index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/nb.po | 1166 |
diff --git a/scripts/po/nb.po b/scripts/po/nb.po index 27abf47d..e36df203 100644 --- a/scripts/po/nb.po +++ b/scripts/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-23 21:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-12 09:21+0000\n" "Last-Translator: Jonhoo <jon@thesquareplanet.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <None>\n" @@ -17,1111 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#, c-format -msgid "checking dependencies...\n" -msgstr "sjekker avhengigheter ...\n" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts...\n" -msgstr "leter etter filkonflikter ...\n" - -#, c-format -msgid "resolving dependencies...\n" -msgstr "avgjør avhengigheter ...\n" - -#, c-format -msgid "looking for inter-conflicts...\n" -msgstr "leter etter konflikter ...\n" - -#, c-format -msgid "installing %s...\n" -msgstr "installerer %s ...\n" - -#, c-format -msgid "removing %s...\n" -msgstr "fjerner %s ...\n" - -#, c-format -msgid "upgrading %s...\n" -msgstr "oppgraderer %s ...\n" - -#, c-format -msgid "checking package integrity...\n" -msgstr "sjekker pakkens integritet ...\n" - -#, c-format -msgid "checking delta integrity...\n" -msgstr "sjekker delta-integritet ...\n" - -#, c-format -msgid "applying deltas...\n" -msgstr "påfører deltaer ...\n" - -#, c-format -msgid "generating %s with %s... " -msgstr "genererer %s med %s ..." - -#, c-format -msgid "success!\n" -msgstr "suksess!\n" - -#, c-format -msgid "failed.\n" -msgstr "feilet.\n" - -#, c-format -msgid ":: Retrieving packages from %s...\n" -msgstr ":: Henter pakker fra %s ...\n" - -#, c-format -msgid "checking available disk space...\n" -msgstr "sjekker ledig diskplass...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s is in IgnorePkg/IgnoreGroup. Install anyway?" -msgstr ":: %s finnes i IgnorePkg/IgnoreGroup. Installér likevel?" - -#, c-format -msgid ":: Replace %s with %s/%s?" -msgstr ":: Bytt ut %s med %s/%s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict. Remove %s?" -msgstr ":: konflikt mellom %s og %s. Fjerne %s?" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s). Remove %s?" -msgstr ":: konflikt mellom %s og %s (%s). Fjerne %s?" - -#, c-format -msgid "" -":: The following package cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgid_plural "" -":: The following packages cannot be upgraded due to unresolvable " -"dependencies:\n" -msgstr[0] "" -":: Den følgende pakken kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte " -"avhengigheter:\n" -msgstr[1] "" -":: De følgende pakkene kunne ikke oppgraderes grunnet uoppfylte " -"avhengigheter:\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to skip the above package for this upgrade?" -msgid_plural "Do you want to skip the above packages for this upgrade?" -msgstr[0] "" -"Ønsker du å hoppe over den overnevnte pakken i denne oppgraderingen?" -msgstr[1] "" -"Ønsker du å hoppe over de overnevnte pakkene i denne oppgraderingen?" - -#, c-format -msgid ":: There are %d providers available for %s:\n" -msgstr ":: %d tilbydere av %s er tilgjengelig:\n" - -#, c-format -msgid ":: %s-%s: local version is newer. Upgrade anyway?" -msgstr ":: %s-%s: lokal versjon er nyere. Oppgradér likevel?" - -#, c-format -msgid ":: File %s is corrupted. Do you want to delete it?" -msgstr ":: Fil %s er korrupt. Vil du slette den?" - -#, c-format -msgid "installing" -msgstr "installerer" - -#, c-format -msgid "upgrading" -msgstr "oppgraderer" - -#, c-format -msgid "removing" -msgstr "fjerner" - -#, c-format -msgid "checking for file conflicts" -msgstr "leter etter filkonflikter" - -#, c-format -msgid "checking available disk space" -msgstr "sjekker ledig diskplass" - -#, c-format -msgid "checking package integrity" -msgstr "sjekker pakkeintegritet" - -#, c-format -msgid "downloading %s...\n" -msgstr "laster ned %s ...\n" - -#, c-format -msgid "malloc failure: could not allocate %zd bytes\n" -msgstr "malloc-feil: kunne ikke allokere %zd bytes\n" - -#, c-format -msgid "could not get current working directory\n" -msgstr "kunne ikke avgjøre arbeidsmappe\n" - -#, c-format -msgid "could not chdir to download directory %s\n" -msgstr "kunne ikke chdir til nedlastingsmappe %s\n" - -#, c-format -msgid "running XferCommand: fork failed!\n" -msgstr "kjører XferCommand: splitting feilet\n" - -#, c-format -msgid "could not change directory to %s (%s)\n" -msgstr "kunne ikke endre mappe til %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "invalid value for 'CleanMethod' : '%s'\n" -msgstr "invalid verdi for 'CleanMethod' : '%s'\n" - -#, c-format -msgid "" -"config file %s, line %d: directive '%s' in section '%s' not recognized.\n" -msgstr "" -"konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' i seksjon '%s' ikke " -"gjenkjent.\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' has invalid value '%s'\n" -msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' trenger en verdi\n" - -#, c-format -msgid "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" -msgstr "" -"The mirror '%s' contains the $arch variable, but no Architecture is " -"defined.\n" - -#, c-format -msgid "could not add server URL to database '%s': %s (%s)\n" -msgstr "kunne ikke legge til server-URL til database '%s' %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "failed to initialize alpm library (%s)\n" -msgstr "feilet under initialisering av alpm-biblioteket (%s)\n" - -#, c-format -msgid "problem setting logfile '%s' (%s)\n" -msgstr "problem under initiering av loggfil '%s' (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "problem setting gpgdir '%s' (%s)\n" -msgstr "problem under bytte av rot-mappe '%s' (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not register '%s' database (%s)\n" -msgstr "kunne ikke registrere '%s'-databasen (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not set verify option for database '%s' (%s)\n" -msgstr "kunne ikke legge til server-URL til database '%s' %s (%s)\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "could not add mirror '%s' to database '%s' (%s)\n" -msgstr "kunne ikke legge til server-URL til database '%s' %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "config parsing exceeded max recursion depth of %d.\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "config file %s could not be read.\n" -msgstr "konfigurasjonsfil %s kunne ikke leses.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: bad section name.\n" -msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: ugyldig seksjonsnavn.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: syntax error in config file- missing key.\n" -msgstr "" -"konfigurasjonsfil %s, linje %d: syntaksfeil i konfigurasjonsfil - mangler " -"nøkker.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: All directives must belong to a section.\n" -msgstr "" -"konfigurasjonsfil %s, linje %d: Alle direktiver må høre til en seksjon.\n" - -#, c-format -msgid "config file %s, line %d: directive '%s' needs a value\n" -msgstr "konfigurasjonsfil %s, linje %d: direktiv '%s' trenger en verdi\n" - -#, c-format -msgid "no targets specified (use -h for help)\n" -msgstr "ingen mål spesifisert (bruk -h for hjelp)\n" - -#, c-format -msgid "no install reason specified (use -h for help)\n" -msgstr "ingen installasjonstype ble oppgitt (bruk -h for hjelp)\n" - -#, c-format -msgid "could not set install reason for package %s (%s)\n" -msgstr "kunne ikke sette installasjonstype for pakke %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'installed as dependency'\n" -msgstr "%s: installasjonstype ble satt til 'installert som avhengighet'\n" - -#, c-format -msgid "%s: install reason has been set to 'explicitly installed'\n" -msgstr "%s: installasjonstype ble satt til 'manuelt installert'\n" - -#, c-format -msgid "Explicitly installed" -msgstr "Manuelt installert" - -#, c-format -msgid "Installed as a dependency for another package" -msgstr "Installert som en avhengighet av en annen pakke" - -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjent" - -#, c-format -msgid "Repository :" -msgstr "Pakkebrønn :" - -#, c-format -msgid "Name :" -msgstr "Navn :" - -#, c-format -msgid "Version :" -msgstr "Versjon :" - -#, c-format -msgid "URL :" -msgstr "URL :" - -#, c-format -msgid "Licenses :" -msgstr "Lisenser :" - -#, c-format -msgid "Groups :" -msgstr "Grupper :" - -#, c-format -msgid "Provides :" -msgstr "Inneholder :" - -#, c-format -msgid "Depends On :" -msgstr "Avhenger av :" - -#, c-format -msgid "Optional Deps :" -msgstr "Valgfrie avhengigheter :" - -#, c-format -msgid "Required By :" -msgstr "Avhenges av :" - -#, c-format -msgid "Conflicts With :" -msgstr "Strider med :" - -#, c-format -msgid "Replaces :" -msgstr "Erstatter :" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Download Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Nedlastingsstørrelse : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed Size: %6.2f %s\n" -msgstr "Komprimert størrelse : %6.2f K\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Installed Size : %6.2f %s\n" -msgstr "Installert størrelse : %6.2f K\n" - -#, c-format -msgid "Packager :" -msgstr "Pakkeeier :" - -#, c-format -msgid "Architecture :" -msgstr "Arkitektur :" - -#, c-format -msgid "Build Date :" -msgstr "Pakkedato :" - -#, c-format -msgid "Install Date :" -msgstr "Installasjonsdato :" - -#, c-format -msgid "Install Reason :" -msgstr "Grunn for installasjon :" - -#, c-format -msgid "Install Script :" -msgstr "Installeringsskript :" - -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#, c-format -msgid "No" -msgstr "Nei" - -#, c-format -msgid "MD5 Sum :" -msgstr "MD5 Sum :" - -#, c-format -msgid "Description :" -msgstr "Beskrivelse :" - -#, c-format -msgid "could not calculate checksums for %s\n" -msgstr "kunne ikke kalkulere sjekksummer for %s\n" - -#, c-format -msgid "Backup Files:\n" -msgstr "Backup-filer:\n" - -#, c-format -msgid "(none)\n" -msgstr "(ingen)\n" - -#, c-format -msgid "no changelog available for '%s'.\n" -msgstr "ingen endringslogg tilgjengelig for '%s'.\n" - -#, c-format -msgid "options" -msgstr "alternativer" - -#, c-format -msgid "file(s)" -msgstr "fil(er)" - -#, c-format -msgid "package(s)" -msgstr "pakke(r)" - -#, c-format -msgid "usage" -msgstr "bruk" - -#, c-format -msgid "operation" -msgstr "operasjon" - -#, c-format -msgid "operations:\n" -msgstr "operasjoner:\n" - -#, c-format -msgid "" -"\n" -"use '%s {-h --help}' with an operation for available options\n" -msgstr "" -"\n" -"Bruk '%s {-h --help}' sammen med en operasjon for tilgjengelige " -"alternativer\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --cascade remove packages and all packages that depend on them\n" -msgstr " -c, --cascade fjern pakker og alle pakker som avhenger av dem\n" - -#, c-format -msgid " -n, --nosave remove configuration files\n" -msgstr " -n, --nosave fjern konfigurasjonsfiler\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --recursive remove unnecessary dependencies\n" -" (-ss includes explicitly installed dependencies)\n" -msgstr "" -" -s, --recursive fjern unødvendige avhengigheter \n" -" (-ss inkluderer manuelt installerte avhengigheter)\n" - -#, c-format -msgid " -u, --unneeded remove unneeded packages\n" -msgstr " -u, --unneeded fjern unødvendige pakker\n" - -#, c-format -msgid " -c, --changelog view the changelog of a package\n" -msgstr " -c, --changelog vis endringsloggen for en pakke\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --deps list packages installed as dependencies [filter]\n" -msgstr "" -" -d, --deps list opp pakker installert som avhengigheter [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -e, --explicit list packages explicitly installed [filter]\n" -msgstr " -e, --explicit list opp pakker installert manuelt [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -g, --groups view all members of a package group\n" -msgstr " -g, --groups list opp alle medlemmene i en pakkegruppe\n" - -#, c-format -msgid "" -" -i, --info view package information (-ii for backup files)\n" -msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon (-ii for backup-filer)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --check check that the files owned by the package(s) are " -"present\n" -msgstr "" -" -k, --check sjekk at filene som er eid av pakken(e) er tilstede\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list list the contents of the queried package\n" -msgstr " -l, --list lister opp innholdet i etterspurte pakker\n" - -#, c-format -msgid "" -" -m, --foreign list installed packages not found in sync db(s) " -"[filter]\n" -msgstr "" -" -m, --foreign lister opp installerte pakker ikke funnet i sync-database" -"(r) [filter]\n" - -#, c-format -msgid " -o, --owns <file> query the package that owns <file>\n" -msgstr " -o --owns <fil> finner pakken som eier <fil>\n" - -#, c-format -msgid " -p, --file <package> query a package file instead of the database\n" -msgstr " -p, --file <pakke> etterspør en pakkefil isteden for databasen\n" - -#, c-format -msgid " -q, --quiet show less information for query and search\n" -msgstr "" -" -q, --quiet vis mindre informasjon for etterspørring og søk\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search locally-installed packages for matching " -"strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> leter i lokalt installerte pakker for like tekst-" -"strenger\n" - -#, c-format -msgid "" -" -t, --unrequired list packages not required by any package [filter]\n" -msgstr "" -" -t, --unrequired lister opp pakker ikke påkrevd av noen pakker " -"[filter]\n" - -#, c-format -msgid " -u, --upgrades list outdated packages [filter]\n" -msgstr " -u, --upgrades lister opp utdaterte pakker [filter]\n" - -#, c-format -msgid "" -" -c, --clean remove old packages from cache directory (-cc for " -"all)\n" -msgstr "" -" -c, --clean fjern gamle pakker fra cache-mappen (-cc for alt)\n" - -#, c-format -msgid " -i, --info view package information\n" -msgstr " -i, --info vis pakkeinformasjon\n" - -#, c-format -msgid " -l, --list <repo> view a list of packages in a repo\n" -msgstr " -l, --list <brønn> vis en liste over pakker i en pakkebrønn\n" - -#, c-format -msgid "" -" -s, --search <regex> search remote repositories for matching strings\n" -msgstr "" -" -s, --search <regex> leter i eksterne pakkebrønner etter like tekst-" -"strenger\n" - -#, c-format -msgid "" -" -u, --sysupgrade upgrade installed packages (-uu allows downgrade)\n" -msgstr "" -" -u, --sysupgrade oppgraderer installerte pakker (-uu tillater " -"nedgradering)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -w, --downloadonly download packages but do not install/upgrade " -"anything\n" -msgstr "" -" -w, --downloadonly laster ned pakker, men installerer/oppgraderer " -"ingenting\n" - -#, c-format -msgid "" -" -y, --refresh download fresh package databases from the server\n" -msgstr " -y, --refresh laster ned nye pakkedatabaser fra serveren\n" - -#, c-format -msgid " --needed don't reinstall up to date packages\n" -msgstr " --needed ikke reinstaller pakker som er oppdaterte\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps mark packages as non-explicitly installed\n" -msgstr " --asdeps marker pakker som ikke eksplisitt installert\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit mark packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit marker pakker som eksplisitt installert\n" - -#, c-format -msgid " -f, --force force install, overwrite conflicting files\n" -msgstr "" -" -f, --force tving en installasjon, skriv over motstridige filer\n" - -#, c-format -msgid " --asdeps install packages as non-explicitly installed\n" -msgstr "" -" --asdeps installér pakker som om andre pakker er avhengig av " -"dem\n" - -#, c-format -msgid " --asexplicit install packages as explicitly installed\n" -msgstr " --asexplicit installér pakker som manuelt installert\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignore <pkg> ignore a package upgrade (can be used more than " -"once)\n" -msgstr "" -" --ignore <pakke> ignorer en pakkeoppgradering (kan bli brukt mer enn " -"én gang)\n" - -#, c-format -msgid "" -" --ignoregroup <grp>\n" -" ignore a group upgrade (can be used more than once)\n" -msgstr "" -" --ignoregroup ignorer en gruppeoppgradering (kan bli brukt mer enn " -"én gang)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -d, --nodeps skip dependency version checks (-dd to skip all " -"checks)\n" -msgstr "" -" -d, --nodeps hopp over versjonssjekk for avhengigheter (-dd for å " -"hoppe over all sjekker)\n" - -#, c-format -msgid "" -" -k, --dbonly only modify database entries, not package files\n" -msgstr " -k, --dbonly bare endre databasedata, ikke pakkefilene\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noprogressbar do not show a progress bar when downloading files\n" -msgstr " --noprogressbar ikke vis framdrift under nedlasting av filer\n" - -#, c-format -msgid "" -" --noscriptlet do not execute the install scriptlet if one exists\n" -msgstr " --noscriptlet ikke kjør install-scriptet hvis det eksisterer\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print print the targets instead of performing the " -"operation\n" -msgstr "" -" --print skriv ut målene istedenfor å utføre handlingen\n" - -#, c-format -msgid "" -" --print-format <string>\n" -" specify how the targets should be printed\n" -msgstr "" -" --print-format <string>\n" -" oppgir hvordan målene skal bli vist\n" - -#, c-format -msgid " -b, --dbpath <path> set an alternate database location\n" -msgstr " -b, --dbpath <fil> bruk en alternativ databaseplassering\n" - -#, c-format -msgid " -r, --root <path> set an alternate installation root\n" -msgstr " -r, --root <mappe> bruker en alternativ installasjons-rot\n" - -#, c-format -msgid " -v, --verbose be verbose\n" -msgstr " -v, --verbose vær utdypende\n" - -#, c-format -msgid " --arch <arch> set an alternate architecture\n" -msgstr " --arch <arch> set en alternativ arkitektur\n" - -#, c-format -msgid " --cachedir <dir> set an alternate package cache location\n" -msgstr "" -" --cachedir <mappe> bruk en alternativ plassering for mellomlagring av " -"pakker\n" - -#, c-format -msgid " --config <path> set an alternate configuration file\n" -msgstr " --config <fil> bruk en alternativ konfigurasjonsfil\n" - -#, c-format -msgid " --debug display debug messages\n" -msgstr " --debug viser feilsøkingsbeskjeder\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid " --gpgdir <path> set an alternate home directory for GnuPG\n" -msgstr " --logfile <fil> bruk en alternativ loggfil\n" - -#, c-format -msgid " --logfile <path> set an alternate log file\n" -msgstr " --logfile <fil> bruk en alternativ loggfil\n" - -#, c-format -msgid " --noconfirm do not ask for any confirmation\n" -msgstr " --nocorfirm ikke krev bekrefting fra brukeren\n" - -#, c-format -msgid "" -" This program may be freely redistributed under\n" -" the terms of the GNU General Public License.\n" -msgstr "" -"\t\t Dette programet kan fritt distribueres, ved rammene\n" -" som GNU Gereral Public License setter.\n" - -#, c-format -msgid "'%s' is not a valid debug level\n" -msgstr "'%s' er ikke et gyldig feilsøkingsnivå\n" - -#, c-format -msgid "only one operation may be used at a time\n" -msgstr "kun én operasjon kan bli brukt av gangen\n" - -#, c-format -msgid "invalid option\n" -msgstr "ugyldig valg\n" - -#, c-format -msgid "buffer overflow detected in arg parsing\n" -msgstr "bufferoverflyt oppdaget i gitte argumenter\n" - -#, c-format -msgid "failed to reopen stdin for reading: (%s)\n" -msgstr "klarte ikke å åpne stdin for lesing: (%s)\n" - -#, c-format -msgid "you cannot perform this operation unless you are root.\n" -msgstr "du kan ikke utføre denne operasjonen hvis du ikke er rot-bruker.\n" - -#, c-format -msgid "no operation specified (use -h for help)\n" -msgstr "ingen operasjon spesifisert (bruk -h for hjelp)\n" - -#, c-format -msgid "%s is owned by %s %s\n" -msgstr "%s er eid av %s %s\n" - -#, c-format -msgid "no file was specified for --owns\n" -msgstr "ingen fil ble spesifisert for --owns\n" - -#, c-format -msgid "failed to find '%s' in PATH: %s\n" -msgstr "fant ikke '%s' i PATH: %s\n" - -#, c-format -msgid "failed to read file '%s': %s\n" -msgstr "feilet under innlesing av '%s' : %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine ownership of directory '%s'\n" -msgstr "kunne ikke avgjøre eierskapet til mappen '%s'\n" - -#, c-format -msgid "cannot determine real path for '%s': %s\n" -msgstr "kunne ikke bestemme reell mappe for '%s' : %s\n" - -#, c-format -msgid "path too long: %s%s\n" -msgstr "stien er for lang: %s%s\n" - -#, c-format -msgid "No package owns %s\n" -msgstr "Ingen pakke eier %s\n" - -#, c-format -msgid "group \"%s\" was not found\n" -msgstr "gruppe \"%s\" ble ikke funnet\n" - -#, c-format -msgid "%s: %d total file, " -msgid_plural "%s: %d total files, " -msgstr[0] "%s: %d fil " -msgstr[1] "%s: %d filer, " - -#, c-format -msgid "%d missing file\n" -msgid_plural "%d missing files\n" -msgstr[0] "%d manglende fil\n" -msgstr[1] "%d manglende filer\n" - -#, c-format -msgid "no usable package repositories configured.\n" -msgstr "ingen brukbare pakkebrønner konfigurert.\n" - -#, c-format -msgid "package \"%s\" not found\n" -msgstr "pakke \"%s\" ikke funnet\n" - -#, c-format -msgid "failed to prepare transaction (%s)\n" -msgstr "feilet å forberede transaksjon (%s)\n" - -#, c-format -msgid ":: package %s does not have a valid architecture\n" -msgstr ":: pakken %s har ikke en gyldig arkitektur\n" - -#, c-format -msgid ":: %s: requires %s\n" -msgstr ":: %s: krever %s\n" - -#, c-format -msgid "%s is designated as a HoldPkg.\n" -msgstr "%s er valgt som en HoldPkg.\n" - -#, c-format -msgid "HoldPkg was found in target list. Do you want to continue?" -msgstr "HoldPkg ble funnet i målliste. Vil du fortsette?" - -#, c-format -msgid " there is nothing to do\n" -msgstr " ingen handling nødvendig\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove these packages?" -msgstr "Vil du fjerne disse pakkene?" - -#, c-format -msgid "failed to commit transaction (%s)\n" -msgstr "feilet å utføre transaksjon (%s)\n" - -#, c-format -msgid "could not access database directory\n" -msgstr "fikk ikke tilgang til database-mappe\n" - -#, c-format -msgid "could not remove %s\n" -msgstr "kunne ikke fjerne %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s?" -msgstr "Vil du fjerne %s?" - -#, c-format -msgid "Database directory: %s\n" -msgstr "Database-mappe: %s\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove unused repositories?" -msgstr "Vil du fjerne ubrukte pakkebrønner?" - -#, c-format -msgid "Database directory cleaned up\n" -msgstr "Database-mappe rensket\n" - -#, c-format -msgid "Cache directory: %s\n" -msgstr "Cache-mappe: %s\n" - -#, c-format -msgid "Packages to keep:\n" -msgstr "Pakker som skal beholdes:\n" - -#, c-format -msgid " All locally installed packages\n" -msgstr " Alle lokalt installerte pakker\n" - -#, c-format -msgid " All current sync database packages\n" -msgstr " Alle pakker i sync-databasen\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove all other packages from cache?" -msgstr "Vil du fjerne alle pakkene i cachen?" - -#, c-format -msgid "removing old packages from cache...\n" -msgstr "fjerner gamle pakker fra cache ...\n" - -#, c-format -msgid "Do you want to remove ALL files from cache?" -msgstr "Vil du fjerne ALLE filer fra cache?" - -#, c-format -msgid "removing all files from cache...\n" -msgstr "fjerner alle filer fra cache ...\n" - -#, c-format -msgid "could not access cache directory %s\n" -msgstr "kunne ikke lese cache mappen %s\n" - -#, c-format -msgid "File %s does not seem to be a valid package, remove it?" -msgstr "Fil %s ser ikke ut til å være en gyldig pakke. Fjern den?" - -#, c-format -msgid "failed to update %s (%s)\n" -msgstr "klarte ikke å oppdatere %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid " %s is up to date\n" -msgstr " %s er oppdatert\n" - -#, c-format -msgid "failed to synchronize any databases\n" -msgstr "klarte ikke å synkronisere noen databaser\n" - -#, c-format -msgid "installed" -msgstr "installert" - -#, c-format -msgid "repository '%s' does not exist\n" -msgstr "pakkebrønn '%s' finnes ikke\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found in repository '%s'\n" -msgstr "pakke '%s' ble ikke funnet i pakkebrønn '%s'\n" - -#, c-format -msgid "package '%s' was not found\n" -msgstr "pakke '%s' ble ikke funnet\n" - -#, c-format -msgid "repository \"%s\" was not found.\n" -msgstr "pakkebrønn \"%s\" ble ikke funnet.\n" - -#, c-format -msgid "skipping target: %s\n" -msgstr "hopper over mål: %s\n" - -#, c-format -msgid "target not found: %s\n" -msgstr "målet ble ikke funnet: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: There are %d members in group %s:\n" -msgstr ":: Det er %d elementer i gruppen %s:\n" - -#, c-format -msgid "database not found: %s\n" -msgstr "databasen ble ikke funnet: %s\n" - -#, c-format -msgid ":: Starting full system upgrade...\n" -msgstr ":: Starter full systemoppgradering ...\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict\n" -msgstr ":: konflikt mellom %s og %s\n" - -#, c-format -msgid ":: %s and %s are in conflict (%s)\n" -msgstr ":: konflikt mellom %s og %s (%s)\n" - -#, c-format -msgid "Proceed with download?" -msgstr "Fortsett til nedlasting?" - -#, c-format -msgid "Proceed with installation?" -msgstr "Fortsett til installasjon?" - -#, c-format -msgid "%s exists in both '%s' and '%s'\n" -msgstr "%s finnes i både '%s' og '%s'\n" - -#, c-format -msgid "%s: %s exists in filesystem\n" -msgstr "%s: %s finnes i filsystem\n" - -#, c-format -msgid "%s is invalid or corrupted\n" -msgstr "%s er invalid eller korrupt\n" - -#, c-format -msgid "Errors occurred, no packages were upgraded.\n" -msgstr "Feil oppstod, ingen pakker ble oppgradert.\n" - -#, c-format -msgid ":: Synchronizing package databases...\n" -msgstr ":: Synkroniserer pakkedatabaser ...\n" - -#, c-format -msgid ":: The following packages should be upgraded first :\n" -msgstr ":: Følgende pakker bør oppgraderes først :\n" - -#, c-format -msgid "" -":: Do you want to cancel the current operation\n" -":: and upgrade these packages now?" -msgstr "" -":: Vil du avslutte nåværende operasjon\n" -":: og oppgradere disse pakkene nå?" - -#, c-format -msgid "failed to init transaction (%s)\n" -msgstr "feilet å initialisere transaksjon (%s)\n" - -#, c-format -msgid "" -" if you're sure a package manager is not already\n" -" running, you can remove %s\n" -msgstr "" -" hvis du er sikker på at en pakkebehandler ikke alledere kjører\n" -" kan du fjerne %s\n" - -#, c-format -msgid " try running pacman-db-upgrade\n" -msgstr " prøv å kjøre pacman-db-upgrade\n" - -#, c-format -msgid "failed to release transaction (%s)\n" -msgstr "feilet å løse ut transaksjon (%s)\n" - -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#, c-format -msgid "insufficient columns available for table display\n" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Old Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "New Version" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "" - -#, c-format -msgid "Targets (%d):" -msgstr "Mål (%d):" - -#, c-format -msgid "Remove (%d):" -msgstr "Fjern (%d):" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Download Size: %.2f %s\n" -msgstr "Total Nedlastingsmengde: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Installed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Total Installasjonsmengde: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Net Upgrade Size: %.2f %s\n" -msgstr "Total Nedlastingsmengde: %.2f MB\n" - -#, fuzzy, c-format -msgid "Total Removed Size: %.2f %s\n" -msgstr "Total Fjernet Mengde: %.2f MB\n" - -#, c-format -msgid "New optional dependencies for %s\n" -msgstr "Nye alternative avhengigheter for %s\n" - -#, c-format -msgid "Optional dependencies for %s\n" -msgstr "Alternative avhengigheter for %s\n" - -#, c-format -msgid "Repository %s\n" -msgstr "Pakkebrønn %s\n" - -#, c-format -msgid "Invalid value: %d is not between %d and %d\n" -msgstr "Ugyldig verdi: %d er ikke mellom %d og %d\n" - -#, c-format -msgid "Invalid number: %s\n" -msgstr "Ugyldig tallverdi: %s\n" - -#, c-format -msgid "Enter a selection (default=all)" -msgstr "Oppgi et valg (standardvalg=all)" - -#, c-format -msgid "Enter a number (default=%d)" -msgstr "Oppgi et tall (standardverdi=%d)" - -#, c-format -msgid "[Y/n]" -msgstr "[J/n]" - -#, c-format -msgid "[y/N]" -msgstr "[j/N]" - -#, c-format -msgid "Y" -msgstr "J" - -#, c-format -msgid "YES" -msgstr "JA" - -#, c-format -msgid "N" -msgstr "N" - -#, c-format -msgid "NO" -msgstr "NEI" - -#, c-format -msgid "failed to allocate string\n" -msgstr "klarte ikke å tilegne tekstlinje\n" - -#, c-format -msgid "error: %s" -msgstr "feil: %s" - -#, c-format -msgid "warning: %s" -msgstr "advarsel: %s" - -#, c-format -msgid "error: " -msgstr "feil: " - -#, c-format -msgid "warning: " -msgstr "advarsel: " - msgid "WARNING:" msgstr "ADVARSEL:" @@ -1547,6 +442,15 @@ msgstr "Rydder opp ALLE filer fra %s." msgid " Are you sure you wish to do this? " msgstr " Er du sikker på at du vil gjøre dette? " +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +msgid "YES" +msgstr "JA" + +msgid "Y" +msgstr "J" + msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" msgstr "" "Problem oppstod under fjerning av filer. Det kan hende du ikke har " @@ -2005,53 +909,3 @@ msgstr "Ingen pakker gjenstår, oppretter tom database." msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Ingen pakker modifisert, ingenting å gjøre." -#~ msgid "problem setting dbpath '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "problem under intiering av databaseplassering '%s' (%s)\n" - -#~ msgid "problem adding cachedir '%s' (%s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "problem oppstod da programmet skulle legge til mellomlagringsmappe " -#~ "'%s' (%s)\n" - -#~ msgid "requires an argument" -#~ msgstr "krever et argument" - -#~ msgid "unrecognized option" -#~ msgstr "alternativ ikke gjenkjent" - -#~ msgid "invalid option" -#~ msgstr "ugyldig alternativ" - -#~ msgid "Fakeroot must be installed if using the 'fakeroot' option" -#~ msgstr "Fakeroot må være installert hvis du bruker 'fakeroot'-alternativet" - -#~ msgid "in the BUILDENV array in %s." -#~ msgstr "i BUILDENV-listen i %s." - -#~ msgid "" -#~ "Use the -q/--quiet flag to minimize output to basic messages, warnings," -#~ "\\nand errors.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk -q/--quiet flagget for å begrense mengden utskrift til kun " -#~ "grunnleggende\\nbeskjeder, advarsler og feilmeldinger.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Use the -d/--delta flag to automatically generate and add a delta file" -#~ "\\nbetween the old entry and the new one, if the old package file is found" -#~ "\\nnext to the new one.\\n\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bruk -d/--delta flagget for å automatisk finne og legge til en fil med" -#~ "\\nforskjellene mellom den gamle og den nye oppføringen dersom den gamle " -#~ "pakkefilen\\nblir funnet ved siden av den nye.\\n\\n" - -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>.\\nCopyright " -#~ "(c) 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nThis is free software; " -#~ "see the source for copying conditions.\\nThere is NO WARRANTY, to the " -#~ "extent permitted by law.\\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2006-2008 Aaron Griffin <aaron@archlinux.org>. \\nCopyright " -#~ "(c)\n" -#~ " 2007-2008 Dan McGee <dan@archlinux.org>.\\n\\nDette er fri programvare; " -#~ "se kilden for\n" -#~ "kopibetingelser. Det er INGEN GARANTI, så langt som det loven tillater.\\n" |