index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/nb.po | 274 |
diff --git a/scripts/po/nb.po b/scripts/po/nb.po index d83be3f8..ad6edb86 100644 --- a/scripts/po/nb.po +++ b/scripts/po/nb.po @@ -3,15 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011, 2012. -# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011. +# Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011-2012. +# Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>, 2011,2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-10 13:00+1000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-25 10:53+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Rødseth <rodseth@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-17 13:19+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-10 10:55+0000\n" +"Last-Translator: Jon Gjengset <jon@thesquareplanet.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/" "archlinux-pacman/language/nb/)\n" "Language: nb\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Entering %s environment..." msgstr "Går inn i %s miljøet..." msgid "Unknown download protocol: %s" -msgstr "" +msgstr "Ukjent dataprotokoll: %s" msgid "Aborting..." msgstr "Avbryter..." @@ -59,65 +59,53 @@ msgstr "Pakker ut %s med %s" msgid "Failed to extract %s" msgstr "Klarte ikke å pakke ut %s" -#, fuzzy msgid "Unrecognized reference: %s" -msgstr "Pakken inneholder referanser til %s" +msgstr "Ukjent referanse: %s" -#, fuzzy msgid "Branching %s ..." -msgstr "Genererer %s fil..." +msgstr "Henter kopi av %s ..." -#, fuzzy msgid "Failure while branching %s" -msgstr "Feil oppstod ved nedlasting av %s" +msgstr "Kunne ikke hente kopi av %s" -#, fuzzy msgid "%s is not a branch of %s" -msgstr "'%s' er ikke en pakkefil, hopper over den" +msgstr "%s er ikke en kopi av %s" -#, fuzzy msgid "Pulling %s ..." -msgstr "Legger til %s..." +msgstr "Henter %s ..." -#, fuzzy msgid "Failure while pulling %s" -msgstr "Feil oppstod ved nedlasting av %s" +msgstr "Kunne ikke hente %s" msgid "Creating working copy of %s %s repo..." -msgstr "" +msgstr "Oppretter arbeidskopi av %s %s arkiv..." msgid "Failure while creating working copy of %s %s repo" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke opprette arbeidskopi for %s %s arkiv..." -#, fuzzy msgid "Cloning %s %s repo..." -msgstr "Rydder opp..." +msgstr "Kopierer %s %s arkiv..." -#, fuzzy msgid "Failure while downloading %s %s repo" -msgstr "Feil oppstod ved nedlasting av %s" +msgstr "Kunne ikke laste ned %s %s arkiv" -#, fuzzy msgid "%s is not a clone of %s" -msgstr "%s kan ikke være tom." +msgstr "%s er ikke en kopi av %s" -#, fuzzy msgid "Updating %s %s repo..." -msgstr "Oppdaterer databasen med betrodde kilder..." +msgstr "Oppdaterer %s %s arkiv..." -#, fuzzy msgid "Failure while updating %s %s repo" -msgstr "Feil oppstod ved nedlasting av %s" +msgstr "Kunne ikke oppdatere %s %s arkiv" -#, fuzzy msgid "Retrieving sources..." msgstr "Henter kilder..." msgid "Updated version: %s" -msgstr "" +msgstr "Oppdatert versjon: %s" msgid "%s is not writeable -- pkgver will not be updated" -msgstr "" +msgstr "%s er ikke skrivbar -- pkgver vil ikke bli oppdatert" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Kunne ikke finne kildefilen %s." @@ -131,9 +119,8 @@ msgstr "Installerer manglende avhengigheter..." msgid "'%s' failed to install missing dependencies." msgstr "'%s' kunne ikke installere manglende avhengigheter." -#, fuzzy msgid "Missing dependencies:" -msgstr "Manglende Avhengigheter:" +msgstr "Manglende avhengigheter:" msgid "Failed to remove installed dependencies." msgstr "Kunne ikke fjerne installerte avhengigheter." @@ -153,7 +140,7 @@ msgid "Validating source files with %s..." msgstr "Validerer kildefiler med %s..." msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "Hoppet over" msgid "NOT FOUND" msgstr "IKKE FUNNET" @@ -212,20 +199,17 @@ msgstr "Hopper over verifisering av sjekksummer for kildefiler." msgid "Skipping verification of source file PGP signatures." msgstr "Hopper over verifiseringen av PGP signaturer på kildefiler." -#, fuzzy msgid "Extracting sources..." msgstr "Pakker ut kilder..." msgid "A failure occurred in %s()." msgstr "En feil oppsto i %s()." -#, fuzzy msgid "Failed to change to directory %s" -msgstr "Klarte ikke å pakke ut %s" +msgstr "Kunne ikke åpne mappen %s" -#, fuzzy msgid "Failed to source %s" -msgstr "Klarte ikke å pakke ut %s" +msgstr "Kunne ikke source %s" msgid "Starting %s()..." msgstr "Starter %s()..." @@ -264,13 +248,13 @@ msgid "Could not compress binary : %s" msgstr "Kunne ikke komprimere binærfil : %s" msgid "Library listed in %s is not required by any files: %s" -msgstr "" +msgstr "Ingen filer trenger biblioteket listet i %s: %s" msgid "Library listed in %s is not versioned: %s" -msgstr "" +msgstr "Biblioteket listet i %s har ingen versjon: %s" msgid "Library listed in %s is not a shared object: %s" -msgstr "" +msgstr "Biblioteket i %s er ikke et delt objekt: %s" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "Kunne ikke finne biblioteket listet i %s: %s" @@ -287,16 +271,14 @@ msgstr "Genererer %s fil..." msgid "Missing %s directory." msgstr "Mangler %s mappen." -#, fuzzy msgid "Creating package \"%s\"..." -msgstr "Lager pakke..." +msgstr "Oppretter pakke \"%s\"..." msgid "Adding %s file..." msgstr "Legger til fil %s..." -#, fuzzy msgid "Generating .MTREE file..." -msgstr "Genererer %s fil..." +msgstr "Oppretter .MTREE fil..." msgid "Compressing package..." msgstr "Komprimerer pakke..." @@ -355,9 +337,8 @@ msgstr "%s kan ikke starte med en bindestrek." msgid "%s contains invalid characters: '%s'" msgstr "%s inneholder ugyldige tegn: '%s'" -#, fuzzy msgid "%s must be a decimal." -msgstr "%s må være et heltall." +msgstr "%s må være et kommatall." msgid "%s must be an integer." msgstr "%s må være et heltall." @@ -395,14 +376,13 @@ msgstr "Den forespurte pakken %s er ikke tilgjengelig %s" msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." msgstr "%s kan ikke inneholde kolon, bindestreker eller mellomrom." -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for dependency operations." -msgstr "" -"Kunne ikke finne %s programmet som er nødvendig for alle %s operasjoner." +msgstr "Kunne ikke finne programmet %s som trengs for å håndtere avhengigheter" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary. Will use %s to acquire root privileges." -msgstr "Kunne ikke finne sudo. Bruker su for å få tilgang som root." +msgstr "" +"Kunne ikke finne programmet %s. Bruker %s for å få " +"administrasjonsrettigheter." msgid "Cannot find the %s binary required for building as non-root user." msgstr "" @@ -530,6 +510,8 @@ msgid "" " --verifysource Download source files (if needed) and perform integrity " "checks" msgstr "" +" --verifysource Last ned kildefiler (om nødvendig) og utfør " +"integritetstester" msgid " --asroot Allow %s to run as root user" msgstr " --asroot Tillat %s å kjøre som root" @@ -540,9 +522,8 @@ msgstr " --check Kjør %s funksjonen i %s" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr " --config <fil> Bruk en annen konfigurasjonsfil (istedenfor '%s')" -#, fuzzy msgid " --holdver Do not update VCS sources" -msgstr " --nocheck Ikke kjør %s funksjonen i %s" +msgstr " --holdver Ikke oppdater VCS kilder" msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" @@ -576,7 +557,7 @@ msgid "These options can be passed to %s:" msgstr "Disse valgene kan gis videre til %s:" msgid " --asdeps Install packages as non-explicitly installed" -msgstr "" +msgstr " --asdeps Installér pakker som avhengigheter" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -587,6 +568,7 @@ msgstr "" msgid "" " --needed Do not reinstall the targets that are already up to date" msgstr "" +" --needed Ikke reinstallér pakker som allerede er i nyeste versjon" msgid " --noprogressbar Do not show a progress bar when downloading files" msgstr " --noprogressbar Ikke vis framdrift ved nedlasting av filer " @@ -594,7 +576,6 @@ msgstr " --noprogressbar Ikke vis framdrift ved nedlasting av filer " msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Dersom %s ikke er spesifisert vil %s se etter '%s'" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " @@ -630,9 +611,8 @@ msgstr "Du har ikke skrivetilgang til å lagre nedlastinger i %s." msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." msgstr "Du har ikke skrivetilgang til å lagre arkivfiler med kildekode i %s." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to store logs in %s." -msgstr "Du har ikke skrivetilgang til å lagre nedlastinger i %s." +msgstr "Du har ikke skriverettigheter til å lage loggfiler i %s." msgid "" "Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " @@ -686,9 +666,8 @@ msgstr "Det er ikke sikkert at filerettighetene forblir de samme." msgid "Making package: %s" msgstr "Lager pakke: %s" -#, fuzzy msgid "Using a %s without a %s function is deprecated." -msgstr "Å pakke på nytt uten bruk av %s funksjonen er utdatert." +msgstr "Bruk av %s uten en %s funksjon er ikke lengre støttet." msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "En kildepakke har allerede blitt bygget (bruk %s for å erstatte)" @@ -708,9 +687,8 @@ msgstr "Kontrollerer avhengigheter som trengs under bygging..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Kunne ikke finne alle avhengigheter." -#, fuzzy msgid "Using existing %s tree" -msgstr "Fjerner eksisterende %s mappe..." +msgstr "Bruker eksisterende %s mappe" msgid "The package directory is empty, there is nothing to repackage!" msgstr "Pakkemappen er tom, det er ingenting her som kan pakkes på nytt!" @@ -724,17 +702,15 @@ msgstr "Fjerner eksisterende %s mappe..." msgid "Finished making: %s" msgstr "Bygget ferdig: %s" -#, fuzzy msgid "Usage: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" -msgstr "Bruk: %s [pacman_db_rot]" +msgstr "Bruk: %s [--nocolor] [pacman_db_root]" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Opphavsrett (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Opphavsrett (c) 2010-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis " "INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n" @@ -756,101 +732,82 @@ msgstr "Database fra før versjon 3.5 funnet - oppgraderer..." msgid "Done." msgstr "Ferdig." -#, fuzzy msgid "Usage: %s [options] operation [targets]" -msgstr "Bruk: %s [valg]" +msgstr "Bruk: %s [valg] handling [mål]" msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "Administrer pacmans liste over betrodde nøkler." -#, fuzzy msgid "Operations:" -msgstr "Alternativer:" +msgstr "Handlinger:" -#, fuzzy msgid " -a, --add Add the specified keys (empty for stdin)" -msgstr "" -" -a, --add [fil(er)] Legg til de angitte nøklene (tom for stdin)" +msgstr " -a, --add Legg til oppgitte nøkler (tom for stdin)" -#, fuzzy msgid " -d, --delete Remove the specified keyids" -msgstr " -d, --delete <nøkkelid(er)> Fjern de angitte nøklene" +msgstr " -d, --delete Fjerner de gitte nøkkel IDene" -#, fuzzy msgid " -e, --export Export the specified or all keyids" -msgstr "" -" -e, --export [nøkkelid(er)] Eksporter de angitte, eller alle, nøklene" +msgstr " -e, --export Eksporér de gitte (eller alle) nøkkel IDer" -#, fuzzy msgid "" " -f, --finger List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -" -f, --finger [nøkkelid(er)] Vis fingeravtrykk for de angitte, eller " -"alle, nøklene" +" -f, --finger List fingeravtrykk for gitte (eller alle) nøkkel " +"IDer" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys List the specified or all keys" -msgstr " -l, --list-keys [nøkkelid(er)] Vis de angitte, eller alle, nøklene" +msgstr " -l, --list-keys List de gitte (eller alle) nøkler" -#, fuzzy msgid " -r, --recv-keys Fetch the specified keyids" -msgstr " -r, --recv-keys <nøkkelid(er)> Hent de angitte nøklene" +msgstr " -r, --recv-keys Hent de gitte nøkkel IDene" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" " -u, --updatedb Oppdater pacmans liste over betrodde kilder" -#, fuzzy msgid "" " -v, --verify Verify the file(s) specified by the signature(s)" -msgstr "" -" -v, --verify <signatur> Verifiser den angitte filen med signaturen" +msgstr " -v, --verify Sjekk fil(ene) gitt i signaturen(e)" -#, fuzzy msgid "" " --edit-key Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -" --edit-key <nøkkelid(er)> Vis en meny for administrasjon av nøkler" +" --edit-key Vis en meny for nøkkelhåndtering av nøkkel IDer" -#, fuzzy msgid " --import Imports pubring.gpg from dir(s)" -msgstr " --import <mappe(r)> Importer pubring.gpg fra mappen(e)" +msgstr " --import Importér pubring.gpg fra mappe(r)" -#, fuzzy msgid "" " --import-trustdb Imports ownertrust values from trustdb.gpg in " "dir(s)" msgstr "" -" --import-trustdb <mappe(r)> Importer ownertrust verdier fra trustdb.gpg " -"i mappen(e)" +" --import-trustdb Importér eiertro verdier fra trustdb.gpg i " +"mappe(r)" msgid " --init Ensure the keyring is properly initialized" msgstr "" " --init Forsikre at nøkkelknippet er riktig " "igangsatt" -#, fuzzy msgid " --list-sigs List keys and their signatures" -msgstr " --list-sigs [nøkkelid(er)] Vis nøkler og tilhørende signaturer" +msgstr " --list-sigs List nøkler og deres signaturer" -#, fuzzy msgid " --lsign-key Locally sign the specified keyid" -msgstr " --lsign-key <nøkkelid> Signer den angitte nøkkelen lokalt" +msgstr " --lsign-key Signér den gitte nøkkel IDen lokalt" -#, fuzzy msgid "" " --populate Reload the default keys from the (given) keyrings" "\\n in '%s'" msgstr "" -" --populate [nøkkelring(er)] Last inn standardnøkler på nytt fra (de " -"angitte)\\n nøkkelknippene i '%s'" +" --populate Last inn standardnøkler på nytt fra (de " +"angitte)\\n nøkkelringene i '%s'" -#, fuzzy msgid "" " --refresh-keys Update specified or all keys from a keyserver" msgstr "" -" --refresh-keys [nøkkelid(er)] Oppdater de angitte, eller alle, nøklene " -"fra en nøkkelserver" +" --refresh-keys Oppdatér de angitte, eller alle, nøklene fra en " +"nøkkelserver" msgid "" " --config <file> Use an alternate config file (instead of" @@ -866,10 +823,9 @@ msgstr "" " --gpgdir <mappe> Angi en alternativ mappe for GnuPG " "(istedenfor\\n '%s')" -#, fuzzy msgid " --keyserver <server-url> Specify a keyserver to use if necessary" msgstr "" -" --keyserver Oppgi en nøkkelserver som kan brukes om " +" --keyserver <server-url> Oppgi hvilken nøkkelserver som skal brukes om " "nødvendig" msgid " -h, --help Show this help message and exit" @@ -879,10 +835,10 @@ msgid " -V, --version Show program version" msgstr " -V, --version Vis programversjon" msgid "Failed to lookup key by name:" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke slå opp nøkkel ved navn:" msgid "Key name is ambiguous:" -msgstr "" +msgstr "Nøkkelnavn er tvetydig:" msgid "The key identified by %s could not be found locally." msgstr "Fant ikke nøkkelen som identifiseres med %s, lokalt." @@ -953,9 +909,8 @@ msgstr "En angitt signatur kunne ikke listes opp." msgid "Locally signing key %s..." msgstr "Signerer nøkkelen %s, lokalt..." -#, fuzzy msgid "%s could not be locally signed." -msgstr "En angitt nøkkel kunne ikke signeres lokalt." +msgstr "%s kunne ikke signeres lokalt." msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." msgstr "Ekstern nøkkel kunne ikke hentes riktig fra nøkkeltjener." @@ -992,7 +947,7 @@ msgid "Please run %s with each operation separately." msgstr "Vennligst kjør %s med hver oppgave for seg." msgid "No targets specified" -msgstr "" +msgstr "Ingen mål angitt" msgid "" "pacman-optimize is a little hack that should improve the performance\\nof " @@ -1015,10 +970,8 @@ msgstr "" "harddisken. Resultatet er at de kan\\nleses inn raskere fordi harddisken " "ikke trenger å bruke tid på å finne ut hvor de egentlig ligger." -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for verifying integrity." -msgstr "" -"Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å verifisere kildefiler." +msgstr "Kunne ikke finne programmet %s som trengs til integritetssjekking." msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Du må ha tilgang for å kunne optimalisere databasen." @@ -1054,7 +1007,7 @@ msgid "Rotating database into place..." msgstr "Roterer database på plass..." msgid "New database substitution failed. Check for %s, %s, and %s directories." -msgstr "" +msgstr "Ny databaseerstatning feilet. Se etter %s, %s og %s mapper." msgid "Finished. Your pacman database has been optimized." msgstr "Ferdig. Din pacman-database har nå blitt optimalisert." @@ -1079,21 +1032,19 @@ msgid " -q, --quiet minimize output\\n" msgstr " -q, --quiet minimer utskrift\\n" msgid " --nocolor remove color from output\\n" -msgstr "" +msgstr " --nocolor fjern farger fra utskrift\\n" -#, fuzzy msgid " --min-pkg-size minimum package size before deltas are generated\\n" msgstr "" -" --min-pkg-size minimum pakkestørrelse (i bytes) før filforskjeller " -"genereres\\n" +" --min-pkg-size minste pakkestørrelse før endringer blir kalkulert\\n" -#, fuzzy msgid "" " --max-delta-size percent of new package above which the delta will be " "discarded\\n" msgstr "" -" --max-delta-size forkast pakkedelta når pakkestørrelsen er over denne " -"angitte prosenten\\n" +" --max-delta-size forkast endringer når endringen er større en den angitte" +"\\n\n" +" prosentandelen av den opprinnelige pakken\\n" msgid "" "Copyright (c) 2009 Xavier Chantry <shiningxc@gmail.com>.\\n\\nThis is free " @@ -1154,6 +1105,8 @@ msgstr "" msgid "" " -n, --new only add packages that are not already in the database\\n" msgstr "" +" -n, --new legg kun til pakker som ikke allerede finnes i databasen" +"\\n" msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr " -f, --files oppdater databasens filliste\\n" @@ -1174,7 +1127,7 @@ msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" msgstr "Kom deg avgårde, ingenting å se her.\\n" msgid " --nocolor turn off color in output\\n" -msgstr "" +msgstr " --nocolor skru av farger i utskrift\\n" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr " -s, --sign signer database med GnuPG etter oppdatering\\n" @@ -1199,12 +1152,13 @@ msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" msgstr "Eksempel: repo-remove /sti/til/repo.db.tar.gz kernel26\\n" +#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Opphavsrett (c) 2006-2013 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Opphavsrett (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\n\\nDette er fri programvare; se kildekoden for kopibetingelser.\\nDet gis " "INGEN GARANTI så langt det er tillatt innenfor loven.\\n" @@ -1217,9 +1171,8 @@ msgstr "Legger til forskjellsoppføring : %s -> %s" msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Fjerner eksisterende oppføring '%s'..." -#, fuzzy msgid "Removing empty deltas file ..." -msgstr "Fjerner tomme mapper..." +msgstr "Fjerner tom endringsfil ..." msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Kunne ikke finne gpg programmet! Er GnuPG installert?" @@ -1227,9 +1180,8 @@ msgstr "Kunne ikke finne gpg programmet! Er GnuPG installert?" msgid "Signing database..." msgstr "Signerer database..." -#, fuzzy msgid "Created signature file '%s'" -msgstr "Opprettet signaturfil %s." +msgstr "Opprettet signaturfil '%s'" msgid "Failed to sign package database." msgstr "Kunne ikke signere database." @@ -1325,64 +1277,16 @@ msgid "No packages modified, nothing to do." msgstr "Ingen pakker ble endret, ferdig med jobben." msgid "option '%s' is ambiguous; possibilities:" -msgstr "" +msgstr "valg '%s' er tvetydig; mulige valg:" -#, fuzzy msgid "invalid option" -msgstr "ukjent alternativ" +msgstr "ugyldig valg" -#, fuzzy msgid "option requires an argument" -msgstr "alternativet %s krever en parameter\\n" +msgstr "valg krever en parameter" -#, fuzzy msgid "option '%s' does not allow an argument" -msgstr "alternativet %s krever en parameter\\n" +msgstr "valg '%s' kan ikke ta en parameter" -#, fuzzy msgid "option '%s' requires an argument" -msgstr "alternativet %s krever en parameter\\n" - -#~ msgid "There is no agent set up to handle %s URLs. Check %s." -#~ msgstr "Ingen programmer er satt opp for å håndtere %s URLer. Sjekk %s." - -#~ msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -#~ msgstr "%s kan ikke inneholde bindestreker eller mellomrom." - -#~ msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." -#~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke finne %s programmet, som trengs for å oppdage siste %s " -#~ "revisjon." - -#~ msgid "Determining latest %s revision..." -#~ msgstr "Oppdager siste %s revisjon..." - -#~ msgid "Version found: %s" -#~ msgstr "Versjon funnet: %s" - -#~ msgid "" -#~ " --holdver Prevent automatic version bumping for development %ss" -#~ msgstr "" -#~ " --holdver Forhindre versjonsnummeret fra å økes, for utvikling " -#~ "%ser" - -#~ msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" -#~ msgstr "\\0%s og %s kan ikke brukes samtidig" - -#~ msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." -#~ msgstr "%s ble ikke funnet i %s; hopper over sjekk av avhengigheter." - -#~ msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" -#~ msgstr "Hopper over kildenedlasting -- bruker eksisterende %s tre" - -#~ msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" -#~ msgstr "Hopper over integritetstester -- bruker eksisterende %s tre" - -#~ msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" -#~ msgstr "Hopper over kildeutpakking -- bruker eksisterende %s tre" - -#~ msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" -#~ msgstr "Kildemappen er tom, det er ingenting her som kan bygges!" - -#~ msgid "diff tool was not found, please install diffutils." -#~ msgstr "fant ikke verktøyet \"diff\". Vennligst installer diffutils." +msgstr "valg '%s' krever en parameter" |