index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/it.po | 379 |
diff --git a/scripts/po/it.po b/scripts/po/it.po index e0549a04..f0ae2141 100644 --- a/scripts/po/it.po +++ b/scripts/po/it.po @@ -1,16 +1,16 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org> # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-08 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-10 16:14+0000\n" -"Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n" -"Language-Team: Italian <None>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-09 15:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 22:37+0000\n" +"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" +"team/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,9 +26,8 @@ msgstr "ERRORE:" msgid "Cleaning up..." msgstr "Pulizia in corso..." -#, fuzzy msgid "Entering %s environment..." -msgstr "Entrata nell'ambiente di fakeroot in corso..." +msgstr "" msgid "Unable to find source file %s." msgstr "Impossibile trovare il sorgente del file %s." @@ -105,19 +104,16 @@ msgstr "" msgid "Integrity checks are missing." msgstr "Mancano i controlli dell'integrità." -#, fuzzy msgid "Verifying source file signatures with %s..." -msgstr "Validazione dei file sorgenti con %s in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SIGNATURE NOT FOUND" -msgstr "NON TROVATO" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" -msgstr "NON TROVATO" +msgstr "" -msgid "Warning: Unknown public key" +msgid "Unknown public key" msgstr "" msgid "Warning: the key has been revoked." @@ -138,9 +134,8 @@ msgstr "" msgid "Please make sure you really trust them." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Skipping all source file integrity checks." -msgstr "I controlli sull'integrità saranno ignorati." +msgstr "" msgid "Skipping verification of source file checksums." msgstr "" @@ -169,9 +164,8 @@ msgstr "Rimozione dei dati superflui in corso..." msgid "Removing doc files..." msgstr "Rimozione dei file doc in corso..." -#, fuzzy msgid "Purging unwanted files..." -msgstr "Rimozione degli altri file in corso..." +msgstr "" msgid "Compressing man and info pages..." msgstr "Compressione delle pagine man ed info in corso..." @@ -180,24 +174,20 @@ msgid "Stripping unneeded symbols from binaries and libraries..." msgstr "" "Rimozione dei simboli non necessari dai binari e dalle librerie in corso..." -#, fuzzy msgid "Removing %s files..." -msgstr "Rimozione dei file doc in corso..." +msgstr "" msgid "Removing empty directories..." msgstr "Rimozione delle directory vuote in corso..." -#, fuzzy msgid "Compressing binaries with %s..." -msgstr "Compressione delle pagine man ed info in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Could not compress binary : %s" -msgstr "impossibile accedere alla directory %s della cache\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Generating %s file..." -msgstr "Generazione del file .PKGINFO in corso..." +msgstr "" msgid "Cannot find library listed in %s: %s" msgstr "" @@ -205,20 +195,17 @@ msgstr "" msgid "Please add a license line to your %s!" msgstr "Aggiungi il campo license al tuo %s!" -#, fuzzy msgid "Example for GPL'ed software: %s." -msgstr "Esempio di software GPL: license=('GPL')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry file not in package : %s" -msgstr "La voce del backup non è nel pacchetto : %s" +msgstr "" msgid "Package contains reference to %s" msgstr "Il pacchetto contiene dei riferimenti a %s" -#, fuzzy msgid "Missing %s directory." -msgstr "Manca la directory pkg/." +msgstr "" msgid "Creating package..." msgstr "Creazione del pacchetto in corso..." @@ -238,17 +225,14 @@ msgstr "Impossibile creare il pacchetto." msgid "Failed to create symlink to package file." msgstr "Impossibile creare il link simbolico al file del pacchetto." -#, fuzzy msgid "Signing package..." -msgstr "Creazione del pacchetto in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Created signature file %s." -msgstr "Creazione di un database aggiornato di '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package file." -msgstr "Impossibile creare il pacchetto." +msgstr "" msgid "Creating source package..." msgstr "Creazione del pacchetto in corso..." @@ -269,13 +253,11 @@ msgid "Failed to create symlink to source package file." msgstr "" "Impossibile creare un link simbolico al file del pacchetto del sorgente." -#, fuzzy msgid "Installing package %s with %s..." -msgstr "Installazione del pacchetto %s con %s -U in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Installing %s package group with %s..." -msgstr "Installazione del gruppo del pacchetto %s con %s -U in corso.." +msgstr "" msgid "Failed to install built package(s)." msgstr "Impossibile installare il pacchetto creato." @@ -286,13 +268,11 @@ msgstr "%s non può essere vuoto." msgid "%s is not allowed to start with a hyphen." msgstr "%s non può iniziare con un trattino." -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain colons, hyphens or whitespace." -msgstr "%s non può contenere i due punti o i trattini." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s is not allowed to contain hyphens or whitespace." -msgstr "%s non può contenere dei trattini." +msgstr "" msgid "%s must be an integer." msgstr "%s deve essere un intero." @@ -305,36 +285,29 @@ msgstr "" "Nota che molti pacchetti potrebbero aver bisogno di una linea aggiunta al " "loro %s" -#, fuzzy msgid "such as %s." -msgstr "come ad esempio arch=('%s')." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s array cannot contain comparison (< or >) operators." -msgstr "L'array provides non può contenere operatori di confronto (< o >)." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "%s entry should not contain leading slash : %s" -msgstr "La voce del backup non dovrebbe contenere leading slash : %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Invalid syntax for %s : '%s'" -msgstr "Sintassi non valida per optdepend : '%s'" +msgstr "" msgid "%s file (%s) does not exist." msgstr "il file (%s) non esiste." -#, fuzzy msgid "%s array contains unknown option '%s'" -msgstr "l'array options contiene l'opzione sconosciuta '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Missing %s function for split package '%s'" -msgstr "manca la funzione del pacchetto per separare il pacchetto '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Requested package %s is not provided in %s" -msgstr "il pacchetto richiesto %s non è contenuto in %s" +msgstr "" msgid "Sudo can not be found. Will use su to acquire root privileges." msgstr "" @@ -364,9 +337,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for object file stripping." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Cannot find the %s binary required for compressing man and info pages." -msgstr "Compressione delle pagine man ed info in corso..." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required to determine latest %s revision." msgstr "" @@ -383,9 +355,8 @@ msgstr "Uso: %s [opzioni]" msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" -#, fuzzy msgid " -A, --ignorearch Ignore incomplete %s field in %s" -msgstr " -A, --ignorearch Ignora il campo incompleto arch in %s" +msgstr "" msgid " -c, --clean Clean up work files after build" msgstr " -c, --clean Ripulisce i sorgenti dopo la compilazione" @@ -393,9 +364,8 @@ msgstr " -c, --clean Ripulisce i sorgenti dopo la compilazione" msgid " -d, --nodeps Skip all dependency checks" msgstr " -d, --nodeps Ignora tutti i controlli sulle dipendenze" -#, fuzzy msgid " -e, --noextract Do not extract source files (use existing %s dir)" -msgstr " -e, --noextract Non estrae i sorgenti (usa l'esistente dir src/)" +msgstr "" msgid " -f, --force Overwrite existing package" msgstr " -f, --force Sovrascrive i pacchetti esistenti" @@ -403,9 +373,8 @@ msgstr " -f, --force Sovrascrive i pacchetti esistenti" msgid " -g, --geninteg Generate integrity checks for source files" msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Visualizza questo help" +msgstr "" msgid " -i, --install Install package after successful build" msgstr " -i, --install Installa il pacchetto dopo la compilazione" @@ -432,9 +401,8 @@ msgid " -R, --repackage Repackage contents of the package without rebuilding" msgstr "" " -R, --repackage Ricrea il contenuto del pacchetto senza ricompilarlo" -#, fuzzy msgid " -s, --syncdeps Install missing dependencies with %s" -msgstr " -s, --syncdeps Installa le dipendenze mancanti con pacman" +msgstr "" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -442,13 +410,11 @@ msgid "" msgstr "" " --allsource Genera solo un archivio che include i sorgenti scaricati" -#, fuzzy msgid " --asroot Allow %s to run as root user" -msgstr " --asroot Consente a makepkg di avviarsi da root" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --check Run the %s function in the %s" -msgstr " --check Avvia la funzione check() nel %s" +msgstr "" msgid " --config <file> Use an alternate config file (instead of '%s')" msgstr "" @@ -460,41 +426,32 @@ msgstr "" " --holdver Previene l'incremento automatico della versione per lo " "sviluppo %ss" -#, fuzzy msgid "" " --key <key> Specify a key to use for %s signing instead of the default" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" -#, fuzzy msgid " --nocheck Do not run the %s function in the %s" -msgstr " --nocheck Non avvia la funzione check() nel %s" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --nosign Do not create a signature for the package" -msgstr " --needed non reinstalla i pacchetti aggiornati\n" +msgstr "" msgid " --pkg <list> Only build listed packages from a split package" msgstr "" " --pkg <list> Compila solo i pacchetti elencati da un pacchetto " "splittato" -#, fuzzy msgid " --sign Sign the resulting package with %s" -msgstr " --needed non reinstalla i pacchetti aggiornati\n" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " --skipchecksums Do not verify checksums of the source files" -msgstr " -g, --geninteg Genera i controlli dell'integrità dei sorgenti" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "" " --skipinteg Do not perform any verification checks on source files" msgstr "" -" --skipinteg Non fallisce quando mancano i controlli dell'integrità" -msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with pgp signatures" +msgid " --skippgpcheck Do not verify source files with PGP signatures" msgstr "" msgid "" @@ -502,9 +459,8 @@ msgid "" msgstr "" " --source Genera solo un archivio che esclude i sorgenti scaricati" -#, fuzzy msgid "These options can be passed to %s:" -msgstr "Queste opzioni possono essere passate a pacman:" +msgstr "" msgid "" " --noconfirm Do not ask for confirmation when resolving dependencies" @@ -517,9 +473,8 @@ msgstr "" " --noprogressbar Non mostra la barra di avanzamento durante il download " "dei file" -#, fuzzy msgid "If %s is not specified, %s will look for '%s'" -msgstr "Se -p non è stato specificato, makepkg cercherà '%s'" +msgstr "" msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." @@ -535,10 +490,8 @@ msgstr "" msgid "%s not found." msgstr "Impossibile trovare %s." -#, fuzzy msgid "You do not have write permission to create packages in %s." msgstr "" -"Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i pacchetti in %s." msgid "You do not have write permission to store packages in %s." msgstr "" @@ -547,57 +500,37 @@ msgstr "" msgid "You do not have write permission to store downloads in %s." msgstr "Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i download in %s." -#, fuzzy msgid "\\0%s and %s cannot both be specified" msgstr "" -"\\0--holdver e --forcever non possono essere specificate contemporaneamente" - -#, fuzzy -msgid "Running %s as root is a BAD idea and can cause" -msgstr "Avviare makepkg da root è una CATTIVA idea e può causare" - -msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" -msgstr "danni permanenti e catastrofici al tuo sistema. Se" -#, fuzzy -msgid "wish to run as root, please use the %s option." -msgstr "vuoi avviarlo da root, usa l'opzione --asroot." - -#, fuzzy -msgid "The %s option is meant for the root user only." -msgstr "L'opzione --asroot è riservata solo all'utente root." - -#, fuzzy -msgid "Please rerun %s without the %s flag." -msgstr "Si prega di riavviare makepkg senza il flag --asroot." - -#, fuzzy -msgid "Running %s as an unprivileged user will result in non-root" -msgstr "Avviando makepkg con un utente senza privilegi, i file risulteranno" +msgid "" +"Running %s as root is a BAD idea and can cause permanent,\\ncatastrophic " +"damage to your system. If you wish to run as root, please\\nuse the %s " +"option." +msgstr "" -#, fuzzy -msgid "ownership of the packaged files. Try using the %s environment by" +msgid "" +"The %s option is meant for the root user only. Please\\nrerun %s without the " +"%s flag." msgstr "" -"di proprietà del pacchettizzatore. Prova ad usare l'ambiente di fakeroot," -#, fuzzy -msgid "placing %s in the %s array in %s." -msgstr "inserendo 'fakeroot' nell'array BUILDENV in %s." +msgid "" +"Running %s as an unprivileged user will result in non-root\\nownership of " +"the packaged files. Try using the %s environment by\\nplacing %s in the %s " +"array in %s." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Do not use the %s option. This option is only for use by %s." -msgstr "Non usare l'opzione '-F'. Questa opzione si usa solo con makepkg." +msgstr "" msgid "%s does not exist." msgstr "%s non esiste." -#, fuzzy msgid "%s contains %s characters and cannot be sourced." -msgstr "%s contiene dei caratteri CRLF e non può essere utilizzato." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key %s does not exist in your keyring." -msgstr "%s non esiste o non è una directory." +msgstr "" msgid "There is no key in your keyring." msgstr "" @@ -607,9 +540,8 @@ msgstr "" "Già è stato creato un pacchetto, installazione del pacchetto esistente in " "corso..." -#, fuzzy msgid "A package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Già è stato creato un pacchetto. (usa -f per sovrascrivere)" +msgstr "" msgid "" "The package group has already been built, installing existing packages..." @@ -617,23 +549,17 @@ msgstr "" "Il gruppo del pacchetto è stato già creato, installazione dei pacchetti " "esistenti in corso..." -#, fuzzy msgid "The package group has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Il gruppo del pacchetto è stato già creato. (usa -f per sovrascrivere)" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Part of the package group has already been built. (use %s to overwrite)" msgstr "" -"Parte del gruppo del pacchetto è stato già creato. (usa -f per sovrascrivere)" -#, fuzzy msgid "Leaving %s environment." -msgstr "Uscita dall'ambiente di fakeroot." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Repackaging without the use of a %s function is deprecated." msgstr "" -"La ripacchettizzazione senza l'uso della funzione package() è deprecata." msgid "File permissions may not be preserved." msgstr "I permessi del file potrebbero non essere preservati." @@ -641,9 +567,8 @@ msgstr "I permessi del file potrebbero non essere preservati." msgid "Making package: %s" msgstr "Creazione del pacchetto: %s" -#, fuzzy msgid "A source package has already been built. (use %s to overwrite)" -msgstr "Già è stato creato un pacchetto. (usa -f per sovrascrivere)" +msgstr "" msgid "Source package created: %s" msgstr "Il pacchetto è stato creato: %s" @@ -660,27 +585,17 @@ msgstr "Controllo delle dipendenze durante la compilazione in corso..." msgid "Could not resolve all dependencies." msgstr "Impossibile risolvere tutte le dipendenze." -#, fuzzy msgid "%s was not found in %s; skipping dependency checks." msgstr "" -"%s non è stato trovato nel PATH; il controllo delle dipendenze sarà ignorato." -#, fuzzy msgid "Skipping source retrieval -- using existing %s tree" msgstr "" -"Download dei sorgenti ignorato -- utilizzo la directory esistente src/" -#, fuzzy msgid "Skipping source integrity checks -- using existing %s tree" msgstr "" -"Controllo dell'integrità dei sorgenti ignorato -- utilizzo la directory " -"esistente src/" -#, fuzzy msgid "Skipping source extraction -- using existing %s tree" msgstr "" -"Estrazione dei sorgenti ignorata -- utilizzo la directory esistente " -"src/" msgid "The source directory is empty, there is nothing to build!" msgstr "La directory dei sorgenti è vuota, non c'è nulla da compilare!" @@ -691,9 +606,8 @@ msgstr "La directory del pacchetto è vuota, non c'è nulla ripacchettizzare!" msgid "Sources are ready." msgstr "I sorgenti sono pronti." -#, fuzzy msgid "Removing existing %s directory..." -msgstr "Rimozione dell'esistente directory pkg/ in corso..." +msgstr "" msgid "Finished making: %s" msgstr "Compilazione terminata: %s" @@ -735,72 +649,52 @@ msgstr "Fatto." msgid "Manage pacman's list of trusted keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -a, --add [<file(s)>] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" -#, fuzzy msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" -#, fuzzy msgid " -e, --export [<keyid(s)>] Export the specified or all keyids" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" msgid "" " -f, --finger [<keyid(s)>] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -h, --help Show this help message and exit" -msgstr " -h, --help Visualizza questo help" +msgstr "" -#, fuzzy msgid " -l, --list-keys [<keyid(s)>] List the specified or all keys" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" -#, fuzzy msgid " -r, --receive <keyserver> <keyid(s)> Fetch the specified keyids" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -v, --verify <signature> Verify the file specified by the signature" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" msgid " -V, --version Show program version" msgstr "" #, fuzzy -msgid " --config <file> Use an alternate config file" +msgid "" +" --config <file> Use an alternate config file (instead of" +"\\n '%s')" msgstr "" " --config <file> Usa un file di configurazione alternativo (invece di '%s')" -msgid " (instead of '%s')" -msgstr "" - msgid "" " --edit-key <keyid(s)> Present a menu for key management task on keyids" msgstr "" -#, fuzzy -msgid " --gpgdir <dir> Set an alternate directory for gnupg" +msgid "" +" --gpgdir <dir> Set an alternate directory for GnuPG (instead" +"\\n of '%s')" msgstr "" -" -p <file> Usa uno script di build alternativo (invece di '%s')" msgid "" " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" @@ -820,56 +714,44 @@ msgstr "" msgid " --reload Reload the default keys" msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." msgstr "" -"Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i pacchetti in %s." msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "" -#, fuzzy msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." msgstr "" -"Non si dispone dei permessi in scrittura per salvare i pacchetti in %s." -#, fuzzy msgid "Verifying official keys file signature..." -msgstr "Ottimizzazione del database in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "The signature of file %s is not valid." -msgstr "Creazione di un database aggiornato di '%s'" +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deprecated keys file signature..." -msgstr "Ottimizzazione del database in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying deleted keys file signature..." -msgstr "Ottimizzazione del database in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Appending official keys..." -msgstr "Aggiunta del file %s in corso..." +msgstr "" msgid "Appending deprecated keys..." msgstr "" -#, fuzzy msgid "Removing deleted keys from keyring..." -msgstr "Rimozione delle directory vuote in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Updating trust database..." -msgstr "Sincronizzazione del database in corso..." +msgstr "" msgid "You need to specify the keyserver and at least one key identifier" msgstr "" -#, fuzzy msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "il file (%s) non esiste." +msgstr "" msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -878,7 +760,7 @@ msgid "%s needs to be run as root for this operation." msgstr "" #, fuzzy -msgid "%s configuation file '%s' not found." +msgid "%s configuration file '%s' not found." msgstr "Impossibile trovare il file del repository '%s'." msgid "no operation specified (use -h for help)" @@ -919,9 +801,8 @@ msgstr "" msgid "You must have correct permissions to optimize the database." msgstr "Bisogna avere i giusti permessi per ottimizzare il database." -#, fuzzy msgid "Can not create temp directory for database building." -msgstr "Impossibile creare la directory temp per creare il database." +msgstr "" msgid "MD5sum'ing the old database..." msgstr "Calcolo della somma MD5 del vecchio database in corso..." @@ -1004,9 +885,8 @@ msgstr "Il file '%s' non esiste" msgid "Cannot find the xdelta3 binary! Is xdelta3 installed?" msgstr "Impossibile trovare il binario di xdelta3! xdelta3 è installato?" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-add [options] <path-to-db> <package|delta> ...\\n" -msgstr "Uso: repo-add [-d] [-f] [-q] <path-del-db> <pacchetto|delta> ...\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-add will update a package database by reading a package file." @@ -1016,22 +896,17 @@ msgstr "" "\\nL'aggiunta di pacchetti multipli può essere specificata dalla linea di " "comando.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Options:\\n" -msgstr "Opzioni:" +msgstr "" msgid " -d, --delta generate and add delta for package update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -f, --files update database's file list\\n" msgstr "" -"Usa l'opzione -f/--files per aggiornare un database, includendo le voci dei " -"file.\\n\\n" -#, fuzzy msgid "Usage: repo-remove [options] <path-to-db> <packagename|delta> ...\\n\\n" -msgstr "Uso: repo-remove [-q] <path-del-db> <nomepacchetto|delta>...\\n\\n" +msgstr "" msgid "" "repo-remove will update a package database by removing the package name" @@ -1049,11 +924,8 @@ msgstr "" msgid " -s, --sign sign database with GnuPG after update\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid " -k, --key <key> use the specified key to sign the database\\n" msgstr "" -" -p, --file <pacchetto> interroga un file del pacchetto invece del " -"database\n" msgid " -v, --verify verify database's signature before update\\n" msgstr "" @@ -1063,23 +935,18 @@ msgid "" "\\n" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "Example: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0-1-i686.pkg.tar.gz" -msgstr "Esempio: repo-add /path/to/repo.db.tar.gz pacman-3.0.0.pkg.tar.gz" +msgstr "" msgid "Example: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" msgstr "Esempio: repo-remove /path/to/repo.db.tar.gz kernel26" -#, fuzzy msgid "" "Copyright (c) 2006-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>\\n" "\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " "NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgstr "" -"Copyright (c) 2010-2011 Pacman Development Team <pacman-dev@archlinux.org>." -"\\nThis is free software; see the source for copying conditions.\\nThere is " -"NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\\n" msgid "No database entry for package '%s'." msgstr "Non è stata trovata nessuna voce del database per il pacchetto '%s'." @@ -1091,20 +958,17 @@ msgid "Removing existing entry '%s'..." msgstr "Rimozione della voce esistente '%s' in corso..." #, fuzzy -msgid "Cannot find the gpg binary! Is gnupg installed?" +msgid "Cannot find the gpg binary! Is GnuPG installed?" msgstr "Impossibile trovare il binario di xdelta3! xdelta3 è installato?" -#, fuzzy msgid "Signing database..." -msgstr "Sincronizzazione del database in corso..." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Failed to sign package database." -msgstr "Impossibile creare il pacchetto." +msgstr "" -#, fuzzy msgid "Verifying database signature..." -msgstr "Ottimizzazione del database in corso..." +msgstr "" msgid "No existing signature found, skipping verification." msgstr "" @@ -1118,9 +982,8 @@ msgstr "" msgid "'%s' does not have a valid archive extension." msgstr "'%s' non è una valida estensione di un archivio." -#, fuzzy msgid "Computing checksums..." -msgstr "Calcolo dei checksum md5 in corso..." +msgstr "" msgid "An entry for '%s' already existed" msgstr "Già esiste una voce per '%s'" @@ -1194,55 +1057,5 @@ msgstr "" msgid "unrecognized option" msgstr "" -#~ msgid "Cannot find openssl." -#~ msgstr "Impossibile trovare openssl." - -#~ msgid "Removing libtool .la files..." -#~ msgstr "Rimozione dei file di libtool .la in corso..." - -#~ msgid " -C, --cleancache Clean up source files from the cache" -#~ msgstr " -C, --cleancache Elimina i sorgenti dalla cache" - -#~ msgid "Cleaning up ALL files from %s." -#~ msgstr "Pulizia di TUTTI i file da %s in corso." - -#~ msgid " Are you sure you wish to do this? " -#~ msgstr " Sei proprio sicuro di volerlo fare? " - -#~ msgid "[y/N]" -#~ msgstr "[s/N]" - -#~ msgid "YES" -#~ msgstr "SI" - -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "S" - -#~ msgid "Problem removing files; you may not have correct permissions in %s" -#~ msgstr "" -#~ "Si è verificato un problema durante la rimozione dei file; forse non si " -#~ "dispone dei permessi necessari in %s" - -#~ msgid "Source cache cleaned." -#~ msgstr "La cache del sorgente è stata pulita." - -#~ msgid "No files have been removed." -#~ msgstr "Non è stato rimosso nessun file." - -#~ msgid "Source destination must be defined in %s." -#~ msgstr "La destinazione del sorgente deve essere definita in %s." - -#~ msgid "In addition, please run makepkg -C outside of your cache directory." -#~ msgstr "Inoltre, avvia makepkg -C all'esterno della tua directory di cache." - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [options] <command> [arguments]" -#~ msgstr "Uso: %s [opzioni]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Executing: %s " -#~ msgstr "estrazione di %s con %s in corso... " - -#~ msgid "ERROR: Can not create temp directory for database building." -#~ msgstr "" -#~ "ERRORE: impossibile creare la directory temporanea per creare il database." +#~ msgid "permanent, catastrophic damage to your system. If you" +#~ msgstr "danni permanenti e catastrofici al tuo sistema. Se" |