add /путања/до/ризница.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -"\\n" +msgstr "Пример: repo-add /путања/до/ризница.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:89 msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" @@ -1456,13 +1377,10 @@ msgstr "Example: repo-remove /путања/до/ризница.db.tar.gz kernel #: scripts/repo-add.sh.in:96 msgid "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +"Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-" +"dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying " +"conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" +msgstr "Copyright (c) 2006-2016 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" #: scripts/repo-add.sh.in:146 msgid "No database entry for package '%s'." @@ -1753,18 +1671,21 @@ msgstr "Неуспешно довлачење %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:80 #: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:112 -#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:84 +#: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:57 msgid "Unrecognized reference: %s" msgstr "Непозната референцa: %s" #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:89 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:81 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:74 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:90 msgid "Creating working copy of %s %s repo..." msgstr "Стварам радну копију %s %s ризнице..." #: scripts/libmakepkg/source/bzr.sh.in:95 -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:89 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:93 msgid "Failure while updating working copy of %s %s repo" msgstr "Неуспешно освежавање радне копије %s %s ризнице.." @@ -1796,12 +1717,14 @@ msgstr "Распакујем %s помоћу %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Неуспело распакивање %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:44 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:44 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:64 msgid "Cloning %s %s repo..." msgstr "Клонирам %s %s ризницу..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:46 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:46 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:67 msgid "Failure while downloading %s %s repo" msgstr "Неуспешно преузимање %s %s ризнице" @@ -1810,12 +1733,14 @@ msgstr "Неуспешно преузимање %s %s ризнице" msgid "%s is not a clone of %s" msgstr "%s није клон %s" -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:58 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:51 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:72 msgid "Updating %s %s repo..." msgstr "Освежавам %s %s ризницу..." -#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 +#: scripts/libmakepkg/source/git.sh.in:61 +#: scripts/libmakepkg/source/hg.sh.in:55 #: scripts/libmakepkg/source/svn.sh.in:76 msgid "Failure while updating %s %s repo" msgstr "Грешка при ажурирању %s %s ризнице" |