Send patches - preferably formatted by git format-patch - to patches at archlinux32 dot org.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/scripts/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'scripts/po/nb.po')
-rw-r--r--scripts/po/nb.po1166
1 files changed, 10 insertions, 1156 deletions
diff --git a/scripts/po/nb.po b/scripts/po/nb.po
index 27abf47d..e36df203 100644
--- a/scripts/po/nb.po
+++ b/scripts/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Jonhoo <jon@thesquareplanet.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <None>\n"
@@ -17,1111 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-#, c-format
-msgid "checking dependencies...\n"
-msgstr "sjekker avhengigheter ...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking for file conflicts...\n"
-msgstr "leter etter filkonflikter ...\n"
-
-#, c-format
-msgid "resolving dependencies...\n"
-msgstr "avgjør avhengigheter ...\n"
-
-#, c-format
-msgid "looking for inter-conflicts...\n"
-msgstr "leter etter konflikter ...\n"
-
-#, c-format
-msgid "installing %s...\n"
-msgstr "installerer %s ...\n"
-
-#, c-format
-msgid "removing %s...\n"
-msgstr "fjerner %s ...\n"
-
-#, c-format
-msgid "upgrading %s...\n"
-msgstr "oppgraderer %s ...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking package integrity...\n"
-msgstr "sjekker pakkens integritet ...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking delta integrity...\n"
-msgstr "sjekker delta-integritet ...\n"
-
-#, c-format
-msgid "applying deltas...\n"
-msgstr "påfører deltaer ...\n"
-
-#, c-format
-msgid "generating %s with %s... "
-msgstr "genererer %s med %s ..."
-
-#, c-format
-msgid "success!\n"
-msgstr "suksess!\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed.\n"
-msgstr "feilet.\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Retrieving packages from %s...\n"
-msgstr ":: Henter pakker fra %s ...\n"
-
-#, c-format
-msgid "checking available disk space...\n"
-msgstr "sjekker ledig diskplass...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?"
-msgstr ":: %s finnes i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installér likevel?"
-
-#, c-format
-msgid ":: Replace %s with %s/%s?"
-msgstr ":: Bytt ut %s med %s/%s?"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?"
-msgstr ":: konflikt mellom %s og %s. Fjerne %s?"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?"
-msgstr ":: konflikt mellom %s og %s (%s). Fjerne %s?"
-
-#, c-format
-msgid ""
-":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgid_plural ""
-":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable "
-"dependencies:\n"
-msgstr[0] ""
-":: Den følgende pakken kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte "
-"avhengigheter:\n"
-msgstr[1] ""
-":: De følgende pakkene kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte "
-"avhengigheter:\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?"
-msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?"
-msgstr[0] ""
-"Ønsker du å hoppe over den overnevnte pakken i denne oppgraderingen?"
-msgstr[1] ""
-"Ønsker du å hoppe over de overnevnte pakkene i denne oppgraderingen?"
-
-#, c-format
-msgid ":: There are %d providers available for %s:\n"
-msgstr ":: %d tilbydere av %s er tilgjengelig:\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?"
-msgstr ":: %s-%s: lokal versjon er nyere. Oppgradér likevel?"
-
-#, c-format
-msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?"
-msgstr ":: Fil %s er korrupt. Vil du slette den?"
-
-#, c-format
-msgid "installing"
-msgstr "installerer"
-
-#, c-format
-msgid "upgrading"
-msgstr "oppgraderer"
-
-#, c-format
-msgid "removing"
-msgstr "fjerner"
-
-#, c-format
-msgid "checking for file conflicts"
-msgstr "leter etter filkonflikter"
-
-#, c-format
-msgid "checking available disk space"
-msgstr "sjekker ledig diskplass"
-
-#, c-format
-msgid "checking package integrity"
-msgstr "sjekker pakkeintegritet"
-
-#, c-format
-msgid "downloading %s...\n"
-msgstr "laster ned %s ...\n"
-
-#, c-format
-msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n"
-msgstr "malloc-feil: kunne ikke allokere %zd bytes\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not get current working directory\n"
-msgstr "kunne ikke avgjøre arbeidsmappe\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not chdir to download directory %s\n"
-msgstr "kunne ikke chdir til nedlastingsmappe %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "running XferCommand: fork failed!\n"
-msgstr "kjører XferCommand: splitting feilet\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not change directory to %s (%s)\n"
-msgstr "kunne ikke endre mappe til %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-msgstr "invalid verdi for 'CleanMethod' : '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n"
-msgstr ""
-"konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke "
-"gjenkjent.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n"
-msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' trenger en verdi\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
-"defined.\n"
-msgstr ""
-"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is "
-"defined.\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n"
-msgstr "kunne ikke legge til server-URL til database '%s' %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n"
-msgstr "feilet under initialisering av alpm-biblioteket (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n"
-msgstr "problem under initiering av loggfil '%s' (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n"
-msgstr "problem under bytte av rot-mappe '%s' (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not register '%s' database (%s)\n"
-msgstr "kunne ikke registrere '%s'-databasen (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n"
-msgstr "kunne ikke legge til server-URL til database '%s' %s (%s)\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n"
-msgstr "kunne ikke legge til server-URL til database '%s' %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "config file %s could not be read.\n"
-msgstr "konfigurasjonsfil %s kunne ikke leses.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n"
-msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig seksjonsnavn.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n"
-msgstr ""
-"konfigurasjonsfil %s, linje %d: syntaksfeil i konfigurasjonsfil - mangler "
-"nøkker.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n"
-msgstr ""
-"konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n"
-
-#, c-format
-msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n"
-msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' trenger en verdi\n"
-
-#, c-format
-msgid "no targets specified (use -h for help)\n"
-msgstr "ingen mål spesifisert (bruk -h for hjelp)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no install reason specified (use -h for help)\n"
-msgstr "ingen installasjonstype ble oppgitt (bruk -h for hjelp)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n"
-msgstr "kunne ikke sette installasjonstype for pakke %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n"
-msgstr "%s: installasjonstype ble satt til 'installert som avhengighet'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n"
-msgstr "%s: installasjonstype ble satt til 'manuelt installert'\n"
-
-#, c-format
-msgid "Explicitly installed"
-msgstr "Manuelt installert"
-
-#, c-format
-msgid "Installed as a dependency for another package"
-msgstr "Installert som en avhengighet av en annen pakke"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#, c-format
-msgid "Repository :"
-msgstr "Pakkebrønn :"
-
-#, c-format
-msgid "Name :"
-msgstr "Navn :"
-
-#, c-format
-msgid "Version :"
-msgstr "Versjon :"
-
-#, c-format
-msgid "URL :"
-msgstr "URL :"
-
-#, c-format
-msgid "Licenses :"
-msgstr "Lisenser :"
-
-#, c-format
-msgid "Groups :"
-msgstr "Grupper :"
-
-#, c-format
-msgid "Provides :"
-msgstr "Inneholder :"
-
-#, c-format
-msgid "Depends On :"
-msgstr "Avhenger av :"
-
-#, c-format
-msgid "Optional Deps :"
-msgstr "Valgfrie avhengigheter :"
-
-#, c-format
-msgid "Required By :"
-msgstr "Avhenges av :"
-
-#, c-format
-msgid "Conflicts With :"
-msgstr "Strider med :"
-
-#, c-format
-msgid "Replaces :"
-msgstr "Erstatter :"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Download Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Nedlastingsstørrelse : %6.2f K\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n"
-msgstr "Komprimert størrelse : %6.2f K\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Installed Size : %6.2f %s\n"
-msgstr "Installert størrelse : %6.2f K\n"
-
-#, c-format
-msgid "Packager :"
-msgstr "Pakkeeier :"
-
-#, c-format
-msgid "Architecture :"
-msgstr "Arkitektur :"
-
-#, c-format
-msgid "Build Date :"
-msgstr "Pakkedato :"
-
-#, c-format
-msgid "Install Date :"
-msgstr "Installasjonsdato :"
-
-#, c-format
-msgid "Install Reason :"
-msgstr "Grunn for installasjon :"
-
-#, c-format
-msgid "Install Script :"
-msgstr "Installeringsskript :"
-
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#, c-format
-msgid "MD5 Sum :"
-msgstr "MD5 Sum :"
-
-#, c-format
-msgid "Description :"
-msgstr "Beskrivelse :"
-
-#, c-format
-msgid "could not calculate checksums for %s\n"
-msgstr "kunne ikke kalkulere sjekksummer for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Backup Files:\n"
-msgstr "Backup-filer:\n"
-
-#, c-format
-msgid "(none)\n"
-msgstr "(ingen)\n"
-
-#, c-format
-msgid "no changelog available for '%s'.\n"
-msgstr "ingen endringslogg tilgjengelig for '%s'.\n"
-
-#, c-format
-msgid "options"
-msgstr "alternativer"
-
-#, c-format
-msgid "file(s)"
-msgstr "fil(er)"
-
-#, c-format
-msgid "package(s)"
-msgstr "pakke(r)"
-
-#, c-format
-msgid "usage"
-msgstr "bruk"
-
-#, c-format
-msgid "operation"
-msgstr "operasjon"
-
-#, c-format
-msgid "operations:\n"
-msgstr "operasjoner:\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bruk '%s {-h --help}' sammen med en operasjon for tilgjengelige "
-"alternativer\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n"
-msgstr " -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som avhenger av dem\n"
-
-#, c-format
-msgid " -n, --nosave remove configuration files\n"
-msgstr " -n, --nosave fjern konfigurasjonsfiler\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n"
-" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n"
-msgstr ""
-" -s, --recursive fjern unødvendige avhengigheter \n"
-" (-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter)\n"
-
-#, c-format
-msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n"
-msgstr " -u, --unneeded fjern unødvendige pakker\n"
-
-#, c-format
-msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n"
-msgstr " -c, --changelog vis endringsloggen for en pakke\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n"
-msgstr ""
-" -d, --deps list opp pakker installert som avhengigheter [filter]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n"
-msgstr " -e, --explicit list opp pakker installert manuelt [filter]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -g, --groups view all members of a package group\n"
-msgstr " -g, --groups list opp alle medlemmene i en pakkegruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n"
-msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon (-ii for backup-filer)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -k, --check check that the files owned by the package(s) are "
-"present\n"
-msgstr ""
-" -k, --check sjekk at filene som er eid av pakken(e) er tilstede\n"
-
-#, c-format
-msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n"
-msgstr " -l, --list lister opp innholdet i etterspurte pakker\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) "
-"[filter]\n"
-msgstr ""
-" -m, --foreign lister opp installerte pakker ikke funnet i sync-database"
-"(r) [filter]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n"
-msgstr " -o --owns <fil> finner pakken som eier <fil>\n"
-
-#, c-format
-msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n"
-msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n"
-
-#, c-format
-msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n"
-msgstr ""
-" -q, --quiet vis mindre informasjon for etterspørring og søk\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching "
-"strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> leter i lokalt installerte pakker for like tekst-"
-"strenger\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n"
-msgstr ""
-" -t, --unrequired lister opp pakker ikke påkrevd av noen pakker "
-"[filter]\n"
-
-#, c-format
-msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n"
-msgstr " -u, --upgrades lister opp utdaterte pakker [filter]\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for "
-"all)\n"
-msgstr ""
-" -c, --clean fjern gamle pakker fra cache-mappen (-cc for alt)\n"
-
-#, c-format
-msgid " -i, --info view package information\n"
-msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon\n"
-
-#, c-format
-msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n"
-msgstr " -l, --list <brønn> vis en liste over pakker i en pakkebrønn\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n"
-msgstr ""
-" -s, --search <regex> leter i eksterne pakkebrønner etter like tekst-"
-"strenger\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n"
-msgstr ""
-" -u, --sysupgrade oppgraderer installerte pakker (-uu tillater "
-"nedgradering)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade "
-"anything\n"
-msgstr ""
-" -w, --downloadonly laster ned pakker, men installerer/oppgraderer "
-"ingenting\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n"
-msgstr " -y, --refresh laster ned nye pakkedatabaser fra serveren\n"
-
-#, c-format
-msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n"
-msgstr " --needed ikke reinstaller pakker som er oppdaterte\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr " --asdeps marker pakker som ikke eksplisitt installert\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit marker pakker som eksplisitt installert\n"
-
-#, c-format
-msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n"
-msgstr ""
-" -f, --force tving en installasjon, skriv over motstridige filer\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n"
-msgstr ""
-" --asdeps installér pakker som om andre pakker er avhengig av "
-"dem\n"
-
-#, c-format
-msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n"
-msgstr " --asexplicit installér pakker som manuelt installert\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than "
-"once)\n"
-msgstr ""
-" --ignore <pakke> ignorer en pakkeoppgradering (kan bli brukt mer enn "
-"én gang)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --ignoregroup <grp>\n"
-" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n"
-msgstr ""
-" --ignoregroup ignorer en gruppeoppgradering (kan bli brukt mer enn "
-"én gang)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all "
-"checks)\n"
-msgstr ""
-" -d, --nodeps hopp over versjonssjekk for avhengigheter (-dd for å "
-"hoppe over all sjekker)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n"
-msgstr " -k, --dbonly bare endre databasedata, ikke pakkefilene\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n"
-msgstr " --noprogressbar ikke vis framdrift under nedlasting av filer\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n"
-msgstr " --noscriptlet ikke kjør install-scriptet hvis det eksisterer\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --print print the targets instead of performing the "
-"operation\n"
-msgstr ""
-" --print skriv ut målene istedenfor å utføre handlingen\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" --print-format <string>\n"
-" specify how the targets should be printed\n"
-msgstr ""
-" --print-format <string>\n"
-" oppgir hvordan målene skal bli vist\n"
-
-#, c-format
-msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n"
-msgstr " -b, --dbpath <fil> bruk en alternativ databaseplassering\n"
-
-#, c-format
-msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n"
-msgstr " -r, --root <mappe> bruker en alternativ installasjons-rot\n"
-
-#, c-format
-msgid " -v, --verbose be verbose\n"
-msgstr " -v, --verbose vær utdypende\n"
-
-#, c-format
-msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n"
-msgstr " --arch <arch> set en alternativ arkitektur\n"
-
-#, c-format
-msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n"
-msgstr ""
-" --cachedir <mappe> bruk en alternativ plassering for mellomlagring av "
-"pakker\n"
-
-#, c-format
-msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n"
-msgstr " --config <fil> bruk en alternativ konfigurasjonsfil\n"
-
-#, c-format
-msgid " --debug display debug messages\n"
-msgstr " --debug viser feilsøkingsbeskjeder\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n"
-msgstr " --logfile <fil> bruk en alternativ loggfil\n"
-
-#, c-format
-msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n"
-msgstr " --logfile <fil> bruk en alternativ loggfil\n"
-
-#, c-format
-msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n"
-msgstr " --nocorfirm ikke krev bekrefting fra brukeren\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" This program may be freely redistributed under\n"
-" the terms of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
-"\t\t Dette programet kan fritt distribueres, ved rammene\n"
-" som GNU Gereral Public License setter.\n"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid debug level\n"
-msgstr "'%s' er ikke et gyldig feilsøkingsnivå\n"
-
-#, c-format
-msgid "only one operation may be used at a time\n"
-msgstr "kun én operasjon kan bli brukt av gangen\n"
-
-#, c-format
-msgid "invalid option\n"
-msgstr "ugyldig valg\n"
-
-#, c-format
-msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n"
-msgstr "bufferoverflyt oppdaget i gitte argumenter\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n"
-msgstr "klarte ikke å åpne stdin for lesing: (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n"
-msgstr "du kan ikke utføre denne operasjonen hvis du ikke er rot-bruker.\n"
-
-#, c-format
-msgid "no operation specified (use -h for help)\n"
-msgstr "ingen operasjon spesifisert (bruk -h for hjelp)\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is owned by %s %s\n"
-msgstr "%s er eid av %s %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "no file was specified for --owns\n"
-msgstr "ingen fil ble spesifisert for --owns\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n"
-msgstr "fant ikke '%s' i PATH: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to read file '%s': %s\n"
-msgstr "feilet under innlesing av '%s' : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n"
-msgstr "kunne ikke avgjøre eierskapet til mappen '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n"
-msgstr "kunne ikke bestemme reell mappe for '%s' : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "path too long: %s%s\n"
-msgstr "stien er for lang: %s%s\n"
-
-#, c-format
-msgid "No package owns %s\n"
-msgstr "Ingen pakke eier %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "group \"%s\" was not found\n"
-msgstr "gruppe \"%s\" ble ikke funnet\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %d total file, "
-msgid_plural "%s: %d total files, "
-msgstr[0] "%s: %d fil "
-msgstr[1] "%s: %d filer, "
-
-#, c-format
-msgid "%d missing file\n"
-msgid_plural "%d missing files\n"
-msgstr[0] "%d manglende fil\n"
-msgstr[1] "%d manglende filer\n"
-
-#, c-format
-msgid "no usable package repositories configured.\n"
-msgstr "ingen brukbare pakkebrønner konfigurert.\n"
-
-#, c-format
-msgid "package \"%s\" not found\n"
-msgstr "pakke \"%s\" ikke funnet\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to prepare transaction (%s)\n"
-msgstr "feilet å forberede transaksjon (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n"
-msgstr ":: pakken %s har ikke en gyldig arkitektur\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s: requires %s\n"
-msgstr ":: %s: krever %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n"
-msgstr "%s er valgt som en HoldPkg.\n"
-
-#, c-format
-msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?"
-msgstr "HoldPkg ble funnet i målliste. Vil du fortsette?"
-
-#, c-format
-msgid " there is nothing to do\n"
-msgstr " ingen handling nødvendig\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove these packages?"
-msgstr "Vil du fjerne disse pakkene?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to commit transaction (%s)\n"
-msgstr "feilet å utføre transaksjon (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not access database directory\n"
-msgstr "fikk ikke tilgang til database-mappe\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not remove %s\n"
-msgstr "kunne ikke fjerne %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove %s?"
-msgstr "Vil du fjerne %s?"
-
-#, c-format
-msgid "Database directory: %s\n"
-msgstr "Database-mappe: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove unused repositories?"
-msgstr "Vil du fjerne ubrukte pakkebrønner?"
-
-#, c-format
-msgid "Database directory cleaned up\n"
-msgstr "Database-mappe rensket\n"
-
-#, c-format
-msgid "Cache directory: %s\n"
-msgstr "Cache-mappe: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Packages to keep:\n"
-msgstr "Pakker som skal beholdes:\n"
-
-#, c-format
-msgid " All locally installed packages\n"
-msgstr " Alle lokalt installerte pakker\n"
-
-#, c-format
-msgid " All current sync database packages\n"
-msgstr " Alle pakker i sync-databasen\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove all other packages from cache?"
-msgstr "Vil du fjerne alle pakkene i cachen?"
-
-#, c-format
-msgid "removing old packages from cache...\n"
-msgstr "fjerner gamle pakker fra cache ...\n"
-
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove ALL files from cache?"
-msgstr "Vil du fjerne ALLE filer fra cache?"
-
-#, c-format
-msgid "removing all files from cache...\n"
-msgstr "fjerner alle filer fra cache ...\n"
-
-#, c-format
-msgid "could not access cache directory %s\n"
-msgstr "kunne ikke lese cache mappen %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?"
-msgstr "Fil %s ser ikke ut til å være en gyldig pakke. Fjern den?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to update %s (%s)\n"
-msgstr "klarte ikke å oppdatere %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid " %s is up to date\n"
-msgstr " %s er oppdatert\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to synchronize any databases\n"
-msgstr "klarte ikke å synkronisere noen databaser\n"
-
-#, c-format
-msgid "installed"
-msgstr "installert"
-
-#, c-format
-msgid "repository '%s' does not exist\n"
-msgstr "pakkebrønn '%s' finnes ikke\n"
-
-#, c-format
-msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n"
-msgstr "pakke '%s' ble ikke funnet i pakkebrønn '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "package '%s' was not found\n"
-msgstr "pakke '%s' ble ikke funnet\n"
-
-#, c-format
-msgid "repository \"%s\" was not found.\n"
-msgstr "pakkebrønn \"%s\" ble ikke funnet.\n"
-
-#, c-format
-msgid "skipping target: %s\n"
-msgstr "hopper over mål: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "target not found: %s\n"
-msgstr "målet ble ikke funnet: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: There are %d members in group %s:\n"
-msgstr ":: Det er %d elementer i gruppen %s:\n"
-
-#, c-format
-msgid "database not found: %s\n"
-msgstr "databasen ble ikke funnet: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Starting full system upgrade...\n"
-msgstr ":: Starter full systemoppgradering ...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict\n"
-msgstr ":: konflikt mellom %s og %s\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n"
-msgstr ":: konflikt mellom %s og %s (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "Proceed with download?"
-msgstr "Fortsett til nedlasting?"
-
-#, c-format
-msgid "Proceed with installation?"
-msgstr "Fortsett til installasjon?"
-
-#, c-format
-msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n"
-msgstr "%s finnes i både '%s' og '%s'\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s exists in filesystem\n"
-msgstr "%s: %s finnes i filsystem\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s is invalid or corrupted\n"
-msgstr "%s er invalid eller korrupt\n"
-
-#, c-format
-msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n"
-msgstr "Feil oppstod, ingen pakker ble oppgradert.\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: Synchronizing package databases...\n"
-msgstr ":: Synkroniserer pakkedatabaser ...\n"
-
-#, c-format
-msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n"
-msgstr ":: Følgende pakker bør oppgraderes først :\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-":: Do you want to cancel the current operation\n"
-":: and upgrade these packages now?"
-msgstr ""
-":: Vil du avslutte nåværende operasjon\n"
-":: og oppgradere disse pakkene nå?"
-
-#, c-format
-msgid "failed to init transaction (%s)\n"
-msgstr "feilet å initialisere transaksjon (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid ""
-" if you're sure a package manager is not already\n"
-" running, you can remove %s\n"
-msgstr ""
-" hvis du er sikker på at en pakkebehandler ikke alledere kjører\n"
-" kan du fjerne %s\n"
-
-#, c-format
-msgid " try running pacman-db-upgrade\n"
-msgstr " prøv å kjøre pacman-db-upgrade\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to release transaction (%s)\n"
-msgstr "feilet å løse ut transaksjon (%s)\n"
-
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#, c-format
-msgid "insufficient columns available for table display\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Old Version"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "New Version"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "Targets (%d):"
-msgstr "Mål (%d):"
-
-#, c-format
-msgid "Remove (%d):"
-msgstr "Fjern (%d):"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Download Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Total Nedlastingsmengde: %.2f MB\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Total Installasjonsmengde: %.2f MB\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Total Nedlastingsmengde: %.2f MB\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n"
-msgstr "Total Fjernet Mengde: %.2f MB\n"
-
-#, c-format
-msgid "New optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Nye alternative avhengigheter for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Optional dependencies for %s\n"
-msgstr "Alternative avhengigheter for %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Repository %s\n"
-msgstr "Pakkebrønn %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n"
-msgstr "Ugyldig verdi: %d er ikke mellom %d og %d\n"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid number: %s\n"
-msgstr "Ugyldig tallverdi: %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "Enter a selection (default=all)"
-msgstr "Oppgi et valg (standardvalg=all)"
-
-#, c-format
-msgid "Enter a number (default=%d)"
-msgstr "Oppgi et tall (standardverdi=%d)"
-
-#, c-format
-msgid "[Y/n]"
-msgstr "[J/n]"
-
-#, c-format
-msgid "[y/N]"
-msgstr "[j/N]"
-
-#, c-format
-msgid "Y"
-msgstr "J"
-
-#, c-format
-msgid "YES"
-msgstr "JA"
-
-#, c-format
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#, c-format
-msgid "NO"
-msgstr "NEI"
-
-#, c-format
-msgid "failed to allocate string\n"
-msgstr "klarte ikke å tilegne tekstlinje\n"
-
-#, c-format
-msgid "error: %s"
-msgstr "feil: %s"
-
-#, c-format
-msgid "warning: %s"
-msgstr "advarsel: %s"
-
-#, c-format
-msgid "error: "
-msgstr "feil: "
-
-#, c-format
-msgid "warning: "
-msgstr "advarsel: "
-
msgid "WARNING:"
msgstr "ADVARSEL:"
@@ -1547,6 +442,15 @@ msgstr "Rydder opp ALLE filer fra %s."
msgid " Are you sure you wish to do this? "
msgstr " Er du sikker på at du vil gjøre dette? "
+msgid "[y/N]"
+msgstr "[j/N]"
+
+msgid "YES"
+msgstr "JA"
+
+msgid "Y"
+msgstr "J"
+
msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s"
msgstr ""
"Problem oppstod under fjerning av filer. Det kan hende du ikke har "
@@ -2005,53 +909,3 @@ msgstr "Ingen pakker gjenstår, oppretter tom database."
msgid "No packages modified, nothing to do."
msgstr "Ingen pakker modifisert, ingenting å gjøre."
-#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "problem under intiering av databaseplassering '%s' (%s)\n"
-
-#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "problem oppstod da programmet skulle legge til mellomlagringsmappe "
-#~ "'%s' (%s)\n"
-
-#~ msgid "requires an argument"
-#~ msgstr "krever et argument"
-
-#~ msgid "unrecognized option"
-#~ msgstr "alternativ ikke gjenkjent"
-
-#~ msgid "invalid option"
-#~ msgstr "ugyldig alternativ"
-
-#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option"
-#~ msgstr "Fakeroot må være installert hvis du bruker 'fakeroot'-alternativet"
-
-#~ msgid "in the BUILDENV array in %s."
-#~ msgstr "i BUILDENV-listen i %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings,"
-#~ "\\nand errors.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk -q/--quiet flagget for å begrense mengden utskrift til kun "
-#~ "grunnleggende\\nbeskjeder, advarsler og feilmeldinger.\\n\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file"
-#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found"
-#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bruk -d/--delta flagget for å automatisk finne og legge til en fil med"
-#~ "\\nforskjellene mellom den gamle og den nye oppføringen dersom den gamle "
-#~ "pakkefilen\\nblir funnet ved siden av den nye.\\n\\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright "
-#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; "
-#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the "
-#~ "extent permitted by law.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>. \\nCopyright "
-#~ "(c)\n"
-#~ " 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDette er fri programvare; "
-#~ "se kilden for\n"
-#~ "kopibetingelser. Det er INGEN GARANTI, så langt som det loven tillater.\\n"