index : pacman | |
Archlinux32 fork of pacman | gitolite user |
summaryrefslogtreecommitdiff |
-rw-r--r-- | scripts/po/it.po | 87 |
diff --git a/scripts/po/it.po b/scripts/po/it.po index a1e709e9..c693af43 100644 --- a/scripts/po/it.po +++ b/scripts/po/it.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch Linux Pacman package manager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.archlinux.org/index.php?project=3\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-22 11:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-22 16:37+0000\n" -"Last-Translator: toofishes <dpmcgee@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-05 22:33-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 13:47+0000\n" +"Last-Translator: giovanni <giovanni@archlinux.org>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/archlinux-pacman/" "team/it/)\n" "Language: it\n" @@ -119,16 +119,16 @@ msgid "SOURCE FILE NOT FOUND" msgstr "FILE SORGENTE NON TROVATO" msgid "unknown public key" -msgstr "" +msgstr "chiave pubblica sconosciuta" msgid "the key has been revoked." -msgstr "" +msgstr "la chiave è stata revocata." msgid "the signature has expired." -msgstr "" +msgstr "la firma è scaduta." msgid "the key has expired." -msgstr "" +msgstr "la chiave è scaduta." msgid "One or more PGP signatures could not be verified!" msgstr "Una o più firme PGP non possono essere verificate!" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr " -s, --syncdeps Installa le dipendenze mancanti con %s" msgid "" " -S, --source Generate a source-only tarball without downloaded sources" -msgstr "" +msgstr " -S, --source Genera il tarball senza scaricare i sorgenti" msgid "" " --allsource Generate a source-only tarball including downloaded " @@ -690,16 +690,20 @@ msgstr "Gestisce la lista delle chiavi attendibili di pacman" msgid " -a, --add [file(s)] Add the specified keys (empty for stdin)" msgstr "" +" -a, --add [file(s)] Aggiunge la chiave specificata (vuoto per stdin)" msgid " -d, --delete <keyid(s)> Remove the specified keyids" msgstr " -d, --delete <keyid(s)> Rimuove le keyid specificate" msgid " -e, --export [keyid(s)] Export the specified or all keyids" msgstr "" +" -e, --export [keyid(s)] Esporta la chiave specificata o tutti i keyids" msgid "" " -f, --finger [keyid(s)] List fingerprint for specified or all keyids" msgstr "" +" -f, --finger [keyid(s)] Elenca i fingerprint di tutti o dei keyids " +"specificati" msgid " -h, --help Show this help message and exit" msgstr "" @@ -707,9 +711,10 @@ msgstr "" msgid " -l, --list-keys [keyid(s)] List the specified or all keys" msgstr "" +" -l, --list-keys [keyid(s)] Elenca tutte le chiavi o quella specificata" msgid " -r, --recv-keys <keyid(s)> Fetch the specified keyids" -msgstr "" +msgstr " -r, --recv-keys <keyid(s)> Preleva i keyids specificati" msgid " -u, --updatedb Update the trustdb of pacman" msgstr " -u, --updatedb Aggiorna il database di pacman" @@ -739,11 +744,8 @@ msgstr "" " --gpgdir <dir> Imposta una directory alternativa per GnuPG " "(invece\\n di '%s')" -msgid "" -" --import <dir(s)> Imports pubring.gpg and trustdb.gpg from dir(s)" -msgstr "" -" --import <dir(s)> Importa pubring.gpg e trustdb.gpg dalla(e) " -"directory" +msgid " --import <dir(s)> Imports pubring.gpg from dir(s)" +msgstr " --import <dir(s)> Importa pubring.gpg da dir(s)" msgid "" " --import-trustdb <dir(s)> Imports ownertrust values from trustdb.gpg in dir" @@ -759,72 +761,81 @@ msgstr "" msgid " --keyserver Specify a keyserver to use if necessary" msgstr "" +" --keyserver Se necessario, specifica un keyserver da " +"utilizzare" msgid " --list-sigs [keyid(s)] List keys and their signatures" -msgstr "" +msgstr " --list-sigs [keyid(s)] Elenca le chiavi e le rispettive firme" msgid " --lsign-key <keyid> Locally sign the specified keyid" -msgstr "" +msgstr " --lsign-key <keyid> Firma localmente il keyid specificato" msgid "" " --populate [keyring(s)] Reload the default keys from the (given) keyrings" "\\n in '%s'" msgstr "" +" --populate [keyring(s)] Ricarica le chiavi di default dai (specificati) " +"keyrings\\n in '%s'" msgid "" " --refresh-keys [keyid(s)] Update specified or all keys from a keyserver" msgstr "" +" --refresh-keys [keyid(s)] Aggiorna la chiave specificata o tutte le chiavi " +"da keyserver" -msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring..." -msgstr "Non hai permessi sufficienti per leggere il keyring di %s..." +msgid "You do not have sufficient permissions to read the %s keyring." +msgstr "Non hai permessi sufficienti per leggere il keyring %s." msgid "Use '%s' to correct the keyring permissions." msgstr "Usa '%s' per correggere i permessi del keyring." -msgid "You do not have sufficient permissions to run this command..." -msgstr "Non hai permessi sufficienti per avviare questo comando..." +msgid "You do not have sufficient permissions to run this command." +msgstr "Non hai permessi sufficienti per avviare questo comando." msgid "There is no secret key available to sign with." -msgstr "" +msgstr "Non c'è nessuna chiave segreta disponibile per firmare." msgid "Use '%s' to generate a default secret key." -msgstr "" +msgstr "Usa '%s' per generare una chiave segreta di default." msgid "Verifying %s..." -msgstr "" +msgstr "Verifica di %s in corso..." msgid "File %s is unsigned, cannot continue." -msgstr "" +msgstr "Il file %s non è firmato, impossibile continuare." msgid "The signature of file %s is not valid." msgstr "La firma del file %s non è valida." msgid "Verifying keyring file signatures..." -msgstr "" +msgstr "Verifica del keyring delle firme dei file in corso..." msgid "No keyring files exist in %s." -msgstr "" +msgstr "Non esiste nessun file di keyring in %s." msgid "The keyring file %s does not exist." -msgstr "" +msgstr "Il file di keyring %s non esiste." msgid "Appending keys from %s.gpg..." -msgstr "" +msgstr "Aggiunta delle chiavi da %s.gpg in corso..." msgid "Locally signing trusted keys in keyring..." -msgstr "" +msgstr "Sto firmando localmente le chiavi verificate nel keyring..." msgid "Locally signing key %s..." -msgstr "" +msgstr "Sto firmando localmente la chiave %s..." + +msgid "Importing owner trust values..." +msgstr "Sto importando i valori..." msgid "Disabling revoked keys in keyring..." -msgstr "" +msgstr "Disabilitazione delle chiavi revocate nel keyring in corso..." msgid "Disabling key %s..." -msgstr "" +msgstr "Disabilitazione della chiave %s in corso..." -msgid "The key identified by %s does not exist" -msgstr "La chiave identificata da %s non esiste" +msgid "The key identified by %s does not exist." +msgstr "La chiave identificata da %s non esiste." msgid "Cannot find the %s binary required for all %s operations." msgstr "" @@ -839,11 +850,11 @@ msgstr "Impossibile trovare il file di configurazione '%s' di %s." msgid "no operation specified (use -h for help)" msgstr "nessuna operazione è stata specificata (usa -h per un aiuto)" -msgid "Multiple operations specified" -msgstr "Sono state specificate operazioni multiple" +msgid "Multiple operations specified." +msgstr "Operazioni multiple specificate." -msgid "Please run %s with each operation separately\\n" -msgstr "Avviare separatamente %s per ciascuna operazione\\n" +msgid "Please run %s with each operation separately." +msgstr "Si prega di avviare %s separatamente per ciascuna operazione." msgid "Updating trust database..." msgstr "Aggiornamento del database in corso..." |