index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/ro.po | 86 |
diff --git a/scripts/po/ro.po b/scripts/po/ro.po index 9d2fa942..56aeb09c 100644 --- a/scripts/po/ro.po +++ b/scripts/po/ro.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n" -"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-06 19:08+0000\n" +"Last-Translator: z0id <mihai@m1x.ro>\n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-" "pacman/team/ro/)\n" "Language: ro\n" @@ -117,16 +117,16 @@ msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "FIȘIER SURSĂ NEGĂSIT" msgid "unknown public key" -msgstr "" +msgstr "cheie publică necunoscută" msgid "the key has been revoked." -msgstr "" +msgstr "cheia a fost revocată." msgid "the signature has expired." -msgstr "" +msgstr "semnătura a expirat." msgid "the key has expired." -msgstr "" +msgstr "cheia a expirat." msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Una sau mai multe semnături PGP nu au putut fi verificate!" @@ -423,6 +423,7 @@ msgstr " -s, --syncdeps Instalează dependențele lipsă cu %s" msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" msgstr "" +" -S, --source Generează o arhivă doar-sursă fără sursele descărcate" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "" msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" -" --key <key> Specifică o cheie pentru semnarea %s în loc de implicit." +" --key <cheie> Specifică o cheie pentru semnarea %s în loc de implicit." msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" msgstr " --nocheck Nu executa funcția %s în %s" @@ -674,25 +675,28 @@ msgstr "Administrează lista de chei de încredere a pacman" msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" +" -a, --add [fișier(e)] Adaugă cheile specificate (gol pentru stdin)" msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr " -d, --delete <(IDcheie)> Șterge ID-urile specificate" msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids" -msgstr "" +msgstr " -e, --export [IDcheie] Exportă cheile specificate sau toate" msgid "" " -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" +" -f, --finger [IDcheie] Afișează amprenta pentru cheile specificate sau " +"toate" msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr " -h, --help Arată acest mesaj de asistență și ieși" msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys" -msgstr "" +msgstr " -l, --list-keys [IDcheie] Enumeră cheile specificate sau toate" msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr "" +msgstr " -r, --recv-keys <IDcheie> Obține cheile specificate" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr " -u, --updatedb Actualizează baza trustdb a pacman" @@ -723,11 +727,9 @@ msgstr "" " --gpgdir <dir> Alege un director alternativ pentru GnuPG (în " "loc de\\n of '%s')" -msgid "" -" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" +msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)" msgstr "" -" --import <director(oare)> Importă pubring.gpg și trustdb.gpg din " -"director(oare)" +" --import <director> Importă pubring.gpg din directorul specificat." msgid "" " --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir" @@ -743,71 +745,79 @@ msgstr "" msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary" msgstr "" +" --keyserver Specifică un server de chei, dacă e necesar" msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures" -msgstr "" +msgstr " --list-sigs [IDcheie] Enumeră cheile și semnăturile lor" msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid" -msgstr "" +msgstr " --lsign-key <IDcheie> Semnează local cheile specificate" msgid "" " --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings" "\\n in '%s'" msgstr "" +" --populate [inel de chei] Reîncarcă cheile implicite din inelul de chei" +"\\n (specificat) în '%s'" msgid "" " --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver" msgstr "" +" --refresh-keys [IDcheie] Actualizează cheile specificate sau toate cheile " +"de la un server de chei." -msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Nu ai suficiente permisiuni pentru a citi inelul de chei %s..." +msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." +msgstr "Nu ai suficiente permisiuni pentru a citi inelul de chei %s." msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "Folosește '%s' pentru a corecta permisiunile inelului de chei." -msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Nu ai suficiente permisiuni pentru a executa această comandă..." +msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." +msgstr "Nu ai suficiente permisiuni pentru a executa această comandă." msgid "There is no secret key available to sign with." -msgstr "" +msgstr "Nu există nicio cheie secretă cu care să semnez." msgid "Use '%s' to generate a default secret key." -msgstr "" +msgstr "Folosește '%s' pentru a genera o cheie secretă implicită." msgid "Verifying %s..." -msgstr "" +msgstr "Se verifică %s..." msgid "File %s is unsigned, cannot continue." -msgstr "" +msgstr "Fișierul %s nu este semnat, nu se poate continua." msgid "The signature of file %s is not valid." msgstr "Semnătura fișierului %s este nevalidă." msgid "Verifying keyring file signatures..." -msgstr "" +msgstr "Se verifică semnăturile din inelul de chei..." msgid "No keyring files exist in %s." -msgstr "" +msgstr "Nu există niciun fișier inel de chei în %s." msgid "The keyring file %s does not exist." -msgstr "" +msgstr "Fișierul inel de chei %s nu există." msgid "Appending keys from %s.gpg..." -msgstr "" +msgstr "Se adaugă cheile din %s.gpg..." msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." -msgstr "" +msgstr "Se semnează local cheile de încredere din inelul de chei..." msgid "Locally signing key %s..." -msgstr "" +msgstr "Se semnează local cheia %s..." + +msgid "Importing owner trust values..." +msgstr "Se importă valorile de încredere ale deținătorului..." msgid "Disabling revoked keys in keyring..." -msgstr "" +msgstr "Se dezactivează în inelul de chei cheile revocate." msgid "Disabling key %s..." -msgstr "" +msgstr "Se dezactivează cheia %s..." -msgid "The key identified by %s does not exist" +msgid "The key identified by %s does not exist." msgstr "Cheia identificată de %s nu există." msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." @@ -822,11 +832,11 @@ msgstr "Fișierul de configurare al %s, '%s' nu a fost găsit." msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "nicio operație specificată (folosește -h pentru asistență)" -msgid "Multiple operations specified" -msgstr "Multiple operațiuni specificate" +msgid "Multiple operations specified." +msgstr "Multiple operații specificate." -msgid "Please run %s with each operation separately\\n" -msgstr "Te rugăm să execuți %s cu fiecare operațiune separat\\n" +msgid "Please run %s with each operation separately." +msgstr "Vă rugăm executați %s cu fiecare operație separat." msgid "Updating trust database..." msgstr "Se actualizează baza de date cu valorile de încredere..." |