index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/it.po | 90 |
diff --git a/scripts/po/it.po b/scripts/po/it.po index 63246f43..01890819 100644 --- a/scripts/po/it.po +++ b/scripts/po/it.po @@ -4,14 +4,14 @@ # # Translators: # Andrea Scarpino <andrea@archlinux.org>, 2011. -# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011. +# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-30 21:40-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 23:01+0000\n" -"Last-Translator: Dan McGee <dpmcgee@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-02 00:05-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-06 12:49+0000\n" +"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/it/)\n" "Language: it\n" @@ -497,14 +497,13 @@ msgstr "" msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" msgstr "Se %s non è stato specificato, %s cercherà '%s'" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nCopyright (C) 2002-2006 Judd Vinet <jvinet@zeroflux.org>.\\n\\nThis is " "free software; see the source for copying conditions.\\nThere is NO " "WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" @@ -531,6 +530,9 @@ msgstr "" msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i download in %s." +msgid "You do not have write permission to store source tarballs in %s." +msgstr "Non disponi del permesso di scrittura per salvare i sorgenti in %s." + msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" msgstr "\\0%s e %s non possono essere entrambi specificati" @@ -664,13 +666,12 @@ msgstr "Compilazione terminata: %s" msgid "Usage: %s [pacman_db_root]" msgstr "Uso: %s [pacman_db_root]" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." +"Copyright (c) 2010-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" @@ -756,7 +757,7 @@ msgstr "" "(invece\\n di '%s')" msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)" -msgstr " --import <dir(s)> Importa pubring.gpg da dir(s)" +msgstr " --import <dir(s)> Importa pubring.gpg dalla(e) directory" msgid "" " --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir" @@ -794,7 +795,6 @@ msgstr "" " --refresh-keys [keyid(s)] Aggiorna la chiave specificata o tutte le chiavi " "da keyserver" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s could not be found locally." msgstr "La chiave identificata da %s non esiste." @@ -850,56 +850,51 @@ msgid "Disabling key %s..." msgstr "Disabilitazione della chiave %s in corso..." msgid "A specified keyfile could not be added to the gpg keychain." -msgstr "" +msgstr "Un keyfile specificato non può essere aggiunto al portachiavi gpg." msgid "A specified key could not be removed from the gpg keychain." -msgstr "" +msgstr "Un keyfile specificato non può essere rimosso dal portachiavi gpg." -#, fuzzy msgid "The key identified by %s could not be edited." -msgstr "La chiave identificata da %s non esiste." +msgstr "La chiave identificata da %s non può essere modificata." msgid "A specified key could not be exported from the gpg keychain." -msgstr "" +msgstr "Un keyfile specificato non può essere esportato dal portachiavi gpg." msgid "The fingerprint of a specified key could not be determined." msgstr "" +"L'impronta digitale di una chiave specificata non può essere determinata." -#, fuzzy msgid "%s could not be imported." -msgstr "Il delta non può essere creato." +msgstr "%s non può essere importata." -#, fuzzy msgid "File %s does not exist and could not be imported." -msgstr "%s non esiste o non è una directory." +msgstr "Il file %s non esiste e non può essere importato." -#, fuzzy msgid "A specified key could not be listed." -msgstr "Il file del repository '%s' potrebbe non essere creato." +msgstr "Una chiave specificata non può essere elencata." -#, fuzzy msgid "A specified signature could not be listed." -msgstr "Una o più firme PGP non possono essere verificate!" +msgstr "Una firma specificata non può essere elencata." msgid "A specified key could not be locally signed." -msgstr "" +msgstr "Una chiave specificata non può essere firmata localmente." msgid "Remote key not fetched correctly from keyserver." -msgstr "" +msgstr "La chiave remota non è stata correttamente scaricata dal keyserver." msgid "A specified local key could not be updated from a keyserver." msgstr "" +"Una chiave locale specificata non può essere aggiornata da un keyserver." -#, fuzzy msgid "The signature identified by %s could not be verified." -msgstr "La chiave identificata da %s non esiste." +msgstr "La firma identificata da %s non può essere verificata." msgid "Updating trust database..." msgstr "Aggiornamento del database in corso..." -#, fuzzy msgid "Trust database could not be updated." -msgstr "Il delta non può essere creato." +msgstr "Il database non può essere aggiornato." msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -1036,14 +1031,12 @@ msgstr "Impossibile trovare il binario di xdelta3! xdelta3 è installato?" msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" msgstr "Uso: repo-add [opzioni] <path-del-db> <pacchetto|delta> ...\\n" -#, fuzzy msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." "\\nMultiple packages to add can be specified on the command line.\\n" msgstr "" -"repo-add aggiornerà un database dei pacchetti leggendo un file del pacchetto." -"\\nL'aggiunta di pacchetti multipli può essere specificata dalla linea di " -"comando.\\n\\n" +"repo-add aggiornerà un database leggendo i file di un pacchetto.\\nPacchetti " +"multipli da aggiungere, possono essere specificati dalla linea di comando.\\n" msgid "Options:\\n" msgstr "Opzioni:\\n" @@ -1056,24 +1049,21 @@ msgstr "" msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr " -f, --files aggiorna la lista dei file del database\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n" -msgstr "" -"Uso: repo-remove [opzioni] <path-del-db> <nomepacchetto|delta> ...\\n\\n" +msgstr "Uso: repo-remove [opzioni] <path-del-db> <nomepacchetto|delta> ...\\n" -#, fuzzy msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" "\\nspecified on the command line from the given repo database. Multiple" "\\npackages to remove can be specified on the command line.\\n" msgstr "" -"repo-remove aggiornerà un database, rimuovendo il nome del pacchetto" -"\\nspecificato dalla linea di comando dal database del repo dato. La" -"\\nrimozione dei pacchetti multipli può essere specificata dalla linea di " -"comando.\\n\\n" +"repo-remove aggiornerà il database di un pacchetto, rimuovendo il nome del " +"pacchetto\\nspecificato dalla linea di comando dal database del repository. " +"Pacchetti\\nmultipli da rimuovere, possono essere specificati dalla linea di " +"comando.\\n" msgid "Please move along, there is nothing to see here.\\n" -msgstr "" +msgstr "Stai alla larga, non c'è niente da vedere qui.\\n" msgid " -q, --quiet minimize output\\n" msgstr " -q, --quiet minimizza l'output\\n" @@ -1091,30 +1081,26 @@ msgstr "" " -v, --verify verifica la firma del database prima dell'aggiornamento" "\\n" -#, fuzzy msgid "" "\\nSee %s(8) for more details and descriptions of the available options.\\n" msgstr "" -"\\nVedi %s(8) per maggiori dettagli e descrizioni delle opzioni disponibili." -"\\n\\n" +"\\nVedere %s(8) per maggiori dettagli e descrizioni delle opzioni " +"disponibili.\\n" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" msgstr "" -"Esempio: repo-add /path/di/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" +"Esempio: repo-add /path/al/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz\\n" -#, fuzzy msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26\\n" -msgstr "Esempio: repo-remove /path/di/repo.db.tar.gz kernel26" +msgstr "Esempio: repo-remove /path/al/repo.db.tar.gz kernel26\\n" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" +"Copyright (c) 2006-2012 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" @@ -1157,7 +1143,7 @@ msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Già esiste una voce per '%s'" msgid "Invalid package signature file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Firma non valida per il pacchetto '%s'." msgid "Adding package signature..." msgstr "Aggiunta della firma del pacchetto in corso..." |