index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/sk.po | 83 |
diff --git a/scripts/po/sk.po b/scripts/po/sk.po index 35b1b9e3..ccaeba73 100644 --- a/scripts/po/sk.po +++ b/scripts/po/sk.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Dušan Lago <dusan.lago@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n" -"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-08 10:18+0000\n" +"Last-Translator: dudko <dusan.lago@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/sk/)\n" "Language: sk\n" @@ -28,7 +29,7 @@ msgid "Cleaning up..." msgstr "Prebieha čistenie..." msgid "Entering %s environment..." -msgstr "" +msgstr "Vkladám %s prostredie..." msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Nepodarilo sa nájsť zdrojový súbor %s." @@ -78,6 +79,8 @@ msgstr "Generujem kontrolné súčty zdrojových súborov..." msgid "Cannot find the %s binary required for generating sourcefile checksums." msgstr "" +"Nemôžno nájsť binárne súbory %s potrebné ku genorovaniu kontrolných súčtov " +"zdrojových súborov." msgid "Invalid integrity algorithm '%s' specified." msgstr "Zadaný neplatný algoritmus '%s' pre kontrolu integrity." @@ -104,13 +107,13 @@ msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Kontrolné súčty chýbajú." msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "" +msgstr "Overovanie podpisov zdrojový súbor s %s..." msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "" +msgstr "PODPIS NEBOL NÁJDENÝ" msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "" +msgstr "ZDROJOVÝ SÚBOR NEBOL NÁJDENÝ" msgid "unknown public key" msgstr "" @@ -125,19 +128,19 @@ msgid "the key has expired." msgstr "" msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" -msgstr "" +msgstr "Jeden alebo viac PGP podpisov nemohlo byť overených!" msgid "Warnings have occurred while verifying the signatures." -msgstr "" +msgstr "Upozornenie nastalo pri overovaní podpisov." msgid "Please make sure you really trust them." -msgstr "" +msgstr "Prosím, ubezpečte sa, že im naozaj možete dôverovať." msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "" +msgstr "Preskakujem kontrolu integrity zdrojových súborov." msgid "Skipping verification of source file checksums." -msgstr "" +msgstr "Preskakovanie overovania kontrolných súčtov zdrojového súboru." msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "" @@ -164,7 +167,7 @@ msgid "Removing doc files..." msgstr "Odstraňujem doc súbory..." msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "" +msgstr "Čistenie nechcených súborov..." msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Komprimujem man a info stránky..." @@ -174,28 +177,28 @@ msgstr "" "Odstraňujem nepotrebné ladiace informácie z binárnych súborov a knižníc..." msgid "Removing %s files..." -msgstr "" +msgstr "Odstránenie súborov %s ..." msgid "Removing empty directories..." msgstr "Odstraňujem prázdne adresáre..." msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "" +msgstr "Kompresia binárnych súborov pomocou %s..." msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "" +msgstr "Nemožno vykonať kompresiu binárneho súboru: %s" msgid "Generating %s file..." -msgstr "" +msgstr "Generujem súbor %s..." msgid "Cannot find library listed in %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Nemožno nájsť knižnicu uvedenú v %s: %s" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Prosím, pridajte informáciu o licencii do vášho %s!" msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "" +msgstr "Príklad pre software s licenciou GPL: %s." msgid "%s entry file not in package : %s" msgstr "" @@ -204,7 +207,7 @@ msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Balíček obsahuje odkaz na %s" msgid "Missing %s directory." -msgstr "" +msgstr "Chýba adresár %s." msgid "Creating package..." msgstr "Vytváram balíček..." @@ -225,13 +228,13 @@ msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Chyba pri vytváraní symbolického odkazu na súbor balíčku." msgid "Signing package..." -msgstr "" +msgstr "Podpisuje sa balíček..." msgid "Created signature file %s." -msgstr "" +msgstr "Podpis súboru %s vytvorený." msgid "Failed to sign package file." -msgstr "" +msgstr "Chyba pri podpisovaní balíčka." msgid "Creating source package..." msgstr "Vytváram zdrojový balíček..." @@ -255,7 +258,7 @@ msgid "Installing package %s with %s..." msgstr "" msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "" +msgstr "Inštaluje sa balík skupiny %s s %s..." msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Chyba počas inštalácie vytvoreného balíčku(ov)." @@ -267,10 +270,10 @@ msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s nemôže začínať pomlčkou." msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "" +msgstr "%s nesmie obsahovať dvojbodky, pomlčky alebo medzery." msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "" +msgstr "%s nesmie obsahovať pomlčky alebo medzery." msgid "%s must be an integer." msgstr "%s musí byť celé číslo." @@ -282,13 +285,13 @@ msgid "Note that many packages may need a line added to their %s" msgstr "Všimnite si, že mnoho balíčkov potrebujú pridať riadok do %s," msgid "such as %s." -msgstr "" +msgstr "ako %s." msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "" +msgstr "pole %s nesmie obsahovať porovnávacie operátory (< alebo >)." msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "" +msgstr "Zápis %s nesmie obsahovať počiatočné lomítko: %s" msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" msgstr "" @@ -588,7 +591,7 @@ msgid "Sources are ready." msgstr "Zdroje sú pripravené." msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "" +msgstr "Odstraňovanie existujúceho adresára %s..." msgid "Finished making: %s" msgstr "Dokončené vytváranie: %s" @@ -672,8 +675,7 @@ msgid "" "\\n of '%s')" msgstr "" -msgid "" -" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" +msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)" msgstr "" msgid "" @@ -702,13 +704,13 @@ msgid "" " --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver" msgstr "" -msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." +msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." msgstr "" msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." +msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." msgstr "" msgid "There is no secret key available to sign with." @@ -744,13 +746,16 @@ msgstr "" msgid "Locally signing key %s..." msgstr "" +msgid "Importing owner trust values..." +msgstr "" + msgid "Disabling revoked keys in keyring..." msgstr "" msgid "Disabling key %s..." msgstr "" -msgid "The key identified by %s does not exist" +msgid "The key identified by %s does not exist." msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." @@ -765,10 +770,10 @@ msgstr "" msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "" -msgid "Multiple operations specified" +msgid "Multiple operations specified." msgstr "" -msgid "Please run %s with each operation separately\\n" +msgid "Please run %s with each operation separately." msgstr "" msgid "Updating trust database..." @@ -981,7 +986,7 @@ msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Záznam pre '%s' už existuje" msgid "Computing checksums..." -msgstr "" +msgstr "Počíta sa kontrolná suma..." msgid "Adding package signature..." msgstr "" @@ -1053,4 +1058,4 @@ msgid "option %s requires an argument\\n" msgstr "" msgid "unrecognized option" -msgstr "" +msgstr "neznáma možnosť" |